Váczi Közlöny, 1894 (16. évfolyam, 1-52. szám)

1894-07-22 / 29. szám

XVI. évfolyam. 29. szám. HELYI ÉS VIDÉKI ÉRDEKŰ HETILAP. ELOFI/KTKSI ÁRA : negyed évre I frt 50 lu\ Egyes szám ára ÍO kr. Kapható • KISS EKNYE1 ANTÓNIÁNÁL Kossuth-tér (Gyürky ház.) Megjelenik minden vasárnap. Szerkesztőség és kiadóhivatal: (hová a lap szellemi részét illető közlemények, előfizetési pénzek, hirdetések, stb. küldendők). Vácz Gcisparih-utcza 12. ss. alatt. ilIKOETESKBi : jutányosán eszközöltetnek s többszöri hirdetésnél kedvezményben részesittetnek. IV .v i 1 1-1 é r : sora .........................................:tO kr. Bélyegilleték minden beiktatásnál JIO kr. A szünidő társadalmi jelentősége. II. A társadalom külső jellege a tekintély, il­letve ennek hordnoka, alanya: a feljebbvaló (legyen az biró, konzul, fejedelem, stb.), akinek az a rendeltetése, hogy az alattvalókat a köz­jóra való törekvésükben a jogrend védelmével, fenntartásával és az esetleg szükséges segitség nyújtásával hathatósan vezérelje. S vájjon mit látunk e tekintetben a család­ban? A gyermek öntudatának első pillanatától kezdve maga előtt látja és szeretettel szemléli a család-föt: az atyát, a kinek akarata mindenben és mindenkivel szemben irányadó, végrehajtó, vizsgáló, döntő és büntető; a kinek minden cse­lekedete, szigorúsága, vagy esetleges hibái da­czára is magán hordja a családtagok és az egész család javát czélzó jóakarat bélyegét. — Az atya oldalánál látja a jogtudatosan működő anyát, a ki jóllehet szintén hódol a fő akara­tának, mégis maga is nyilvánítja nézetét, neki tanácsot ad, vele vitatkozik, vele dönt, helyte­leneknek tetsző szándékaitól őt visszatartani, azok végrehajtásában megakadályozni iparkodik; a jóban segíti, parancsainak megtartásáról gon­doskodik stb. A gyermek tehát az atya, a szigorú igaz­ság élő képe mellett a korlátozó, simító, eny­hítő okosság és igazság szintén élő szimbólumát, az anyát is látja ! Egy akaratnak hódolnak mind­nyájan, a melynek, mégis medre és korlátja is van: egyrészt az anya irgalmában, gyengédsé­gében, a női találékonyságban és a gyermekek esedezésében — sőt még tanácsában is : Kreon: »Mit! Én fogadjak vén koromban ok­tatást, — s még hozzá ily éretlen gyermek ajkiról?« — Haemon (Kreon fia): »Nem, csak helyes tanácsot!« (Az állami eszmék nagy köl­Ä „VáGzi Közlöny“ tárczája. Az ökörsütés.*) Roppant népsokaság közepett füst száll föl az égbe. Nincs-e, ki megtudná mondani ennek okát? Menjünk csak közelebb ! Lám, hogy forog ottan a nyárson, - A mely alatt nagy tűz lángol, — a barna ökör ! Nagy hordó is van lecsapolva. Hogy ömlik a műbor ! Vagy mi csorog, az tán mégis a tőke leve? A »fenséges« nép, ime, hogy bort ingyen ihassék, Oktalan állatként fut, rohan, indul oda. Mig az egyik poharát diadallal ürití, a másik A tenyeréből, lám, szürcsöli a potyabort. Van, ki kupát, vagyon, a ki kalapját tartja (hogy ingyen Bőven ihassék ott) a csurogó bor alá. Némelyik addig iszik, mig eszét nem veszti egészen S mig őt állattá nem teszi a potyalé. Ekkor mint fenevad támadja meg ezt is, amazt is. Bárkivel is kész ő megverekedni legott. Már foly a harcz, foly a vér! Egynek koponyája lyukad ki, Egy másik hősnek megsebesült a keze. Végre sok a sebesült! A dicső népünnep ihol sok Vért, számos vérző áldozatot követel ! A sebesülteket a mentőkocsi orvosa várja; Ő az, a ki fájós tagjaikat beköti. Könnyű sebet ki kapott, haza megy, ha a mámora megszűnt Közkórházba kerül a súlyosan sebesült. Vajmi dicső ez az ünnep, o nép, mert ingyen ihatni Jó dolog ; ontani sok vért verekedve, dicső ! Hah. de mi az ? Mért fut, rohan a nép ? Össze miért kap Most Péter Pállal ? Mért ez a dulakodás ? Megmondom nektek (legyetek türelemmel) a titkot, Mely mozgásba hozá hirtelen a tömeget. A tömeg, ime, azért kezd megmozdulni, mivelhogy Megsült most már a nyárson a vaskos ökör. A darabokra-szelés kezdődik. Most tűnik, im, egy Köpczös mészáros borzas alakja elő ! Ö az ökör testét ügyesen bonczolja, Nem első (Az bizonyára kirí rögtön) e bonczolata. Mostan olyan jelenet kezd föltárulni előttünk, , tője Sophocles: Antigone); másrészt a természeti és pozitív isteni törvényekben, a melyekkel szem­ben az atya sem parancsolhat; s ha megteszi, az apró gyermek is érzi parancsa kötelező ere­jének hiányát: Kreon: »Atyáddal mersz daczolni elfajult fiú?