Vadász- és Versenylap 15. évfolyam, 1871

1871-02-28 / 6. szám

VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. FEBRUÁR 28. 1871. 3. B. Bánffy Ádám Tündér, a. Virgilius, a. Ti­tania. 4. Ugyanaz Erdő Szépe, a. Bois-Roussel, a. Miranda. 5. Ugyanaz Tóti Dorka, a. Bois Roussel, a. Thirza. 6. Gr. Bethlen Károly a. Bakator, a. Emma. 7. Ugyanaz a. Bakator, a. Viola. Kísérleti verseny 1373-ra, indítványozza báró Wesselényi Béla. Futhat minden 1870-ben született ló. Távolság 1 mfld. Teher 100 fnt., ménre 5 fúttal több. Erdélyen kivül elletett lóra még 5 fnttal több. Fél­vérre 5 fnttal kevesebb. Nevezni kell 1870. decz. 31-ig. Tét 10 arany, fele bánat. Egy évvel a ver­seny előtt visszavonva 3 arany bánat. A tétössz 100 aranyon felül oszlik az első és második ló közt. 1. B. Wesselényi B. a. The Duke, a. Abbess. 2. Ugyanaz a. Doneaster, a. Buttercup. 3. В. Bánffy Ádám a. Pilades, a. Palme. 4. Ugyanaz a. Nicolas, a. Ilka. 5. Gr. Bethlen Károly a. Gladiator, a. Remény. 6. B. Bánffy Ádám a. Pilades, a. Lóra. Ivadékverseny 1873-ra, indítvány ózza Tisza László. Futhat minden 1869-ben a régi Erdélyben elletett csikó. Távolság 1 y 2 mfld. Teher 110 fnt, kanezára és heréltre 3 fnttal. Félvérre még 5 fnttal kevesebb. Tétel 10 arany. Fuss vagy fizess. A kanczákat ne­vezni kell 1868. deczember l-ig, kizárólag a futandó csikókat pedig az 1869-ki kolozsvári versenyek utolsó napjáig bezárólag a kolozsvári verseny egylet titká­ránál. Bemmi csikó semmi tétel. A tétösszeg 100 arany erejéig az első lóé, az ezentuli oszlik az első és második ló közt. 1. B. Wesselényi B. a. Forbidden Fruit, a. Ted­dington.. 2. Ugyanaz a. Forbidden Fruit, a. Alma. 3. Tisza László a. Nyirbátor, a. Bramah-Putrah. 4. Ugyanaz a. Nyirbátor, a. Pirka. 5 Ugyanaz a. Nyirbátor, a. Radvány. 6. В. Wesselényi Béla a. Mincio, a. Jenny. 7. Gr. Bethlen Sándor a. Sólyom, a. Vielka. 8. Ugyanaz a. Sólyom, a. Harizs. 9. Ugyanaz a. Lionnese. 10. B. Bánffy Adám a. Pylades, a. Palma. 11. Ugyanaz a. Pylades, a. Duchesse. 12. В. Wesselényi Béla a. Rapid Rhone, a. But­tercoup. Ivadékverseny 1875-re,indítványozza TiszaLászló. Futhat minden 1871-ben a magyar korona birodal­mában elletendő félvér csikó. Távolság 1 J/ 2 angol mfld. Teher 110 font. A régi Erdély határán kivül tértünk vissza, hogy a vasat rendbe hozzuk. Csalét­kül, melylyel a tányérvasat bekentük, egy keveréket használtunk, melynek jó hatásáról már nem egyszer meggyőződtem, s melyet az aziránt érdeklődők szá­mára ide igtatok. Veszünk egy nyolczadfont fris, édes vajat vagy disznózsirt, s ezt egy még haszná­latlan edényben feleresztjük. Erre a folyadék foly­tonos keverése között tegyünk ahlioz két szemer hó­donyt (Bibergeil) egy és fél szemer fehér kámfort, egy evőkanálnyi porrátört gyökönkét, egy szemer zibethet és másfél szemer pézsmát, s e folyadékot gyenge tüz mellett addig főzzük, mig sárga szint nem kap. — Miután tehát tányérvasunkat illyképen fel­szereltük, azt veszedelem nélkül a vidra kiszállójához állítottuk, és földbe vert faczölöpök segélyével olly­kép erősítettük meg a viz szine alatt, hogy biztosak voltunk, miszerint az állat, ha partra jutni akar, kénytelen lesz belehágni. Köröskörül szintén csal­étekkel bekent égerfa ágakat raktunk, hogy az inger annál nagyobb legyen. Két nap eredmény nélkül mult el ; a harmadikon végre nagy örömünkre egy vidrát találtunk a csap­dában. Már kimúlt, midőn észrevettük ; szép, kinőtt nőstény példány volt, finom sürü szőrmével, súlya huszonnyolez