Vadász- és Versenylap 16. évfolyam, 1872

1872-04-03 / 13. szám

ÁPRILIS 3. 1872. VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. vmft. 9. Gr. Festetich Pál, 4é. p. m. Kurucz, a. Gunboat, a. Tourterelle 128 10. Gr. Renard János, 5é. s. m. Adonis, a. Grimston, a. Legerdemain 147 11. Ugyanaz, 5é. s. m. Flibustier, a Bucca­neer, a. Sweet Katie 13 6 5. Gátverseny. 500 frt, egyszer körül, 5 sövény. 1. Gr. Sztáray János, id. p. h. Rubicon, a. Arsenal, a. Sylph 146 2. Gr. Lónyay Béla, 5é. р. т. Horror, a. Zet­land, a. Crafton Lass. 142 3. Baltazzi Hector úr, 5é. s. к. Sunflower, a. Kettledrum, a. Mayflower 141 4. Ugyanaz, 4é. s. h. Furley, a. Honiton, a. Odine 137 5. Ugyanaz, 5. p. m. Disturbance, a. Como­tion, a. Peachum 141 6. Gr. Festetics Pál, 4é. р. к. Gerle, а. Buccaneer, a. Pampas 132 7. Gr. Esterházy Miklós, 4é. p. к. Pét­roleuse, a Bachus, a. Suxplice k. 127 8. Fuchs Rudolf főhadn., 4é. s. h. Tal­migold, a. Ephesus, a. Alivo. 127 9. Inkey István ur, 6è. sp. m. Clown, a. Gombocz, a. Cora 138 MÁSODIK NAP. Vasárnap, május 12-én, d. u. órakor. 1. Széchenyi-dij, 100 arany, 1600 öl. 1. Gr. Wenckheim Rudolf, nev. Wenekheim Károly grófnak, 3é. s. k. Coquette, a. Ephesus, a. Lámpás 2. Gr. Szápáry Iván, 3é. p. m. Rover, a. Carnival, a. Repülj fecském 3. Gr. Sztáray János, nev. Blaskovich Ernő uinak, 4é. р. k. Lenke, a. Cotswold, a. Gipsy Girl 4. Gr. Esterházy Imre, 3é. s. m. Orpheus, a. Ostreger, a. Minka 5. Gr. Széchenyi Kálmán, 4é. p. m. Admi­ral, a. Daniel O'Rourke, a. Donna del Lago 6. Kladrubi udv. ménes, 3é. р. k. Lady Bess, a. The Duke, a. Miss Bowszer 7. Gr. Forgách László, 3é. s. k. Pallas, a. Buccaneer, a. Star of the Vale 2. Károlyi-dij. Eddig 3520 frt, 2% mfld. vmft. vmft. 98 38 127 132 11 101 12 103 123 auf 1 103 2 125 3 101 4 106 5 3. Baltazzi Sándor úr, 3é. m. Curtius, a. Cecrops, a. Pulsatilla 4. Gr. Henckel Hugó, 3é. p. m. Diamant, a. Chevalier d'Industrie, a. Dinah 5. Br. Diller Lajos. 5é. p. m. Stanley, a. Knowsley, a. Allegra 6. Gr. Renard János, 5é. s. m. Adonis , a. Grimston, a. Legerdemain 7. Ugyanaz, 5é. s. m. Flibustier, a. Bucca­neer, a. Sweet Katie 127 3. Asszonyságok dija, circa ЗОО arany, egyszer körül. v mf t­2. Gr. Szápáry Iván, 5é. p. m. Comus, a. Compromise, a. Miss Letty 148 2. Ugyanaz, 5é. s. k. Verbena, a. Compro­mise, a. Vignette 146 3. Gr. Széchenyi Kálmán, 5é. p. m. Cadet, a. Buccaneer, a. Dahlia 4. Kladrubi udv. ménes, 5é. s. h. Oracle, a. Buccaneer, a. The Musquito 5. Gr. Forgách László, 3é. s. m. Freischütz, a. Elland, a. Vacuna 6. Baltazzi Sándor úr, 3é. m. Curtius, a. Cecrops, a, Pulsatilla 7. Baltazzy Hector úr, 4é. p. b. Sergeant Bouncer, a. Rataplan, a. Marie Agnes 8. Captain Blue, 4é. p. m. LanschUtz, a. Blair Athole, a. Tzaritza 9. Gr. Festetich Pál, 4é. p. к. Andorka, a. Buccaneer, a. Br. Agnes 10. Gr. Esterházy Miklós, 4é. p. к. Pétro­leuse, a. Bacchus, a. Surplice a. Jane Eyre Aezél Péter ur, 3é. s. u roid, a. Donna Maria. 4. Hazafi-dij. l 148 148 125 135 150 142 140 140 146 125 1. Gr. Szécheyi Kálmán, 3é. s. m. Aspi­rant, a. Buccaneer, a. Cadet anyja 2. Kladrubi udv. ménes, 4é. p. m. Jackson, a. Blair Athole, a. Redpole vmft. 98 121 i mfd. stb. (Elzáratott 1871. 