Váczi Közlöny, 1889 (11. évfolyam, 1-52. szám)

1889-03-31 / 13. szám

XI. évfolyam. JL3. szám. HELYI ÉS VIDÉKI ÉRD EKÉI TI Vácz, 1889. m ÉTI LAP. FJőíi/ctési sir a : évnegyedre ..........................1 frt 30 kr. házhoz hordással vagy postai szétküldéssel. Egyes szám ára : lO kr. Kapható : DEUTSCH MÓRNÁL (városház épület.) Hirdetések: Nyilt-tér: a legolcsóbban eszközöltetnek sora ..........................30 kr s többszöri hirdetésnél kedvez­Bélyeg illeték ményben részesülnek. minden beiktatásnál . 30 kr. A szerkesztősén és kiadóhivatal czimzete: (hová a lap szellem és anyagi részét illető közlemények küldendők) Vácz, Gasparik-utcza 151. sz. Kéziratokat nem adunk vissza. — Bérmentetlen leveleket nem fogadunk el. Előfizetési felhívás! Jelen számunkkal az évnegyed befejezve lé­vén, bátorkodunk lapunkat továbbra is a nagy­érdemű közönség becses figyelmébe s pártolásába ajánlani s egyúttal lapunk eddigi m. t. előfizetőit az előfizetés megújítására teljes tisztelettel felkérni. ÉV „VÁC^I KÖZLÖNY“ előfizetési ára április-juniusi évnegyedre l frt *>0 kr. Az előfizetési pénzek a »VÁCZI KÖZLÖNY« kiadóhivatalába (Vácz, Gasparik-utcza 151. sz. a.) küldendők. A vidéki előfizetők posta-utalványon, a hely­beliek a lapkihordónál, a nyugta átvétele mellett eszközölhetik legczélszerübben az előfizetéseket. A „Váczi Közlöny4’ szerkesztősége és kiadóhivatala. A köznép filokszérája. E lapok hasábjain számtalan, szakértő tollal irt czikk jelent már meg, melyek a köznép elszegé­nyedésének tényezőit tették megbeszélés tárgyává. A czikkirók figyelemre méltó tanácsokkal állottak elő s mindennek daczára sajnosán kell tapasztal­nunk, hogy a szegénység-csirái nemhogy elfojtat- tak volna, hanem inkább dús burjánokat hajtot­tak a köznép ingoványos testén. Mire mutat mindez? Egvesegyedül arra, hogy a jóirányult szándéktól inspirált czikkek Írói nem találták meg azon veszedelmes góczokat, melyek­Ä „Yáczi Közlöny“ tárczája. Remélni. A pille száll .... Kicsiny fid Lihegve fut utána, S midőn kezével érte nyűi, Azt elragadja szárnya. A pille száll .... A kis fiú Zokog s búsan sóhajtja : »Mért hogy én oly lassan megyek S a pillét gyors szárny hajtja !« Nagy vágyaink, szép czélunk így Tűnnek a semmiségbe, Szárnyuk viszi . . . egy pillanat . . . És már örökre vége . . . S hogy el nem érhetjük a czélt Mit akarunk elérni, Ez fáj nekünk, ez fáj nagyon, De megtanít remélni ! Sah. Az imádság hatalma. Németből fordította: "Va-rgra. IivdIIÜa.ál3r. Hideg zivataros deczemberi éj volt. A szél vadul üvöltött, tépte, tördelte a fenyők ágait. Reggel óta szünet nélkül hullott a hó. Az út úgyszólván járhatat­lanná lett az itt-ott szél által magasra összehordott hó miatt. A pogány idő daczára egy tisztes aggastyán ha­lad Skótország néptelen fönsikján. A heves szél ar- czába csapkodja a havat; a dermesztő szél csontig járja át tagjait, melyeket durva posztó ruha fed. A magányos utas azon megyének kath. püspöke. Ez a történet az úgynevezett reformáczió lezajlása utáni időre esik, a mikor a katholikusok ellen hozott szi­gorú törvények kérlelhetetlenül hajtattak végre. Csak a jó Isten a megmondhatója, hogy akkor a katholiku- soknak mi mindent kellett elszenvedniük. A ki sz. mi­sét hallgatott vagy szentségeket vett föl, pénzbírsággal vagy fogsággal büntették; a papra, a ki misézni mert, kötél általi halál volt. kiszabva. Ennyi veszély daczára a buzgó püspök bejárta egyházmegyéjét, hogy megfogyolt