Vadász- és Versenylap 14. évfolyam, 1870

1870-08-20 / 23. szám

SEPTEMBER 20. 1870. VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. 205 szemetet és piszkot egyenesen lakszobájából egy lyukon át a ház alá vethesse, s minden járást-kelést megkiméljen. A házak mind a fo­lyó partján vannak, részint azért, hogy a dagálylyal megnőtt viz elhordhassa a szeme­tet a ház alól; részint, hogy gyalog ne kell­jen járni a lakóknak, kik szomszédjaikhoz is ladikon mennek. A három falu közt egy ma­gasabb dombon épülve a rajah kastélya, nor­mandi forma stylben, de egészen gyalulatlan fából s kivül bemeszelve. Belől elég kénye­lem van benne, van hat tágas szoba, azontúl cselédszobák a mansardban, s a tornyok apró ágyukkal és őrséggel látvák el. A rajah körül vannak az európaiak lakásai: faházak nádtetővel; s ezekkel átellenben a folyó jobb partján egy várda látható, akkora körülbelül, mint a pesti redoute-terem, és 86 ágyúval fegyverezve, mellyek mindig készen állanak használatra, noha nem foghatom meg, hogyan kezelik a dájek tüzérek ezen nagy lövegeket, mellyek ugy szólván: egyik a má­sik tetején áll s nehezen lehet köztük elcsúszni a helyszűke miatt. De az egész őrség csak 26 emberből áll, s hogyan kezelhetnek ezek 86 ágyút, bizonynyal olly rejtély, mellynek meg­fejtését szívesen vennék az európai katonás ál­lamok a sarawaki kormánytól. A vár körül van helyezve az úgynevezett brtzár, hol szennyes és piszkos sikátorokban khinai, maláji és hindu vállalkozók mindenfé­lét árulnak, mi a meztelen, vagy kivételesen az öltözködés legelső stádiumán levő lakosság igényeinek megfelel. Áz egész bazárban azon­ban — tán a gyufa kivételével — egyetlen czikk sincsen, melly európaiak szükségére volna számítva; ezek kénytelenek mindent Singaporéból hozatni, még élelmiszereket is, mert hal, csirke, tojás és rizs kivételével itten cgyátalán mitsem kaphatni, sőt a csirkének is párja egy dollár, s 12 tojás szintén 1 dollár. Az egész lakosság egész életén át rizszsel él, melly­be száraz halat morzsolnak. Megérkeztemmel a rajah még Londonban volt, s igy helyetteséhez, Crookshank úrhoz mentem, ki épen egy nagy csapat malaji fő­nökkel értekezésben volt, a Kajang-folyón lakó dájek-törzsek ellen indítandó háború módoza­taira nézve. *) C. ur igen szivesen fogadott, miután ajánlóleveleimet átfutotta; bemutatott a maláji főnököknek, kik valamennyien velem kezet ráztak s bezárva az napra a tanácsko­zást, személyesen vezetett le egy házikóba, mellyet a kormány nevében rendelkezésemre bocsátott lakásul. A házikó igen rozzant ál­lapotban volt, sem fürdő, sem viz közelében, sem konyha, s tetején és padlóján tátongó lyu­kak. Azontúl az egész ház tele volt fehér han­gyákkal, a tropikus országok ezen valóságos pestisével, mellyek az érez kivételével mindent megesznek, a mihez hozzá férnek. A muzeum gratulálhatott volna magának, ha ezen fehér­hangya telepbe szállásoltam volna, s igy csak azt feleltem C. urnák, a kormány szivességét megköszönve, hogy ideiglenesen a gőzhajón fogok lakni, s majd körülnézek, melly he­lyiség felei meg legjobban föladatom czél­jainak. Másnap körülnéztem, s körülbelől 1/ 2 an­gol mértföldre a város mögött, épen az őserdő szegélyén, egy nagy színt fedeztem föl, melly egykor ságo-kása szárítására használtatott, de most üres volt. A szín azontúl uj irtás közepén állt s köröskörül óriási ledöntött fatörzsek és ágak hevertek, mintegy Jerikó pusztulását áb­rázolva, s tüstént átláttam, hogy a rothadás kü­lönféle processusában lévő fa bőséges rovart és kigyót, s az erdő közelsége kényelmes vadá­szatot fog szolgáltatni. Tüstént beszéltem a tulajdonossal, kibéreltem főszállásul ezen színt s 3 nap múlva pálma-gyékények alkalmazása által ugy átalakítottam, miként egy nagy ter­*) Másnap ugyanazon helyiségben, dájek főnö­kökkel találtam, a Luadu-folyói malajok ellen vise­lendő háború módozatait vitatva. 