Váczi Közlöny, 1885 (7. évfolyam, 1-53. szám)

1885-07-19 / 29. szám

m i c li Ferencz, egy csinos szőke fiatal ember tilt, akit a kedvese ellen elkövetett gyilkossági kísérle­tért helyeztek vád alá. A tárgyalást Mendelényi Izidor törvény- széki biró vezette; bírák voltak: Pécby Aurél és Debreczenyi Miklós. A tárgyalás d. e. 9 óra­kor kezdetét vevén, bevezették a vádlottat, aki az elnök felszólítására bátor és nyugodt hangon beszéli el a bűnös cselekmény részleteit. 0, úgymond, ezelőtt 5 évvel szerelmi viszonyt kötött Jakabovics Ilkával, ki szerelmét viszonozta is. Elhatározta te­hát, hogy a leányt elveszi feleségűi s meg is kérte a kezét. Már ki volt tűzve az egybekelési idő, de a leány anyja ellenezte a házasságot s megtiltotta Il­kának, hogy a vádlottal beszéljen. A vádlott, miután az egybekelési idő már igen közel volt s látta, hogy a házasságra semmi előkészület nem tör­ténik, felszólította Ilka anyját, hogy magyarázza meg neki jegyesének idegenkedését. Jakabovics- n é azonban magyarázat helyett kijelentette, hogy leányát feleségül nem kapja meg. H e 1 m i c h ez által sértve érezte magát, mert — úgymond — bo­londdá tették. Egynéhány napra rá, miután kedvese Pestre utazott, megkérette Quell Paulina kezét, kivel az eljegyzést meg is tartotta s a pap kétszer ki is hirdette őket. U azonban uj jegyesét nem sze­rette s leült asztalához, hogy levelet intézzen Quell Paulinának, melyben ki akarta jelenteni, hogy nem szereti, bontsa fel tehát vele viszonyát. Amint a le­vélírásba fogott, a levélhordó Jakabovics Il­kától, Budapestről keltezve, levelet hozott, melyben az volt írva, hogy mondjon le arájáról, ő ki fogja engesztelni szüleit s aztán hozzá megy nőül. Vádlott eme levél következtében most már határozott le­mondást küldött Quell Paulinának. Jakabovics Ilka a levél után nemsokára Váezra jött s vádlottal titkon találkozott. Jakabo- vicsné a szerelmes párt egy ily találka alkalmával rajta érte, s megtiltotta leányának, hogy He Imi eh Ferenczczel még csak egy utón is haladjon. He 1- mich mindent elkövetett, hogy újból elhidegült kedvesének kegyeit ismét megnyerje. Az utczán meg­szólította, utána járt stb., de sikertelenül. Április 7-én vádlott egy forgópisztolylyal a zsebében, a váczi hajóállomáshoz ment, hogy ott 11- kával, miután értesült, hogy ott van, találkozzon. A leány a hajó elindulása után nővérével Bertával hazafelé indult. A vádlott utánuk ment, s a kapunál megszólította kedvesét, de az nem felelt neki. Ekkor elővette a forgópisztolyt s Ilkára lőtt. A golyó a leánynak jobb vállába fúródott. Másnap reggel el­fogták a vádlottat. — Ezután Jakabovics Il­kát hallgatták ki. Péchy biró: Őszinte vonzalommal viseltetik a vádlotthoz ? Ilka: Igen. Péchy biró : Mi adott okot arra, hogy Budapest­ről levelet írjon a vádlottnak ? Ilka: Azért írtam, mert szerettem.. Péchy biró : És mi indította önt arra, hogy vád­lottnak egy másik levelet írjon, melyben tudatja vele, hogy a házasságból nem lesz semmi ? Ilka: Azért Írtam azt a levelet, mert anyám mindig ingerelt, mondván hogy csak nem fogok egy olyan emberrel házasságra lépni, ki mással már jegyben járt. Péchy biró: Tehát az anya által felébresztett gyűlölet s a sértett hiúság működött közre, nemde ? Ilka: Igen. jaival együtt elvonult a legközelebbi pálinka csar­nokba. Este aztán derült hangulatban fogtak hozzá a fölszállitáshoz. A második emelet lépcsőjének tetején azonban az erős ingadozás között fölszállitott ládák egyikét elejtették, az aztán legurult az emelet aljá­ba, zörömpölve hirdetvén útközben minden nemű tö­rékeny dolgoknak gyászos halálát. Mikor aztán újra felhozták a makacs ládát s én kinyitottam, siralmas látvány tárult elém. Miloi