font. Huzamos idő mult el azóta. Én és barátom azon reményben ringatóztunk, hogy a rabló kézrekerülése által halastavunkat a kártól megóvtuk. Nem csekély volt ezért bámulatunk, midőn a molnár, kire a fel­ügyelet a víztartó fölött bizva volt, egyszer csak azzal a hirrel állit be hozzánk, hogy „nincs rend­ben a széna", mert a parton egy idö óta halmarad­elletett csikóra 3 fnttal több, kaneza vagy heréltre 3 fnttal kevesebb. Tétel 10 arany. Fuss vagy fizess. A kanczákat nevezni kell 1870. deczember l-ig ki­zárólag, a futandó csikókat pedig az 1871-ki ko­lozsvári versenyek utolsó napjáig bezárólag a kolozs­vári versenyegylet titkáránál. Semmi csikó semmi tétel. A tétösszeg 100 arany erejéig az első lóé, az ezen felüli oszlik az első és második ló közt. 1. Gr. Bethlen Sándor a. Sambo, a. Campanula. 2. Ugyanaz a. Sambo, a. Cotillon. 3. В. Wesselényi Béla a. Demi Castor, a. Sapho. 4. Ugyanaz a. Demi Castor, a. Madár. 5. Tisza László a. Vicar of Vakefield, a. Bicbe au bois. 6. Ugyanaz a. Nicolas, a. Theba. 7. Ugyanaz a. Nyirbátor, a. Pirka. 8. Gr. Bethlen Károly a. Sambo, a. Remény. 9. Ugyanaz a. Sambo, a. Babám. 10. B. Bánffy Ádám a. Nicolas, a. Irma. 11. Ugyanaz a. Nicolas, a. Ártót. Ivadékverseny 1875-re, indítványozza Tisza László­Futhat minden 1871-ben a régi Erdélyben elletendő csikó. Távolság 1 y 2 mfld. Teher 1 10 fnt., kanezára és heréltre 3 fnttal, félvérre még 5 fnttal kevesebb. Tétel 10 arauy. Fuss vagy fizess. A kanczákat ne­vezni kell 1870. deczember l-ig kizárólag, a futandó csikókat pedig az 1871-ki kolozsvári versenyek utol­só napjáig bezárólag a kolozsvári versenyegylet tit­káránál. Semmi csikó semmi tétel. A tétösszeg 100 arany erejéig az első lóé, az ezentuli oszlik az első és második ló közt. 1. Gr. Bethlen Sándor a. Gladiator, a. Harizs. 2. B. Wesselényi Béla a. Demi Castor, a. Eugenie. 3. Ugyanaz a. Demi Castor, a. Abbess. 4. Ugyanaz a. Demi Castor, a. Buttercoup. 5. Tisza László a. Forbidden Fruit, a. Preven­tion. 6. Ugyanaz a. Gladiator, a. Bihar. 7. Ugyanaz a. Nicolas, a. Bramah-Putrah. 8. Gr. Bethlen Károly a. Sambo, a. Emma. 9. Ugyanaz a. S^uabo, a. Viola. 10. Gr. Bethlen Sándor a. Sambo, a, Lionnese. 11. B. Bánffy Ádám a. Nicolas, a. Palma. 12. Ugyanaz a. Nicolas, a. Ilka. Kolozsvár, 1871. febr. 7. Barth a Lajos, lovaregyleti titkár. ványokat vesz észre, mellyek napról-napra szapo­rodnak. Ez rosz hír volt ! Azonnal felkerestük a malmot, s gyanitásunk, hogy tudniillik még egy vidra ga­rázdálkodik ott, bizonyossá vált. De sőt a parton heverő nagy szálkatömegből itélve, a rabló mái­rég óta iizheté mesterségét és jól megritkithatá a halállományt. Ez esemény sok töprenkedésre adott okot. Legelőször is az iránt kellett felvilágosítást szerezni, melly irányból és honnan jut a vidra a tóba. Csak három lehetőség volt : t. i. a vidra vagy a tó körül tanyázott, vagy fölebb a patak partján, a honnan azon csatornán keresztül, melly a viztartót vizzel látta el, jutott abba ; vagy alább lakott, s onnan jött fölfelé, a lefolyó csatornát használva föl e czélra. A tó partjainál nem tanyázott, erről csak­hamar meggyőződtünk ; és miután a környéket még egyszer szorgosan átkutattuk, azon eredményre jöt­tünk, hogy az állat csak a lefolyó csatornán át jö­het a tóba ; a másik eset, hogy az odavivő csator­nát használja föl e czélra, — ez igen közel folyván a malomhoz — nem volt feltehető ; mig az előbb mondott uton nem kellett veszélytől tartania, mivel az elvezető csatorna félreeső helyen folyván, még ezenkívül sürü bokrokkal és égerfával volt be­nőve. Ezúttal elhatároztuk, hogy lesen ejtsük meg a rablót, mire a környezet is a lehető legczélszerübb volt, s szivesen lemondtunk a csapda felállításá­ról. Feltévén, hogy a vidra a dus lakomát minél gyakrabban szerencsélteti látogatásával, elhatároz­tuk, hogy már a következő éjjel résen leszünk, 43 Prágai gyep 1873-ban. 1873. évi észak- és dél-német dij, looo forint. lév. nev. (Zárva 13 aláirással.) 