Váczi Közlöny, 1889 (11. évfolyam, 1-52. szám)

1889-08-11 / 32. szám

XI. évfolyam. HELYI ES VIDÉKI ERDEKU HETILAP. Hirdetések: Nyilt-tér: a legolcsóbban eszközöltetnek sora ..........................30 kr. s többszöri hirdetésnél kedvez­Bélyeg illeték ményben részesülnek. minden beiktatásnál . 30 kr. Előfizetési ára: évnegyedre ..........................1 frt 50 kr. házhoz hordással vagy postai szétküldéssel. Egyes szám ára : 10 kr. Kapható : DEUTSCH MÓRNÁL (városház épület.) A szerkesztőség és kiadóhivatal czimzete: (hová a lap szellemi és anyagi részét illető közlemények küldendők) Vácz, Gasjmrik-utcza 151. sz. Kéziratokat nem adunk vissza. — Bérmentetlen leveleket nem fogadunk el. Tisztviselőink és a hivatalos órák. Ha valaki, úgy bizonyára a városi tisztvise­lők azok első sorban, akik bennünket a méltány­talanság és az indokolatlan támadás vádjával jó i lélekkel aligha sújthatnának. Igaz, hogy éber őrei voltunk mindenkor ténykedésüknek és bizony gyakrabban élesebb birálat alá is veszszük egynémely eljárásukat: de annyi bizonyos, hogy ité betűn két a személyes, vagy mellékérdek kizá­rásával mindig az adott viszonyok szolgáltatta méltányosság vezérli. Ezt az egyet mindenesetre arrogálhatjuk és határozottan arrogáljuk magunknak. S ha elvétve fordul is elő eset, hogy félreve­zetés, vagy nem jól értesült forrás nyomán elté­rünk a személyes meggyőződés elvétől: úgy soha­sem késünk az esetleges sérelmeket, bűnbánó helyreigazítással orvosolni. Ilyen volt ami eddigi eljárásunk a városi tisztviselőkkel szemben. S ezt tettük igy azért, mert jól tudjuk, hogy tisztviselőink — már elő­deik bűnénél fogva is — gyűlölt gyermekei váro­sunknak, akik a sokszor meg nem érdemelt rá­galmak és zaklatásokkal szemben nagyon rászo­rulnak a sajtó védelmére. De mit használ ami offensiv eljárásunk és mit ami jóakaratunk, ha tisztviselőink tényleg szembe­szökően szolgáltatják a hálás anyagot a »rossz nyelvek» piszkos jártatásához ? Oly körülmények között, hacsak a részre­hajlás és az érdek-szolgálat vádjának nem akar­juk magunkat kitenni — a mire pedig semmi áron sem volnánk hajlandók — kénytelenek va­gyunk kapitulálni és ezúttal a passiv szerepet ját­szani. S ha a társadalom által ránk rótt és rész­ben általunk is vállalt feladatunknak csak részben A „Váczi Közlöny“ tárczája. Párisba és vissza. ii. A trinkgeld. — Velenczétől Milánóig. — Se io parto, vado Milano. — Milánótól Turinig. — Köhögő mozdonyok között. — A »makk hetes« és a »vörös ökör«. Közelebb volt. a reggel, mint az este, midőn gondos szobatársam eloltotta a gyertyát. Holmink a szoba kö­zepén volt halomra téve, hogy szaporán vállainkra kap­hassuk, ha netalán későn ébredünk. A hold nyájasan világított be ablakunkon, éppen a szemünkbe. Rövid, silány álom után csak úgy nagyjából szedtük magunkra ruháinkat, nagyjából megreggeliztünk, s gondolat mód­jára gondolánkban termettünk, indulandók a vasúti állomásra, hogy jó helyet kaphassunk. A vendéglő népe is talpon volt már, s szívélyesen búcsúzott el tőlünk. így szokott ez olasz földön tör­ténni minden vendéggel, ki rövid ideig tartózkodik s jó trinkgeldet ad. Mert a talián a trinkgeldet nagyra becsüli, s minden lehető alkalmat felhasznál, hogy el ne szalaszsza. Ha csónakra szállsz, hárman is ténykednek uraságod körül, ki csáklyával, ki kezével tartja csóna­kod, ki másképen vigyáz drága életedre s tartja a mar­kát. Ha fizetsz, meg is süvegeinek; ha nem, követelőleg lépnek fel, sőt nagyúri minőségedet is kétségbe vonják. Legjobb tehát fizetni, sokat úgy sem kívánnak. Nálunk a legkisebb trinkgeld egy hatos, ott négy krajczár (10 ceritesimi) már nóblis látvány, miről elégedetten mo­solyogva vesznek tudomást. Ha valaki oly tékozló, hogy két nagypénzt (8 krajczárt) csúsztat kezükbe, annak még tíz lépésről is szerencsés utat kívánnak. A vendéglő benfentes és ténykedő embereinek egy líra jár fejenkint, minek elismeréséül sorban tisztelegnek a portás vezény­lete alatt. Különben rád sem hederíteftek.’ Miután minden járandóságot tisztességgel rendbe hoztunk, megalkudtunk gondolásunkkal négy lírában, is meg akarunk felelni: úgy azon, sok helyütt bi­zony egészen jogos kifakadásokkal telitett pana­szos levelet, a napokban szerkesztőségünkbe ér­kezett, nem tehetjük félre anélkül, hogy azzal — a mint az kérve is van — nyilvánosan ne foglal­kozzunk. A hivatalos órák rendetlen betar­tásával vádolja a levél Írója egyik­másik (városi) tisztviselőnket és állítá­sát oly elfogadható bizonyító eljárás során csak az illető tisztviselők húzhatnák a rövidebbet. Gyakran egész napokon át álla­nak egyes hivatalok — de csak egyesek, mert tisztelet a kivételeknek — gazdátlanul — beszéli a levél Írója — és csak a zárban felejtett kulcs jelzi, hogy belül kel­lene lenni valakinek. Különben az egész panasz — a mely kü­lönben már nem az első — abban kulminál, hogy egy valaki (aki különben elég tekintélyes és szavahihető adófizető polgára városunknak) egy sürgős természetű ügy elintéztetése végett néhány­szor fáradt fel több napon át a város egyik tisztviselőjéhez, anélkül, hogy azt egyszer is a hivatalában találta volna. Ez bizony boszantó eljárás még akkor is, ha az illető tisztviselőt más oldalú elfoglaltság, vagy talán betegség tartja is távol hivatalától; ily eset­ben is az volna raczionális és méltányos, ha a tá­vollevő tisztviselő vagy helyettesittetnék, vagy a közönség valami úton, pl. az illető helyiség ajta­jára kifüggesztett papírlapon miheztartásul tájé­koztatnék. Ezúttal nem szólunk érdemlegesen e tárgy­hoz, jóllehet meg vagyunk győződve arról, hogy »nem zörög a haraszt, ha szél nem fújja;« — és részünkről fölötte sajnálnék, ha azon dicséreteket, a melyekkel tisztviselőinket több Ízben — igy leg­aüBiiiiü^íiiin.-----------------M ■ ---------n '■ "'.i s mint a kinek szénája rendben van, nagyúri kényelembe helyeztük magunkat s megindultunk. Kialkudtuk azt is, hogy ne holmi pity-poty csatornákon vigyen bennün­ket, hanem a Canal grande-n, mert itt vannak a leg­szebb paloták. Hét óra felé járt az idő. A város csendes volt, mint mindig, hasonló egy díszes temetőhöz, melyben a járó-kelő háboritlanul elmélkedhetik, csodálhatja emlé­keit s a letűnt hatalmat, melynek nyomai szemei előtt állanak. Ily gondolatok forgottak elménkben, csónako­sunk pedig az ódon paloták birtokosait nevezgette, ki tudja hányszor mondta már el a névsort másoknak is, hidegen, közönyösen. Majd egyet-kettőt vésett lapátjá­val a csatorna sós vizében, mely kisded hullámokat vetve ütődött a paloták falához, s kísértetiesen verődött onnan vissza. A falak gyöpös tövében kósza rákok reggeliztek, tunyán, kedvtelenül. Az utunkba eső piaczon baglyas asszonyok alkudoztak halra, káposztára, s egyéb ilyesmire, míg a zöldséges csónakok legényei éktelen lármát csaptak, egymást szidták s kíméletlen jelzőkkel illették. Elhaladva a Rialto-híd alatt, félórai út után az állomásra érkeztünk, hol most kevesebb volt a tolon­gás, mint érkezésünk alkalmával, midőn majdnem a tengerbe taszigáltuk egymást, csupa merő igyekezetből. Egy csáklyás talián elcsípte gondolánkat, egy másik podgyászunk után kapkodott, egy harmadik örömének adott kifejezést, hogy szerencsésen megérkeztünk, tehát más-más czimen trinkgeldet vártak. Gyönyörűség volt nézni. Ezen is átesvén, holminkat szakavatott jártasság­gal felkaptuk, s hely után néztünk a vonaton, a mi pompásan sikerült is, mert mi még válogathattunk. Végre, úgy 8 óra tájban, körülbelül együtt volt a társaság s vonatunk megindult Milánó felé! A hiányos rendezés volt-e az oka, vagy egyesek hosszas alvása, bajos volna kisütni, de