Vadász- és Versenylap 2. évfolyam, 1858

1858-10-30 / 30. szám

493 Rice Vilmosnak 1854-ki hadjárata a tigrisek ellen nem kevésbé volt hálada­tos mint a megelőzök, mert tizennyolcz medve, párducz és tigris halálával végződött. Vadászatai folytatását azomban némelly kis hindu berezegek méltatlan eljárása gá­tolta meg, kik a tanúsított ügyesség és bátorság miatti irigykedésükben s hűbéri jo­gaiknak az angol tiszt általi csorbításán boszankodva — ennek kitűnő fegyvereit el­lopatták. Ez hamarjában pótolhatlan veszteség volt. Nem sokára ezután Rice az orosz elleni háborúban vőn részt s elhagyta Indiát, minélfogva nem létesíthette ter­vét, melly szerint jövő évben Guzzerat oroszlányai ellen készült. Reméljük azonban bogy e hadjárat csak elhalasztva van. Sportirodalom. XII. Gunnery in 18Ő8; a Treatise on líifles, Cannon and Sporting Arms , explaining th e Principles of the Science of Gunnery , and describing the newest improvments in Fire-arms. By William Greener. London : Smith elder and Co. 1858. Az angolúl olvasó vadászoknak ajánljuk e könyv meghozatalát, melly a lő­fegyvernek mii .den neméről, az e körben tett újabb találmányokról és javításokról, a különféle minőségű lőpor összehasonlított horderejéről, a fegyvercső vasának s magának a fegyvercsőnek készítéséről — szóval a fegyvermtiipar jelen állapotáról 450 lapon tüzetesen értekezik. Megrendelhető Geibel és Rátli Mór pesti könyváru­sok által. Egyes érdekesebb kivonatokat e munkából lapjaink jövő évi folyama fog közölni. XIII. Herrn Rarefs Pferde Bändigung , im Lichte ihres praktischen Werthes. Von einem höhern k k. Offizier. Rarey lószeliditési modorának kellő világításba helyezésén s e modor czélsze­riítlenségének bebizonyításán kivtil e 64 lapra terjedő munka a hátas és a hámos lónak betanításáról mond el sok helyes utasítást. Kapható minden pesti könyvárus­nál. Ara 30 p. kr. % XiV. Praktische Belehrungen über den Hufbeschlag. Von William Miles Esq. A lópatkolás ujabb módja, mellyről ezen angolból fordított kis munka érteke­zik, olly czélszerünek bizonyult be, hogy azok, kik azt megkisérlék, a régi modor­ral végkép felhagytak. Magyarra fordítását a szükséges rajzokkal nem sokára — s talán e lapokban is közölni fogjuk. ÁT. Az afrikai orosziám adászat. Saját tapasztalata után írta Gérard Gyida. Gérardot „az oroszlánölöt" lapjainkból ismerik már olvasóink. E könyv, mel­lyet Vajda János francziából fordított s Ráth Mór négy színes nyomatú képpel ki­adott, a bátor vadász élményeit írja le, mellyeknek feszítő érdekű vázlata általános

Next

/
Thumbnails
Contents