vénusomnak gyönyörű alabástrom feje letört és darabokra vált. Pompéjiból szerzett hamuvedrem hamuvá lön, chinai porczellá- naimból csak a cserepeket szedhettem össze. Amíg mint Marius Carthago romjain, busán tűnődtem e láda tartalmán, az egyik tót vigyo­rogva lépett elém s megelégedetten mutogatta, hogy egy gyönyörű Rembrandt-másolaton keresztül ment a kefeseprő rudja s a vásznat épen az alak szeménél döfte keresztül. Kezdettem érezni, hogy elhágy a birkák erénye, a dicső türelem, midőn végre a földre lehajigált holmik között megpillantom legnagyobbik perzsa szőnyegemet a legsiralmasabb állapotban. — Mi történt ezzel ? — kérdém a hordártól ha­raggal. — Hát a kötél kidörzsölte, válaszolt hideg vérrel a lóerejü tótok vezére. — De hogy jut a kötél ehhez, hisz ez az ágy­nemű közé volt bekötözve ? kérdém újra. — Hát kellett valamit a kötél alá tenni, hogy a bútort ne karczolja össze, — szólt ismét hordárom, — aztán kihúztam azt az ócska szőnyeget az ágy­nemű közül, ezért legkisebb kár, mondok. — Tudja maga, hogy ennek az ára 84 frt volt ? — kiáltám elkeseredve. — Hm ! — szólt amaz újra — azt tetszik hinni, hogy részeg vagyok s elhiszem, hogy az ilyen ócska rongy annyit ér ? S azzal tót segédmunkásához fordulva, hirtelen megmagyarázta nekik a vita tárgyát édes anyanyel­vükön. Szvatopluk népe buta khorusban röhögött. — Hallja, szólottám a hordárhoz, — maga tök­része,g, magával beszélni se lehet. Maga nekem ötször annyi kárt tett, mint a mennyit a tótjaival együtt Péchy biró: Tehát a levél, melyben az eljegyzés ; felbontásáról van szó, miután vádlotthoz vonzódott, nem volt őszinte ? Ilka: Nem volt őszinte! igaz, hogy akkor is szerettem. Néha találkozott velem, de kikerült, azt hittem, hogy már elfelejtett. Ha elmentem mellette, meg akartam szólítani, de eszembe jutott levelem, s szótlanul haladtam el mellette. Felolvasták ezután a szerelmes leveleket. Péchy biró: Kívánja a vádlott megbüntetését? Ilka: Nem, — inkább kegyelmet kérek a szá­mára. A tanuk közül J akabovics Berta, Klapka József és neje, Koncz Istvánné azt vallják, hogy H e 1 m i c h bűnös tettét elkeseredésében követhette el. A bizonyító eljárás befejezése előtt Debre­czenyi biró kérdi a vádlottat, hogy szereti-e Ja­kabovics Ilkát? Vádlott: Szeretem. Biró: Elvenné-e nőül? Vádlott: Igen. Biró: (Ilkához fordulva) És ön szereti-e még a vádlottat ? Ilka: Igen. Biró: Elmenne hozzá feleségül? Ilka: Igen. Péchy biró (vádlotthoz): Vallomásában azt mondta, hogy a lövés előtt higgadt, nyugodt vérli volt, holott a tanuk és a sértett fél az ellenkezőt vallják. Eme vallomásának nem-e az a rugója, hogy egykedvűséget mutasson az előtt, kit szeretett? Vádlott: (egynéhány perczig habozva) Most már megvallom, fel voltam ingerelve és bevallom, hogy rá akartam lőni. Ügyész: (Jakabovics Ilkához). Hitte, hogy Hel- mich meg fogja önt ölni? Ilka: Nem vettem fenyegetéseit komolyan és nem gondoltam arra, hogy meg akar lőni. A bizonyítási eljárás befejezése után a kir. ügyész gyilkosság kísérletéért kérte a vádlottat el­itélni. A törvényszék azonban csak szándékos emberölés kísérletének bűntettében találta bűnösnek s ezért egy évi börtönre Ítélte. Az elitéit fellebbezett az ítélet ellen. CSARNOK. Egy Oáz a sivatagban. Valóban ezt a nevet érdemli a rátóti park, azért: mert a környéke terméketlen, puszta legelőből és ho- mokbuczkákból áll. A park területe körülbelül 56 k. holdat foglal magában, ezen terület még nemrég részint hozzáfér- hetlen posvány, részint pedig futó homok volt. Jelenlegi tulajdonosa azonban Vigyázó Sán­dor (kit jogosan neveznek a nemes és szép műkerté­szet első pártfogójának az országban) nem ismert akadályt, nem rettent vissza semminemű