« — Haemon\ »Igen, mert látom, hogy te a joggal daczolsz.« — Kreon: »A jog­gal daczolok. mert védem trónomat?« — Hae­mon: »Nem véded azt, ha sérted istenek jogát.« (Ugyanott.) Hol találhatni a nép akaratával mér­sékelt egyeduralmi kormányforma természete­sebb képét, mint a családtagok ezen természet­jogi viszonyában? A különbség természetesen az, hogy még a társadalom feje csak a közjót érintő dolgokban bir kormányzó hatalommal, addig a család-fő a tagoknak tisztán egyéni ér­dekét is közvetlenül szabályozza. A társadalom nagy testének tagjait össze­kötő és működésben tartó ideghálózata a tár­sadalmi jogrenden, a jogokon és kötelességeken kívül: a tekintély alanya, elüljáró, illetve tör­vényei iránt való engedelmesség és tisztelet. Ez képezi a társadalom alapját, mely nél­kül czélját elérni sohasem lesz képes; ez a tár­sadalom szive, melynek megsértésével maga a nemzet is szükségképen bomlásnak indul, sőt élni is megszűnik. S vájjon minek természetesebb melegágya a család, mint épen az engedelmesség és tisz­telet társadalmi erényeinek? A gyermek szere­tettel simul szüleihez s lelke belső szavából is­mervén meg bennök Isten helyettesét, akara­tuknak tisztelettel és engedelmességgel hódol. Ha pedig rossz hajlamait követve, megszegné parancsukat, azok kényszerrel, fenyitő vessző­vel is iparkodnak ők akaratuknak tiszteletben tartására és engedelmességre bírni. Az Isten tehát, a ki társas lénynek teremtő lésekor. *) A budai » Vérmezőn« a koronázási jubileum megünnep­Melytől a finomabb érzelem undorodik, ügy dobják oda a »fenséges« népnek a konczot, Mint a kutyának is a húst odadobni szokás ! Hagyjad a földarabolt húst szerte heverni a porban ! Azt a dobott adományt föl ne emeljed, o nép ! Vesd meg az oly konczot, mely téged a földig aláz meg! Meg ne alázd magadat, meg ne gyalázd magadat ! Isten adott kezet, az megtudja szerezni az ételt: Nem vagy koldus, nem kell alamizsna neked ! Ah, de hiába való intés! Nem hallgat a nép rá ! Elvesz önérzete, jaj, hogyha kap enni potyát! Mint a vadállatok, úgy vesznek, lám, össze a konczon ! Végre azé lesz, a ki a legerősb, legügyesb. Ez most, mint győző, föntartja magasra a czombot, A hőstettet hogy lássa, csodálja kiki. Félig sült, kormos, véres czomb nagyszerű látvány ! Ezt örömest néznék holmi vademberek is! Elfogy végre a hűs, nincs már mit dobni a népnek, És a boros hordó öblös odúja üres : Most, ime, oszlik a nép lassanként borteli fővel; Már elhallgat a zaj; csönd van a vér mezején. A koronázásnak szép emlékére a nép ily Ünnepet ült ? Óh ez becstelen ünnepelés ! Eszmélj végre, o nép ! Szálljon szívedbe önérzet! Hogy te szabad nép vagy ! azt soha el ne feledd. Tudd' meg, olyan kornak szomorú maradéka e vadság, A mikor a nép még a rabigát viselé. A mikor a rabság volt sorsa hazánkban a népnek S tűrte az ur dölyfét fogcsikorogva a nép. A mikoron gőggel fordult el az úr a paraszttól, Mintha nem is nézné emberi lénynek emezt, Akkor, igen, lehetett oly szórakozása az úrnak, Melyben a nép játszá legszomorubb szerepét ; Melyben a járom alá hajtott nép emberi létét Elfeledő a ebként földig alázta magát, Melyben a nép, a dobott konczért marakodva, urának Durva mulatságot szerzeni versenyezett. E rabszolga-idők eltűntek örökre ! Az édes Drága szabadságnak mennyei