híveit kitartásra bűz­ből ama fertőző hatású csirák táplálkozást nyer­nek. Pedig ha áll azon orvoslanilag felállított sark­igazság, hogy »sublata causa — tollitur effe- ctus« : — úgy semmiesetre sem várható üdvösebb eredmény mindaddig, mig a köznép testén rágódó és a szőllőtőkén véghezvitt pusztításokhoz hasonló végeredményre vezető filokszérától az intelligens társadalom nem óvja meg a tudatlan népet. A váczi felsőjárás községeinek jelentékeny része, melyek még egy évtizeddel ezelőtt benépe­sítették piaczunkat, ma a pusztulás szomorú ké­pét nyújtják. Kis-Némedi, Duka, Szilágy, Rátót, Kösd, Bog- dány, Szokolya stb. községeknek hajdani virágzá­sára ma csak az utszéli jegenyék emlékeztetnek. A lakosságnak, emberirtó pálinka túlságos élvezése és silány táplálkozás okozta kiaszott ar­czára kiültek a nyomornak szánalmas jelei; a dús kalászoktól sárguló szántóföldek kellő művelés és vetőmag hiányában kopáran hevernek a virágzás pompájában álló természet szégyenére; az évek­kel ezelőtt tisztára meszelt és jólétre valló, csinos házak düledező viskókká változtak át, melyeknek papírral pótolt ablaktábláin süvöltve sétál be a a fagyos szél. S mindezeknek nagy részben az a veszélyes fllokszéra az okozója, mely a váltó-űrlap alak­jában fészkelte be magát a köznép romlatlan testébe. A váltó ép oly veszedelmes fegyver a népnek kezében, mint a puska a gyermekében. Mindkettőnek használata kellő érettséget és jártasságot igényel. ditsa, bátorítsa s hitüknek hamvadó üszkeit uj lángra lobbantsa, kevés számú papjait, kik az igaz valláshoz hű maradt egyes családoknál rejtőzködtek, megvigasz­talja. Reggel azon reményben indult el egy ilyen pap­jától, hogy estére egy másikhoz érhet, mi azonban a rossz idő és a járhatatlan utak miatt nem sikerült. Már rég beállt az ég és ő még mindig egy lakatlan fönsikon látta magát. Még csak egy szikla sem volt a közelben, a mely mellé megvonhatta volna magát, hogy a szél támadásai ellen némileg védve legyen. A hó folyton esett; a szél egyre vadabb lett. Úgy hitte, hogy az Isten áldozatul kívánja életét. S midőn már minden reménynyel fölhagyott, gyenge világosságot pillantott meg, mely egy szegényes házikó ablakán ha­tott ki. Köszönetét rebegett az Istennek s meggyorsí­tott lépésekkel haladt a kunyhó felé, hogy ott beko­pogjon. A mint belépett a kunyhóba, egy tisztán öltözött öreg asszony jött eléje a szobából. A jövevényt szí­vélyesen fogadta, ruhájáról azonnal lesöpörte a havat. — Bocsásson meg jó uram, hogy éjjeli szállásul nem adhatok más helyet, mint e konyhát; a szobában csak egyetlen ágyam van, a melyen szegény beteg férjem fekszik s már vívódik a halállal; nem hiszem, hogy a reggelt megérje. — Osztozom fájdalmában, jó asszonyom ; velem no törődjék, itt a tűznél jó helyem lesz. De talán se­gítségére is lehetnék férjének, mert kissé értek az or­vosi tudományhoz. — Ah uram, hasztalan minden; az öregség olyan betegség, a melynek Isten az orvosa. Járt itt a múlt héten orvos is és az is csak azt mondta. Már ő régi beteg, de oly világos perczei nem voltak egy év óta, mint most; mindenre tisztán emlékszik. De képzelje csak, uram, mennyire aggódom, már csak néhány órát élhet és ő még sem akarja elhinni, hogy meghal. — Ha teljesen eszénél van, nem lesz nehéz őt előkészíteni a halálra. — Tudom, hogy azt keilen» tenni, de mit tegyek mikor nem akarja elhinni, hogy már itt az ő órája, szólt az asszony könybe lábadt szemekkel. Sokszor mondtam én