Vadász- és Versenylap 4. évfolyam, 1860

1860-10-10 / 28. szám

456 miatt ollyan októl, kik szándokomat ismerték ugyan , nem egyszer, de számtalan­szor kelle keserű szókat hallgatva lenyelnem! Olly lovaknál, mellyek a zabolát szívesen veszik, gyorsabban baladhatunk, de ollyak, mellyek azt még nem tűrik, vagy nagyon időzve, vagy úgy idomítandók : hogy őket egy napon az egész, más napon a csikókantáron hátazzuk. Mikor lovun­kat egész kantáron már valamennyi idomítási leczkén átvezettük, csak akkor kell öt az ugrásban gyakorolni s pedig azért, mert ehez a lónak tökéletes biztossága szükséges, mit csak az egész zabolán érhetünk el. Csikózabián aló könnyen kitör, ragad s fejének nem levén annyira biztos támasza, súlyegyene sem lebet olly ha­tározott mint amazon. Az ugrás a lónek legszebb, de egyszersmind legnehezebb s legveszélyesebb mozdulata: ép úgy mint a vágtatás legszebb, de legnehezebb menetmódja; ugorni ugyan minden egészséges lábú ló képes, de jó ugró száz között alig egy találkozik. Az ugrás nemcsak, hogy a lovat bátrabbá, szabadabb s kecsesebb mozdulatuvá, hanem könnyebbé, jobb kedvűvé s így mindenre, mit idomára vagy lovara tőle kívánhat alkalmasabbá teszi. Mayer egy lóról tesz említést, melly kitűnő ugró volt s midőn urát, valami hires rablót egyszer az örök megszorítók , az öt körülálló lovak között keresztültört, egy 4j öl magas Ilidről a vizbe ugrott s ott messze úsz­ván, csak akkor szállott a partra, mikor már minden veszély elmúlt. Ugyanezen lóról állítja a monda, hogy az, midőn ura öt kérdé, mikép viselje magát irányá­ban , ezt válaszolta volna neki : Bergan treib' mich nicht , Bergab reit ' mich nicht , Auf Ebenen schon ' mich nicht , Im Stall' vergiss mich nicht. A legszebb ugrást Tápió Szt.-Mártonban láttam ezelőtt néhány évvel; egy ka­tona ugyanis mint parancsvivő Czeglédről lovagolt N.Kátára, magam pedig szintén lóháton mentemKátáról Szele felé s Szt.-Mártonban e katonával találkozván, megál­lítám őt, de alig hogy egy szót váltottam vele, midőn lova egy mellettünk elhajtó béres hosszú ostorának pattanásától megijedve, olly dühösen rohant az út túlsó oldalán álló, dinnyével jól megrakott szekérnek: hogy nem csak a szekeret diny­nyéstől , hanem még a meglehetős szélességű árkot is, melly mellett az állott, át­ugorta s maga mögött egész dinnyezivatart hagyván , eszeveszetten futott tova a mély homokon. A szekér tulajdonosa, egy n.-kátai paraszt bámulva nézett utána, azután el­szórt, részint apró darabokba szétrúgott, legfelül fekvő dinnyéit összeszedvén, hozzám fordult: No uram hallja-e, az Isten áldja meg, mégillyent az apám se látott! Egy módnélkül tüzes kanczám (stájer származású) egyszer éjjel az istállóban elszabadulván, a zabos ládának ment s azt fenékig kiürítvén , megzabált, Szeren­csémre ez egyszer — bár éjjel nem szeretem a lovat zavarni — mintegy 11 órataj­ban hazajővén, ösztönszerűleg bementem az istállóba s kanczámat, melly bár más­kor a leggyöngébb neszre is felugrott, fekve találtam s egész testén izzadtan. Azon­nal a kovácsért küldtem, ki is előjővén azt tanácsolta : hogy ültessek yalakit lo­n,i i . .. __—

Next

/
Thumbnails
Contents