bizonyos az, hogy némelyek le­maradtak, mások pedig azon kocsiban voltak kényte­lenek hamarjában helyet fogni, mely nem ezen czélra volt berendezve. Ezek, akarva nem-akarva belenyugodtak utóbb a városház tevékenységi statisztikájának közlése alkalmával is — elhalmoztuk, érdemetle- nül pazaroltuk volna. De álljon a dolog bármiként, mi jó szívvel csak azt tanácsolhatjuk egyik-másik tisztviselőnk­nek, hogy a rend és pontosság a legbiztosabb védfalak, a melyekkel magukat az ocsmány rágal­mak támadások és zaklatások ellen hozzáférhet- leniil körülsánczolhatják. Halambér. A zóna. Barossnak a magyar közlekedés regenerátorának merész vállalkozása, városunkra nézve is érezhetővé tette a forgalmi viszonyokat. Az első az osztrák-magyar vaspálya volt, a mely a vitelbéreket tetemesen leszállította; úgy hogy a gőz­hajón már csak az utazott, a ki a nagyobb kényelmet szerette vagy a ki a társasága kedvéért kénytelen volt vele. Most a gőzhajózási társaság is elérkezettnek látta az időt, a dolgon valamit lendíteni; az uj tariff a f. hó 12-én lép életbe a mennyiben Váczról-Budapestre az I. osztályban 50, a II-ikban 35; a Ill-ikban 25 kraj- czár egy jegy ára; ugyanannyit fizet az lítas akkor is ha Budapestről haza jön. Ha valaki csak Uj-Pestre megy vagy onnan jön Váczra éppen annyit fizet, mintha a fővárossal érintkeznék; és ebben van is valami ra­tio, mert Uj-Pest már annyi mint a főváros pitvara! Igen ám, hanem már itt volna az ideje, hogy vá­rosunkat tekintsük annak s nekünk kellene az adatokat szolgáltatni arra nézve, hogy az osztrák-ma­gyar vaspálya és I. szab. Duna-gőzhajózási társaság minő vasúti vagy gőzhajózási tariffa politikát csinálja­nak jövőre a helyi közlekedést illetőleg. Ugyanis a gőzhajón felfelé tőlünk I. oszt. II. oszt. III. oszt. Szobbra...............—.70 —.45 —.— Párkány-Esztergomba 1.— —.G5 —.— Nyerges-Újfaluba . . 1.G5 1.10 —.93 Piszké-Komáromba . 2.10 1.40 £1.20 krajczárnyi árakat fizet az ember, mig a meg nem nevezett állomásokra ugyanannyit kell jövőre is fizet­nünk mint eddig; igy pl. Visegrádra ezentúl is 70 kr. keserves helyzetükbe, amazok pedig egy más vonaton jöttek utánunk, saját költségükre. A világhírű (3600 meter hosszú) laguna-hidon öt teljes perczig ment vonatunk. A híd kő-oszlopokon áll a félig-sós vízben, melynek mélysége helyenkint igen csekély, s mocsári növényektől gazos. A lagúnán na­gyobb hajók számára utak vannak mélyítve, melyeket czölöpök jeleznek. Mestre állomást elhagyván, gépészünk minden sze­nét a tűzre hányatta, s teljes erővel neki hajtatott Felső- Olaszországnak. Mentünk is rettenetes gyorsasággal. Azt hittük, hogy félóra múlva Milánóban leszünk; pedig dehogy. „Mikor érünk Milánóba?“ kérdeztük az őszbebo- rult kedvetlen vonatvezetőt. „Az a körülményektől függ“, felelt futtában az ér­demes ember. így aztán nem sokat tudtunk. Mentünk, mert vit­tek, s dúdolgattuk magunkban a nemrég Váczon hallott nótácskát: »Se io parto Vado Milano«. Társaink, kikkel egy szakaszba kerültünk, nem so­kat törődtek vonatunk eszeveszett rohanásával, hanem megnyugodva az állapoton, melyen segíteni úgysem le­hetett, elővették a paklit, osztottak, kevertek és ismét osztottak. A játék nyíltan ment, titkolódzás nélkül, csel­vetés nélkül, nem csoda tehát, ha gyakran kijött a kunststuk. „Jó-e az a prézli?“ szóltam oda egyik játékoshoz, ki éppen ostorhegyes volt, s kínjában a zsebében szét­ült piskóta morzsáit szedegette, nyeldeste. „Jó bizony!“ felelt rövidesen, s izgatottan tekin­tett rcám. Akkor már megment neki a két királyra az infámis két hetes. Felső-Olaszországelég egyhangú! A szorgalom azon­ban, mely a földek észszerű s számító művelésében nyi­latkozik, meglepő. A rizs, melyet e vidéken termeszte­nek, keresztekbe rakva, oclább most aratják sarlóval

Next

/
Thumbnails
Contents