'men kivül 4 szobám volt, a azontúl fürdő és |konyha. Egy utat is vájattam az erdőbe s egy másikat a városig. Legnagyobb baj volt bútorok előteremtése, mi keleti háztartásban épenséggel ismeretlen fényűzés, minthogy az emberek szőnyegen társalkodnak, esznek és alusznak, egy szó­val : a padlón élnek. Előrelátva azonban mind­ezt, konyha- és asztalkészletet, főzőeszközöket s ágyneműt magammal hoztam Singaporéból, ugy 50 szál deszkát is, s magam is neki tür­kőzve, pár nap alatt ollyan a millyen aszta­lok-, padok- és állványokkal bútorozva volt palotám, meg voltam tökéletesen elégedve s a munkához jó kedvvel hozzáfogtam. Eddigelé több kirándulást tettem, de termé­szetesen illyesmi csak vizén és ladikon tör­ténhetik, mert út az országban egyetlen egy isincs, sem hid. Hogy az ember utazhasson, de sőt hogy csak házából kimozdulhasson , ladikot és evezőembereket kell tartani. Mikor eve­zőkre szükség van, nem lehet természetesen tüstént kapni embereket, s igy havidíj mel­lett kell őket tartani s élelmezni is. Azontúl nem lehet indulni, mikor az ember akar, de min­dig bekell várni a dagályt vagy apályt, a mint t. i. az ember fölfelé vagy lefelé akar menni; s mikor az ember uton van és sietni szeretne, megfordul a dagály, s azon ponton, a hol illyesmi történik, 6 óráig kikötni vagy hor­gonyozni kell, mig a kedvező vízfolyás beáll. Ez képzelhetlenül bosszantó az emberre, az unalom és a szúnyogok csaknem megölik az embert, mig illyeténkép hat óráig várakoznia kell. Partra menni sehol sem lehet, részint mo­csár és átgázolhatlan bozót a végtelenségig, részint repkényborította magas erdő. Lőni is csak a ladikból lehet, de vad elég bőségben van. Alkonyatkor, ha épen apály van, szarva­sok és vaddisznók nagy falkákban láthatók a homokos partokon; nem is igen vadak, bevár­ják az embert, s igen könnyű lövéshez jutni. Mindjárt kezdetben két ladikot vettem s négy evezőt fogadtam föl. Nagy ladikom hosz­szahb útra s a nagyobb folyókra van beren­dezve, mig, hova nagy ladikommal nem jut­hatok, a kisebben keresztül csúszom köny­nyen. Ezen ladikok gyékénynyel vannak bo­rítva , melly a nap heve és eső ellen egyaránt ótalmat ád; s átalán el lehet mondani, hogy a lehetőségig kényelmesek. Ülni vagy feküdni lehet csak azonban bennök, s ha az ember na­pokig ülés- és fekvésre van Ítélve, nemcsak rém­ségesen elunja magát, de oldalbordái is ugy megérzik, hogy az ember kétségbeesetten óhajt belőle mielőbb menekülni. A ladik orrán állni vagy ülni (mi vadász emberre nézve természe­tesen legjobb volna) nem lehet, mert a hő­ség velőgyuladást okoz, s elég haláleset is tör­ténik ekképen. Ha a vad sebesülten vizbe úszik vagy szárnyas állat beleesik, igen-igen ovato­san kell a ladikba emelni, mert mindeu folyó­ban és patakban csakúgy hemzsegnek az alli­gátorok, s megtörtént már elégszer az is, hogy alacsony ladikból az alligátor embert is kika­pott s viz alá vitt. Legboszantóbb, hogy mióta ide érkeztem, mindennap kivétel nélkül esik az eső, naponta alig az ember ialig van 2—3 óra eső nélkül képes ruháit megszárítani, s alig száradtak meg, már ismét áznak. Ezen körülmény miatt eddigi működésem nem mutathat föl olly ered­ményt, mintohajtottam volna, de azért gyűjte­ményem mégis jelentékeny ; kezdetben vártam, hogy tán jobb idő lesz, az eső azonban csak esik, s igy philosopkice veszem föl a dolgot, az esőt egészen ignorálom, s épen ugy foly­tatom dolgomat, mintha legjobb idő volna. (Folytatás következik.) Vájjon a mezei nyúl párosodik-e a házi nyúllal ? Ezt a kérdést vetette fel a múltkor valaki a J. Z.