pénzbeli áldozatoktól, hogy e jelentékeny és mondhatni nagy­szerű müvet, minden részleteiben a legnagyobb buz­galommal létre hozhassa. A tervet Jámbor Vilmos készítette (annak idejében főherczegi kertfelügyelő Alcsúton) a tech­nikai munka vezetésével pedig Band Henrik főker­tész lett megbízva, a ki mint szakember, e nagyszerű vállalatot, a legnagyobb szorgalommal és kitartással nem csak szerencsésen befejezte, hanem az egészet mai napig is szakadatlanul igazgatja, és vezeti. Az első ásó 1873-ik évben szúratott le a mos­ér. A kezességi bárezája itt van nálam, lesz gondom reá, hogy az egyesülete megfizesse a káromat. — Hát miféle kárról beszél az ur ? kiáltott Szva- toplukék vezére, annak a szobornak a két karja so­hasem volt meg, hogy a feje is betört az már nem határoz; azért az ócska cserépért ilyen nagyságos urnák szólni sem érdemes egy mázos kancsó többet ért mint az az ócska cserép. Ilyen rongyért pedig a mivel a kötéltől védtem meg az úr bútorát, a zsidó ötven krajczárt se adna. Ha már valaki nagyságos ur akar lenni, az vegyen egy tisztességes uj szőnye­get, olyan nagyot kaphat a kigyó-utczában 20 írtért hogy három ekkora kitelik belőle. Ha engem meg­tetszik bízni vele, 18-ért megveszem azt a húsz forintra tartott szőnyeget s nekem is lesz mellette egy forint hasznom. A sokféle kellemetlenséget elkerülendő, kijelen­tettem jeles üzleti szellemei dicsekedhető hordárom­nak, hogy kezességi bárczáját visszatartom s panaszt teszek ellene egylete elnökségénél. A költözési dijat azonban kifizettem. — Hát a borravaló ? — kérdé a művelet végén a derék hordár. Ez már kihozott a sodromból. — Eltakarodjék azonnal, szemtelen, még borra­valót követel, amért tönkre tette minden holmimat. Lóduljon kifelé ! Szvatopluk nemzetsége újra röhögni kezdett ha­ragomon. Végre egyenkint kitaszigáltam őket a la­kásból, miközben az egyik konstatálta, hogy bizonyo­san zsidó vagyok, mert annyi ócska rongyot és cse­repet szedtem össze, amennyit az ő öreg apja se látott soha, pedig az drótos tót volt s elég háznál, megfor­dult, elég cserepet összedrótozott. Végre tiszta lön a lakás s én nyugodtan kezdtem rendezgetni. Félóra múlva heves csengetés szólít a külső aj­tóhoz. Kinyitom és hordárom dől be rajta, még elázot- tabb állapotban. — Mit akar? kiáltám haraggal. — Csak azt, dadogta, hogy ha az elnökséget tetszik keresni, most már nem a pipautczában van, hanem a külső dob-utcza 115. szám alatt. A czédulá­toha földbe s 1880-ban már tökéletesen készen volt a nagy mű. Hogy e mű mennyire sikerült, azt leginkább bi­zonyítják azon fényképek, melyeket a múlt nyáron Klösz budapesti fényképész készített, és a melyek jelenleg az országos kiállításnak mezőgazdasági csar­nokában láthatók. Ezek mutatják a park legszebb 13 pontját, de lehetne ott száznál több ily pontot felvenni, mert minden lépten-nyomon uj kép és uj jelenség lepi meg az embert. Lehet itt (aránylag kis területen) látni a legkisebb völgyeket, kiterjedt és dús zöldgyepet, melyen keresztül üdülő csermely siet és a képzeletet felülmúló szinvegyes gazdag fa­csoportokat jobbra-balra. Lehet itt továbbá látni sziklákat és azokban barlangokat, mély utakat, feny­veseket, tavakat, meglepő szép és furcsa vízesése­ket és számtalan nyugalmas és kényelmes pihenő helyet. De nemcsak a kertész, hanem a füvész és a természetkedvelő is meglepőleg sok tudnivalót talál iíL így a többi közt lehet látni mindennemű fakor­csokat, szépen virágzó bokorfákat, egy és két éves növényeket a legszebb egyhangzásban egyesítve. Az üvegházak és meglegágyak a világ minden részeiből gyűjtött, növény világnak a legritkább kin­cseit bírják oly dús és buja állapotban, a minőt rit­kán, vagy éppen