Vadász- és Versenylap 3. évfolyam, 1859

1859-10-10 / 28. szám

464 Borz eb vagy tacskó, Dachshund, Fuchsfinder, kajsza lábú hosszas testii apró kopófaj, melly a vadat csendes hajtással nyomozza s a lyukába bújt borzot és rókát onnan kizavarja. Böklészni, kiböklészni, aufstossen, aufthun, négy lábú kis vadat fek­helyéből kizavarni. Csatlóláncz, kopóláncz— összelánczolt két nyakló. Csitt! ruhig! still! Paix! büntetésül keményen, intésül félhangon és von­tatva mondandó a kutyának. С z i г к á 1 n i, revieren, vizsláról mondjuk, midőn a vadász előtt alá s fel­keres. Dermedtre hangoz, gibt verendtlaut, a véreb, midőn ugatásával a meg­dermedt szarvasvad megtalálását jelezi. Disznófogó, Saurüde, vaddisznó lefülelésére használt és betanított erős szelindekfaj. E b ó 1, Zwinger, kennel. Elhívni, abrufen, a kutyát a kereséstől vagy vadatállástól visszahívni. E1 к a p a t n i ebet : okszerűtlen bánásmóddal elrontani. Előcsahos eb az, melly elébb csahol, mint vadat érez, vagy lát. Előre! vorwärts ! félhangon, röviden és ismételve, vagy e helyett kettős fütty, biztatásul a keresés folytatására. Hosszan és vontatva, ha az ebnek kason­mászva kell előre csúsznia. E1 r i v a 11 j a magát a kopó, midőn vadat lel. El vadítani, verschlagen, rosz bánásmóddal a kutyát. Elvadult vagy elvert a kutya, ha félelemből csak vonakodva vagy épen nem mer a vadászhoz közeledni. Erezni, wittem, a vad közellétét szaglással felfedezni. Erre! arra! daher! dorthin! Ça! la! czirkáló vizslának mondjuk, félhan­gon és röviden. Falka, Meute,- csapat együtt hajtó kopó a zaklató (parforce) vadászatoknál. Felvenni, anfallen; ha a kopó nyomot érez s a vadat ezen buzgón keresi. Felfűzni, lefűzni, anleinen, ableinen, kopót, agarat, vezetékebet sat. pórázra, szíjra venni vagy arról elbocsátani. F о r d i t j a a vadat az eb , midőn azt futása irányából a vadász felé téríti. Füzér, Leine, a zsineg, mellyre a kopókat vadászatra vitelkor fűzik. Gyévéreb, minden, bármilly fajú, vadászatra használt eb. Hadd el! lass ab ! lass gehen ! laissez lá ! hangosan, vontatva s nyomatéko­san ejtett parancsszó a vizslának , midőn elhívjuk. Hahó! vagy hűhó! lövésre sebes futással megjelenő kutyák megállitásáúl hangosan s vontatva kiáltjuk. Hajtanak, anschlagen, a kopók, midőn a felvett nyomon futva ugatnak. Hóbortos, wetterlaunisch, a vadászeb, ha vadászaton kedvetlen. Hozd el! hozd ide! apport! parancsszó a vizslának valamelly tárgyei­hozására ; hangosan és vontatva, ha késedelmeskednék. H о z á r, apporteur, retriver ; a lelőtt madarat elhozó — s kizárólag csak e

Next

/
Thumbnails
Contents