-ban, mire most Dr. S. a következő feleletet adja. „Aki szemeivel akar meggyőződni a featebbi kérdés­re adható válasz felöl, az látogasson el az alser­stadti bécsi plébániatemplom, József nevű ssolgájá­hoz. Ez ember üres idejében a természettudomány alkalmazásában gyakorolja magát, s nem anyira tu­dományos viszketegböl, mint inkább gyomra iránti tekintetből, különösen a lepologiával (nyul-tan) fog­lalkozik. Jó idővel ezelőtt ugyanis egy eleven és kan mezei nyulat kapott, mellyhez aztán egy fehér nőstény házi nyulat szerzett, a két egy párnak szánt állatot pedig a minoritn-klastrom kis kertjében he­lyezte el. A fiatal tapsik pár hétig szép békességesen él­tek ugyan együtt, de minden szerelmeskedés nélkül ; miután a nyul úrfi v. özvegy — azt nem lehetett tudni — eleintén keveset törődött a szép uyul-sziiz­zel, melly pedig hófehér mezében egészen elbájoló jelenség volt. — Egyszerre azonban felnyíltak az úrfi szemei s halálosan szerelmes lett a szép szomszéd­néba ; uton útfélen udvarolt neki, ágaskodott, s ép olly szerelmes és követelő volt, mint a bécsiek. — S mi történt? Olvasóink emlékeznek Rechbauer úr­ra, s Rechbauer urnák a polgári házasság ügyébe n tett indítványára. Tetszik tudni, hogy ez eszme rop­pant tetszésre talált Bécs szabadelvű lakosságánál, s fiatal párunknál is, melly valódi felvilágosult é s haladó pártiasan, mindjárt gyakorlatilag alkalmazó is magára ez eszmét, s plébánia és templom szom­szédsága daczára polgári házasságot kötött egymás­sal. —- Se a pap se a község nem is szólt semmit a dolog ellen, miután a vallásnélküli állam-törvé­nyek alapján nem is lehetett volna nekik jogos ellen­vetésük ; egymás közt sem volt semmi nehézség ho­zomány vagy vallási tekintetek miatt, levén mindket­ten vallásnélküliek. Az ekként kötött frigy első lát­ható áldása 10, olvasd tiz kis hosszúfülű ivadék lett, kikről m»g kell jegyeznünk, hogy a fiuk ap­jukra, a leányok vagy kisasszonyok pedig anyjokra ütöttek. Ez idő óta már jó sok ríz folyt le a Dunán, a kis örökösök igen megszaporodtak, ugy hogy ha valaki­nek kedve kerekedik reájok, József szivesen szolgál egygyel-egygyel; Rechbauer urnák azonban kettő­vel is. Mielőtt a fiatal menyecske első izben lebetegedett volna s gyermekágyat készítene magának, az illyest még nem látott házastárs egé3z bámészkodással néz­te, mint ás magának neje egy lyukat, olly mélyre, mig egészen eltűnt alatta, s aztán mindenféle szá­raz gallyat, leveleket stb, hordogat bele. Gyenge bölcseleti ismereteiuel fogva nem tudta magának elképzelni, mi lesz abból ? Midőn aztán az első ál­dás bekövetkezett, néha órákig elguggolt a gödör mellett, s egészen elérzékenyülve nézegette a kis vi­lágpolgárokat, mellyek ép olly szép hosszú ékeskedtek, s a legizletesb salátafalatokat csemegéket hordta nekik rakásra, mit azok is költöttek. Néha ugy tetszett a titokban figyelő Józsefnek — mintha a boldog családapa néha még is igen elgondolkoznék apró hasonmásai­nak ezen áldott étvágyán, épp mint a szegény szom­széd lábtyümüvész, ki nyolcz apró gyermekének alig tudott elég kenyérre valót keresni. Most azonban már megszokta az egészet, s számtalan polgártárs módjára nem sokat törődik az egésszel, hagyván ne­jére, hogy gyermekeiről gondoskodjék. Ha valaki meglátogatja az öreg Józsefet, s ha kedve van ez idő-drága világban olly valaminek a meghallgatására, mellyért ezeresek nem ütik a mar­kát, annak József mindezt igen szépen elbeszéli. fülekkel egyéb vigan el mindezt A nyul-kopászat. („Cliasseur au cliien courrant.") Habár a nyul-hajsz nem olly fényesen hangzik is, mint a szarvas- vagy őzvadászat, mindamellett még­is a legnehezebb és legtanulságosabb az. — Az oliv kopók, mellyek a nyulat jól tudják hajtani, mindenütt mutogathatják magukat, örömmel és büsz­keséggel vétetnek azok fel a legelőkelőbb házakba. Az olly eb, mellyet a uyul-hajtásról a rókavadá­szatra tesznek át, azt ép olly könnyűnek fogja ta­lálni, mint az a deák, a ki már Tacitust fordította, „De Yiris" lefordítását. És ez könnyen felfogható. A kis nyul kevesebb szimatot hagy maga után, mint a nagy vad, mellynek nyomai tellyes szimatot ad­nak ; amannak kigőzölgése gyorsabban elpárolog, s

Next

/
Thumbnails
Contents