már neki, hogy meghal, de egyre csak azl hajija, hogy az ő ideje még nincs ill. A váltót használhatja pl. a kereskedő, ki a a pénzt haszonnal forgatván azt kellőleg kamatoz­tatja ; használhatja a biztos fizetéssel biró hivatal­nok, ki mindig rendelkezik annyi pénz fölött, mely- lyel lejárt váltóját kamatfizetéssel, vagy tőke rész­törlesztéssel rendezheti: ellenben a földműves ba­ján, kinek jövedelme ingadozó, a helyett hogy segítene, észrevétlenül abba az örvénybe sodorja, melyből nincsen részére menekülés. A köznépet rendesen vérmes reményei báto­rítják a váltó elfogadására. »Majd kifizetem aratáskor« — gondolja a földmives. De egy váratlan fagy pl. tönkreteszi a veté­seket; a hosszantartó szárazság alatt elpusztul a bab-, krumpli- és kukoriczatermés; a hernyók megsilányitják a gyümölcsfákat; a szőllőket pedig már régen tönkretette a filokszéra — és a földmi­ves fülvakarva veszi észre, hogy reményei füstbe mentek. Ekközben azonban lejár a tavaszszal elfoga­dott váltó, mely pénznek már régen a nyakára hágott; megkapja a pénzintézettől jóakarattal kül­dőit intést, kevéssel ezután a megrémült váltóke zesek futnak a kétségbesett adóshoz a közjegyzői óvással és fenyegetve zavarják a váltó rendezé­sére. Igen ám, de a silány termésből bevett pénzt a temérdek adó nyelte el. Nem használ a rimánkodás. A váltó ügyvéd kezébe jut, a mi legtöbb esetben annyit jelent, hogy az adós és a kezesek keresztet vethetnek jó­szágukra. A jószág idegen, spekulativ kezekre kerül; a — Megengedi, hogy beszéljek vele? talán egy ide­gennek szavai hatással lesznek reá. Az asszony örömest engedett a püspök kérésének A püspök mindjárt első tekintetre meggyőződött róla, hogy az asszonynak igaza van, az öreg alig élhet egy­két órát. S a tiszta felfogás csak utolsó fellobbanása az elalvó életnek. Először közönyös dolgokról beszélt vele, de csak­hamar szóba hozta látogatásának czélját és kérdezte, vájjon el; van-e készülve a halálra ? — Én tudom, szólt a beteg, hogy már nagyon öreg vagyok, azt is érzem, hogy az erő lassankint el­hagyja tagjaimat s ha más feküdnék itt ilyen állapot­ban, magam is azt mondanám neki, barátom, készülj el, mert meghalsz, — tette hozzá a legerősebb meg­győződés hagján — de é n m ég nem halok meg!- Barátom, ez képzelődés ; miért gondolja, hogy ön miatt kivételt tesz a természet törvénye? — Majd megmondom, honnan ez a meggyőződé­sem. Öreg ember vagyok, nincs miért félnem az embe­rektől, bevallom, hogy katholikus vagyok. Istenemhez, egyházamhoz minden nehézség és veszély daczára hű maradtam, ámbár 30 év alatt csak kétszer láttam pa­pot. De naponta a tőlem kitelhető legnagyobb buzga­lommal kértem az Istent. hogy/ ne engedjen sz. vallá­sunk vigasza nélkül kimúlni. És én rendületlenül hi­szem, hogy az Isten teljeseni fogja kérésemet, mert 0 ój! Ha kath. papot fogok látni ágyamnál, aki ellát a haldoklók szentségeivel, akkor elhiszem, hogy ütött az én órám, de előbb nem. A püspök egy perczig hallgatott, aztán igy szólt remegő hangon : — Fiam készülj halálodra: én kath. pap vagyok. A püspök ellátta őt a végső szentségekkel, mire az imájának erejében oly tűrhetetlenül bízó jó öreg még virradat előtt csendesen elszunnyadt. Az Isten megjutalmazta sok évi kitartó imádságát. A püspök miután eltemette a megboldogultnak hült tetemeit, eltávozott egyéb juhai után, magasztalva az Istent és csodálva a Gondviselés kiszámíthatatlan intézkedéseit.

Next

/
Thumbnails
Contents