nem lehet találni sehol. A park, faiskola és a konyha kert terve szin­tén az országos kiállításban, és pedig a mezőgazda- sági csarnokban van megtekintés végett kiállítva, ezen terv kizárólag e czélra Band Henrik főkertész által lett újonnan felvéve és rajzolva; ugyan ő ál­tala lett kiállítva egy 10 kötetből álló Herbarium, a mely 2000 növénynemet tartalmaz, melyekből 600 Rátót környékén lett szedve, a többi Előalpesi növény. E gyűjteményben minden egyes növénynél, annak botanikai vagy tehnikai megnevezése, mely a növény­nek sajátságos tulajdonságára vonatkozik, magyar német és latin nyelven van feljegyezve, továbbá ugyan e három nyelven a növénynek és a felfedező­jének a neve, a virágzás és élet ideje, a származás helye és hazája, és végre a növénynek természetes családja van leírva. Ezen mű első sorban a gyógyszerészeknek, nö­vény gyűjtőknek, botanikusoknak és a magasabb iskolák halgatóinak majdnem nélkiilözhetlen. Az országos kiállításnak mezőgazdasági csarno­kában kiállított 13 fénykép következő tájképeket ábrázol. 1. A „barlan g“, ennek közelében van egy másik nagyobb barlang, mind kettő egy mestersége­sen csinált dombon van, mely különféle fenyő fákkal van beültetve, ezen barlangnak kettős czélja van, első sorban diszül szolgálnak, másodszor pedig mint jégvermek használtatnak. 2. „A kerti ház“ ez a nagy tó közelében egy mesterségesen felhalmozott hegyen fekszik és külön­féle fenyőfákkal van kői kiültetve nyers ákáczfából van építve és a rácsozata felfutó rózsával és sza­laggal van befonva, belsejéhez díszes virágtartók a legszebb virágokkal vannak alkalmazva ezen pont a legszebb kilátást nyújtja a parkcsoportokra. 3. „Kilátás a tóra és ennek környé­kére“, ha az ember a kastély déli oldalára megy innét a legnagyobbszerü kilátást nyeri a tóra, a szi­get csoportra, mig a távlatot sötét fényes csoportok' zárják, melyek közt a nyírfa az ő ezüstös lomboza mon még a régi lakás van, de onnan már elhordo- zóskodtunk. ... Nagy erőfeszítéssel újra kitaszigáltam az ajtón s kicsuktam. Még odakünn hosszasan monologizált s aztán le­botorkált a lépcsőn. Másnap fölkészültem s elbotorkáltam a külső- dobutczába. A jelzett ház egy nyomorúságos földszinti épület, girbe-görbe udvarán egy sereg piszkos ajtó egy végtében. A legutolsó legpiszkosabbon olvasha­tatlanságig kopott tábla adja tudtul a németül értők­nek, hogy a „kézi furmányos egyesület elnöksége“ itt van. Az ajtó zárva volt, elkezdtem dörömbölni, — semmi válasz. Végre az ajtón kidugja fejét egy vén ember, ki a kezében levő rósz czipőről és esz­közökről ítélve, czipőfoltozással foglalkozott, habár rajta veterán egyenruha volt s fején ezüst zsinóros veterán-kalap kérdezvén: — Mit tetszik ? — A hordár — elnökséget keresem. — Az itt van, de már egy hónapja nem jött ide senki. — Hát akkor az elnök úr hol található ? — kér­dém újra. — Az elnök úr? A bornyútér sarkán áll, ő az 527. számú „kézi furmányos,“ tetszik tudni sárga hajtókája van. — Nagyon köszönöm, ajánlom magamat, ő r- n agy úr. A veteránnak hizelgett szándékos tudatlansá­gom, hogy őt őrnagynak czimeztem ezüst gallérja után. Roppant nyájasan adta tudtomra, hogy más­kor is szívesen szolgál felvilágosításokkal. Nem egészen negyedórái kellemes gyalogolás után a borjú-téren állottam, szanaszét tekintgetve az 527. számú, sárga hajtókás kézi furmányos után, kit szerencsére csakugyan felis fedezhettem lézengő bá mészkodásba mélyen elmerülve. Már-már inteni vagy füttyenteni akartam neki, midőn eszembe jutott, hogy most hivatalos tekintélyét akarom igénybe venni, te­hát illő lesz, ha az egyenlőség színvonalára szállók le. Eléje járultam tehát, az „elnök úr“ azonban lát

Next

/
Thumbnails
Contents