1-én 21 aláirással.) vmft. Gr. Wenckheim Rudolf, 3é. s. k. Venus, a. Ostreger, a. Queenstown 104 Ugyanaz, 3é. s. k. Capable, a. Ostreger, a. Cigarette 104 Gr. Festetics Tasziló ifj., 3é. p. k. Ten­tation, a. Stockwell, a. Carolin 104 Gr. Festetich Pál, 3é. р. k. Dajka, a. Saunterer, a. Schoolmistress 104 Gr. Esterházy Imre, 3é. s. k. Golden­Hair, a. Chevalier d'Industrie, a. Gol­den-Pippin 104 6. Ugyanaz, nev. gr. Lamberg Ferencz, 3é. р. к. Beatrix, a. Bois Roussel, a. Lotty 104 7. Gr. Károlyi Gyula, 3é. p. к. Gloriole, a. Diophantes, a. Glowworn 104 vmft. 8. Szt. György lovag, 3é. s. k. Danae, a. Daniel O'Rourke, a. Kate Tulloch Ю4 9. Captain Blue, 3é. s. k. Frou-F^ou, a. Duke, a. Purchase Ю4 10. Ugyanaz, 3é. s. к. Europa, a. Duke, a. Maypole 104 11. Gr. Forgách László, 3é. s. к. Pallas, а. Buccaneer, a. Star of the Vale 104 12. Ugyanaz, 3é. vp. к. Fidget, a. Ostreger, a. Miss Eleanor 104 13. Kárász Imre úr, 3é. p. к. Essoine, а. Cotswold, a. Esneralda Ю4 14. Gr. Batthyány László id., 3é. p. к. Wea­tear, a. Carnival, a. Cornflower 104 15. Gr. Batthyány László ifj., 3é. к. Leila, a. Ostreger, a. Announcement. 104 16. Gr. Esterházy Miklós, 3é. s. к. Mlle Giraud, a. Bois Roussel, a. Czarin. 104 17. Blaskovich Ernő úr, 3é. s. k. Olga, a. Ostreger, a. Viola 104 18. Ugyanaz, 3é. s. k. Sympathy, a. Syd­monton, a. Merry go round 104 19. Gr. Szápáry Iván, 3é. s. к. Primrose, a. Ostreger, a. Pauline 104 20. Gr. Széchenyi Béla, 3é. p. к. Kisasszony, a. Lord Clifton, a. The Little Woman 104 21. Ugyanaz, 3é. s. к. Hannah, a. Buccaneer, a. Sophia Lawrence 104 5. Állvány-dij. iy 2 mfld. vmft. 1. Baltazzi Aristid, 5é. sp. h. Braemar, a. Blair Athol, a. Phantom Sail 139 2. Baltazzi Hector, 4é. p. h. Sergeant Boun­cer, a. Rataplan, a. Marie Agnes 129 3. Gr. Széchenyi Kálmán. 4é. f. m. Ein­siedler, a. Bois Roussel, a. Fancy 128 4. Kladrubi udvari ménes, 4é. s. m. Aeneas, a. Virgilius, a. Daniela O'Rourke 12 7 5. Gr. Festetics Pál, 4é. p. m. Kurucz , a. Gunboat, a. Tourterelle 122 6. St. György lovag, 4é. p. k. La Giroflée, a. Ely, a. July 115 7. Gr. Lónyay Béla, 5é. p. m. Horror, a. Zetland, a. Crafton Lass 114 8. St. György lovag, 4é. p. m. Mowbray, a. Champagne, a. Violante 114 9. Gr. Festetics Pál, 4é. p.k. Gerle, a. Bucca­neer, a. Pampas 108 10. Br. Wesselényi Béla, 4é. p. m. Flyboat, a. Gunboat, a. May Queen 106 11. Blaskovich Ernő, 3é. p. k. Moonlight, a. Ostreger, a. Oakleaf 98 12. Mocsonyi Géza, 4é. s. k. Morgatte, a. Buccaneer (félvér) 97 Reggelizés után az istállónak vettük utunkat s részletes vizsgálódás tárgyává tettük paripámat. A három szakértő férfiúnak egyike sem tudta ha­tározottan megállapítani — minden tudománya da­czára — hogy hol fészkel a baj. Az állatorvos a csülökben vélte azt rejleni, az öccs inzsugorodást képzelt, mig az öreg azt állitá, hogy az csak egyszerű rándulás okozta bénaság. Abban az egyben azonban mindnyájan egyetér­tettek, hogy a ló mutatós, arányos tagokkal birt, s az állatorvos reményét fejezte ki arra nézve, hogy tudományának segélyével tökéletesen kigyógyíthatja ez örököltnek látszó sántaságot. Szokásban volt nálunk a vidék vadászkörében minden évnek mártius havában egy-egy steeple-chase rendezése, mely alkalommal a tét 5, s a nyere­mény 50 fontban volt rendesen