1. Kladrubi es. к. udv. ménes sp. т., a. Buccaneer a. Lady Tatton. 2. Ugyanaz /. k., a. Buccaneer a. Violet. 3- „ sga k., a. Ostreger a. Niobe. 4. Donnersmarki gr. Henckel H. p. m. Rentmeister, a. Palestro a. Progress. 5. Ugyanaz vp. m. Marschall, a. Giles a. Press­forward. 6. Ugyanaz p. m. Young Buccaneer, a. Buccaneer a. Lava. 7. Ugyanaz p. m. Tormentor, a. Champagne a. Wavenay. 8. Ugyanaz p. k. Ellermi-, a. Giles a. Ellen. 9. Hg Liechtenstein János p. k, a. Blair Athole a. Tamara. 10. Ugyanaz p. к., a. Peon a. Lay Sister. 11. Ugyanaz sga т., a. Dangu a. Surprise. 12. Gr. Széchényi К. sga к. Iván, a. Bois Roussel a. Marry Hill. 13. Veith ur p. k. Vlasta, a. Starke a. Miss Par­tridge. ídtaenltás aCatti Davalfc. • Az ausztriai Jockey-Club freudenaui idomitó istállója Bécsnél. (Idomár : George Long.) „Sz. György lovag" társasig lovai: 1. Mowbray, 3é. p. m„ a. Champagne a. Violante, 2. Alle Achtung, 3é, p, к., a. Vinegar Hill a. Fra­gola. 3. Bandit, 2é. p. m., a. Buccaneer a. Cantatrice. 4. Doge, 2é. p. т., a. The Duke a. Tzaritz. 5. Oesterreicher, 2é. sga т., a. Ostreger a. Jane Eyre. 6. Bim, 2é. p. т., a. Buccaneer a. Charmian. 7. Camillus, 2é. p. m„ a. Virgilius a. Camilla. 8. Danaë, 2é. sga k., a. Daniel O'Rourke a. Kate Tullocb. Gr. Forgách László lovai : 9. Consideration, 6é. p. к., a. Knight of St. Patrick a. Nicotine. 10. La Charantonne, 5é. fp. k., a. Nabob a. Whirl 11. Soubrette, 3é. p. k„ a. Cotswold a. Aunt Sally és a falánk latrot mestersége üzésében meggá­toljuk. Midőn a következő napon éjfél tájban az elve­zető csatorna torkolatához postiroztuk magunkat, gyönyörű szép időnk volt. A hold csaknem nappali fényt ömlesztett a tájra, s a levegő csendes és tiszta volt. Barátom az árok egyik szélén foglalt állást, én a másikon ; ezenkivül még egy szlovén legény volt velünk, kinek feladatul tétetett egy kitűnően ap­portirozó kopót ránezban tartani, nehogy az vala­melly csin által a vadászatot zavarja. Azon szöget, mellyet a patak az árokkal képezett, egy terebélyes égerfa, mellynek ágai egész a viz színéig nyúltak le, árnyékolta be, azonban minthogy a parton ál­lott, gyökereit majdnem egészen kimosta az ár. En­nek lombja eléggé biztos állást nyújtván, óvatosan a csaknem vízszintesen fekvő törzsre telepedtem, s kényelmesen végig nyújtózkodtam. Igy a viz fölött lebegve, a legszebb kilátás nyilt körülettem. Előt­tem nyúlt el azon hosszúkás erdővölgy és a patak viz szine, melly az itt fölhalmozódott szirtdarabok és keresztbe fekvő fatörzsek által fölgyült s egész kis tavat képezett. Köröskörül a hold kékes világa által élesen kitüntetett hegyek emelkedtek, mellyek­nek a sötét égen lerajzolódó vázlatai szürkés szin­ben mosódtak el. A re'tségen kiáradt víztömegek közt kisebb emelkedéseken nebány facsoport állt, mellyek között a viz lomhán folyt keresztül, mig az emiitett gáthoz ért, és azon keresztül zúgva, suhant le a mélyebben fekvő ágyba, a honnan halk locsogás­sal tovább folyt. *

Next

/
Thumbnails
Contents