napja viradt! Oly népünnepeket még meddig fogsz te megülni, A melyek ellen a kor szelleme tiltakozik ? Vesd meg, utáld meg a régi szokást, a mely emberalázó ! Kezdd valahára, te nép. többre becsülni magad! Ponori Thewrewk Árpád. az emberi, egyúttal természeti nevelőintézetről is gondoskodott, a melyben társadalmi jelleme, nézete, szelleme is gyors és határozott fejlődés­nek indul. Ezen nevelőintézetből, a családból senki sincs kizárva, benne minden gyermek ingyen tartatik; szervezetével, alkotmányával, jogaival és eszközeivel pedig örök időkre van szánva. A hatás, melyet a család gyermeke socialis szellemének fejlesztésére gyakorol, annál erősebb, és áldásosabb, minél tartósabb és közvetlenebb. Viszont minél inkább ki van véve a fejlődő sarj a családnak ezen öntudatlanul is alakitó socialis ereje és közvetlen befolyás alól, annál lassab­ban és határozatlanabb vonalakban domborod­o hátik ki benne a helyes társadalmi szilárd ön­tudat, társadalmi személyisége. Mert az ok és okozatnak anyagi és erkölcsi világrendben egy- képen nyilatkozó elve, kell, hogy érvényesüljön a socialis életben is, mint az erkölcsi élet egyik alkotó részében. Nem tartozunk azok közé, kik a családi nevelést minden tekintetben föléje helyezik a közös nevelésnek. Azt sem akarjuk ezzel bevi­tatni, mintha az iskola szűkölködnék a gyermek társadalmi gondolkozás módját elősegítő erő nél­kül. Czélunk egyedül az, hogy megmutassuk, miszerint a nevelésnek minden tekintetben, ne­vezetesen pedig a társadalmi, a nemzeti character fejlesztésének szükségképeni természetes alapját a család képezi, a melynek légköréből a gyer­meket nagyon is kivonni, mindig veszedelmes ! A mint a családokból nő ki a nemzet nagy teste, úgy a család fogalmából fejlődik a haza fo­galma ; a családhoz való ragaszkodás legtisztább forrása a haza szeretetnek. A ki korán esett ki a család sajkájából a világ zavaros érdek­hullámaiba, a ki csak a költő lantjáról ismeri Egy 1859-iki légionárius irataiból. Olaszországban és Afrikában irt naplójegyzetek. Néhány hó letelte után jött a parancs, hogy grá­nátos századunk Gonstantinéba vonuljon be. Tehát ott csak parádés katonák leszünk. Vége minden stra-' pácziának és veszedelemnek. Ezután a generális ur és a szalmabábként meghagyott Abd-el-Kader rokonságá­ból leszármazó mór herczeg palotája előtt fogunk sil- bakolni és legfeljebb piketát állni, ha a banda nyil­vános helyeken konczertet ád. Lesz hűs kaszárnya, puha ágy, jó húsleves, mert már a sok sózott szalonnalevest is meguntuk és a mi fő volt, azon örvendetes esemény, hogy Szabó és Ga­lambos voltigerjei is Gonstantinéba helyeztettek át, igy tehát magyar társainkkal találkoztunk. Másfél év óta egy árva magyar szót nem hallottam, de azért Szabó csodálkozására még mindig a dunamelléki dia­lektust beszéltem. Szabó a francziát szinte tökéletesen beszélte, sőt arabsul is értett. Constantinében jól ment dolgunk, de unalmas és egyhangú életet éltünk, főkép akkor, a midőn az esős- tél ismét beköszöntött. A néhány magyar bajtárs Galambos apónál gyü­lekezett össze a szabad időben egy kis szóbeszédre. Gonstantinéban a négy légiói zászlóaljnál összesen 12 magyar volt, nevezetesen; én, Galambos, Szabó, Kása, Csányi Kovács, Miskolczi, Rassák, Romhányi, Szondi, Varga és Vinár. Én, Kása, Szabó, Miskolczy és Varga az 1859-iki magyar légióból jöttünk át a franczia lé­gióba, a többi, Szondi kivételével, 1848-as honvéd. Szondi az 1859-iki olasz-franczia háborubeli fogság­ból jutott át a franczia légióhoz. Az említett 1848. évbeli honvédek már a máso­dik kapitulácziót szolgálták a franczia légióban és czentralizálva voltak, azaz megnyerték a franczia honpol­gári jogot. Sokat beszéltünk és elmélkedtünk a haza sorsá­ról, valamennyiünket a honvágy gyötört. —

Next

/
Thumbnails
Contents