megállapítva. Ilyen­kor a vadászkör kiválóbb lovarjainak valóságos am­bitiója volt : a steeple-chaseu babért aratni. Az öreg gentleman-farmer két izben kisérlé már itt meg szerencséjét , de mindakétszer kudarczot vallott, daczára annak, hogy öcscse tetemesen támo­gatta e törekvésében, kit pedig a vidék vadászai közt a leghatalmasabb lovarnak tartának. Most az öreg abban a bitben élt, hogy e lóval, ha azt helyesen lovagolják a toronyversenyen, a di­adal kivívható, mert hát ő e paripában oly tulajdo­nokat sejtett meg, a minőket lónál már rég nem ta­pasztalt, s ép oly vérmes reményeket csatolt ahhoz, mint előbbi tulajdonosa a kocsis. És az öreg csak­ugyan nem csalódott. Emiitett steeple-chase föltételeinek 12. pontjában az állott, hogy minden a pályázásra bocsátandó ló­nak, legalább is egy vadászidényen át, falka után kell járnia, még pedig a vadászkör valamelyik tagja alatt. Most tehát csak az volt hátra, hogy ama pont követelményének megfelelőleg, az alkalmat idején megragadhássuk. Még teljes három hó állott rendelkezésünkre a verseny idény beállta előtt, a ló idomitására nézve. Sokat nem kellett koezkáztatni ; az egész költsé­get fedezhette a kilátásba tett nyeremény. Az öreg készséggel vállalkozott, hogy a lóra forditandó költ­ségek felét ő fedezi. Ekképen mi részvénytulajdono­sokká váltunk, megállapodva abban, hogy veszteség­ben ugy mint nyereményben , egyaránt osztozunk. Az egész ügylet vezetését kizárólag ő vállalta magá­ra, mig én csak aféle „sleeping partner" voltam, s még csak az idomitásba sem avatkoztam. Tom lo­vagolta azt , kinek nyeremény esetén osztályrész volt biztosítva ; az állatorvosnak pedig Ígéretet tet­tünk, hogy ha tudománya e lónál csötörtököt nem mond: az első nyereménydijból 25 font üti a markát. A vén „Dot-and- Go-One" igazán jó conditióban látszott lenni, s mi komolyan meg voltunk győződve hogy „hunt steeple-chase-ünkön aligha akad oly sze­rencsés ló, a melyik a nyeremény dij at orra elől elbalászbassa. Az öreg urnák egyik rétjén kísérletet is tettünk vele, s mondhatom, nagy megelégedé­sünkre szolgált az. Noha részvényestárs voltam, mindamellett, őszintén megvallva, nem igen kutat­tam, minő titkos müveletekhez folyamodott az öreg gentleman és az állatorvos, hogy a paripát verseny­képessé tehessék ; annyit azonban sejtettem, hogy mindaketten kiváló gondot fordítottak arra. Néha megtörtént, bogy a ló annyira sántitva lé­pett ki az istállóból, mikép az öreg ur is versenyt futhatott volna talán vele, mankójának segélyével ; majd egyik, majd a másik lábára látszott bicczen­teni, hol pedig mind a négyre. Néha szökdécselve, ugrándozva hagyta el a jászolt, mintha soha világ­életében azt sem tudta volna, mi tulajdonképen az a sántaság. Egy időben az öreg ur ugy nyilatkozott, hogy háromszorta nagyobb becsben állana előtte az a ló, ha legalább azt képes lenne biztosan meghatározni, vájjon tulajdonképen hol rejlik a sántaság fészke. Sokat törte-roncsolta ő ezen a fejét, el-elgondolva, mily nagy vivmány lenne az, ha a vadászok ver­senyén lovunk a nap hősévé válhatnék ! Azonban bárhol rejlett légyen is a baj, s bármi­féle orvosságot alkalmaztak is az ellen, annyi bizo­nyos, hogy a ló nagyot javult, elannyira, hogy no­13*

Next

/
Thumbnails
Contents