Váczi Közlöny, 1885 (7. évfolyam, 1-53. szám)
1885-07-19 / 29. szám
tával és könnyű világos zöld koronájával tündérkertként tűnik elő és a nézőnek pompás látványt nyújt. 4. „Kilátás a szigeten“, ezen részlet az által gyakorol a nézőre nagy hatást mert a természetnek egész képe a kristály tiszta víztükörben visz- szatükrödzik és ez alakban kétszeresen becsessé teszi az egészet. B. „A szikla bid“, ez egy rendkívül sikerült regényes vad részlet. A szikla hídról lát az ember egy igen kiterjedt víztükröt, és a legszebb táj részleteket, melyek együtt a nézőnek gyönyörű képet nyújtanak és bámulatra ragadják. 6. „A kilátás a szi klahidon“, ez kevés változással ugyanaz mint az előbbi. 7. „A kastély, nézve a fenyves begytől“, a kastélyt óriási bokorkoronától környezve tünteti elő, a háttérben a kilátás a kigyósi és hártyám hegylánczal és szőllőhegygyei végződik. 8. „A tartalék kert és növényház“ ezen terület körülbelül egy holdat tesz ki. A növény ház és a meleg ágyakon levő üveg 1000 [J méternyi tér foglal el. Azon kívül ezen terület legnagyobb I részt rózsákkal és különféle növényekkel van beplántálva nyáron át. A cserép növényzet is itt állittatik ki. A tartalék kert egy kis patak által van a parktól elválasztva. 9. „A pálmacsoport“, ez a kastély északi oldalán van magas fák által környezve, magában foglalja a legritkább példányokat nagy mennyiségben és ez valóban királyi növény csoport. 10. „A vízesés“, ez a parknak a legszebb pontja és oly természetimen van alkotva, hogy nincs ember a ki távolról is sejthetné, hogy ez emberi kéz alkotása. A lezuhanó viz mennyisége a mely meglehetős magasságról esik igen jelentékeny. A vízesés partjai és környéke kőfalból vannak építve, melynek hasadékai különféle szikla növényekkel vannak kirakva és a természetet híven ábrázolják. 11. „A kastély északi oldala“, ezt igen emeli az előre tolt erkély és számos tornyocska stb. ennek falai felváltva felfutó rózsákkal és vad szőllővel vannak behálózva az előre tolt részek és a kastély közvetlen környéke rózsákkal sűrűn van beplántálva. 12. „A kastély főlátképe“, ennek elő és oldal téréin hatalmas fenyőfa csoportok láthatók, maga az épület vegyes stílusba van építve gyönyörű verandával és erkélylyel melynek mindegyike ékes növényekkel és virágokkal van díszítve és felfutó nö' vényekkel gazdagon bevonva. 13. „Kilátás a sziget hid járói“, leginkább a nagy plánta szőnyegre a mely a kastély előtt terül el és főkép a tóra való kilátásra a nagy szigetre és ennek környékére terjed. Igazán érdemes e tündérkert a megtekintésre. Városi és vidéki hirek. = A szabadaágliarczban elvérzett honvédekért pénteken reggel a hétkápolnában Mailár kanonok ur -végezte a gyászistentiszteletet. A közönség daczára a heti vásárnak egészen megtölté a templomot. A gyászmise után a honvédemlék köré gyülekezett, a közönség hol a dalkör a „Szózat“ és „Isten áldd meg a magyart“ dalokat elénekelte, minek végeztével a nagy közönség eltávozott. Az emlék beszéd ezúttal elmaradt, mivel lapunk szerkesztője ván, hogy feléje igyekezem, előzékenyen szaladt elém és sapkáját levéve, alázatosan kérdé: — Parancsol valamit, nagyságos úr ? — Nézze kérem, — kezdettem, — nekem önnel, mint a kézi furmányos egyesület elnökével volna dolgom . . . — Mint elnökkel, — szólt ő és sapkáját fölcsapta. — Az más. Hallom. — Tebát, — folytatám — tegnap költözködvén, azon tagja az egyesületnek kinek bárczáját itt felmutathatom, nekem nagy károkat okozott. Én tehát panaszt teszek ellene és az egyesülettől kártérítést követelek barátságos utón. Az „elnök úr“ nagy halcsont pápaszemet dugott a füle mellé s az átnyújtott bárczát nézegette. Nem telt bele tiz perez sem s már kisütötte, hogy hányadik számról van szó, az igaz, hogy a szám a kis bárcza közepére ökölnyi betűkkel volt felirva. — Ahá, — szólt aztán, — az a Szepi 1 Hisz egy nagy korhely, — miért tetszett ahhoz fordulni? Mindig iszik s akkor mindent összetör. Különben jó fiú, nem tehet róla, hogy mindig szomjas. De máskor csak engem tessék hivatni. — Jó, jó, — mondottam, — hisz most nem arról van szó, hanem, hogy nekem kártérítést adjanak. E szavak ismét visszatéritek az elnök urat hivatalos állásának magaslatára. — No igen, — szólt s feltolta a pápaszemet homlokára, — az egyesület „szavatol,“ amint itt ki kell nyomtatva lenni ezen a ezédulán. De hát az a választmánytól függ, ott mint szavattolnak, sok szavat tolnak, végre aztán megszavatolják, hogy fizetünk e vagy sem. De mindig azt szokás szavatolni, hogy nem fizetünk. — Ez mindenesetre szép és okos dolog, — válaszoltam, — de ez nekem aligha lesz elég. Jöjjenek el délután vagy holnap, amikor tetszik, becsüljék fel a kárt s aztán intézkedjenek. — Az nem szükséges, — felelt az „elnök úr,“ mi sohase szoktuk fölbecsülni a kárt, nem kell az. De hát akkor, hogy állapítják meg az őszszeget V No, majd megcsináljuk, —szólt biztatólag az rekedtség miatt meg nem jelenhetett a gyászisteni- tiszteleten. = Hangverseny. A váczi „Lőegylet“ ma julius hó 19-én (saját helyiségében) az egyleti pénztár javára több fővárosi vendég közreműködésével czitera hangversenynyel egybekötött zártkörű táncz- vigalmat rendez. Kezdete esti 1/2 8 órakor. Belépő dijak: Lőegyleti tagoknak személyjegy 80 kr. — Családjegy 2 személyre 1 frt 50 kr. — Több személyre 2 frt. — Nem tagoknak személyenkint 1 frt. Hangverseny után táncz. — A hangverseny műsora: 1. „Hangversenymü,“ Umlauff Károlytól. 3 cziterán előadják: Kauzál Anna k. a. Valnitsek Béla és Sturm Eerencz urak. 2. „A gesztenye ligetben,“ Idyll. Schnabltól. 2 cziterán előadják Albrecht Amália k. a. és Sturm Ferencz. 3. „Egyveleg“ Bánk bán operából Erkel Ferencztől. Sturm ur. 4. „Szent János bogárkák,“ 3 cziterán Albrecht Amália k. a. Sturm Mária úrnő és Sturm Ferencz ur. 5. „Kettős Norma“ czirnii operából. 2 cziterán Kauzál Anna k. a. és Sturm Ferencz ur. 6. „Az árva leány,“ költemény Petőfitől. Szavalja: Bogner Mariska k. a. 7. „Álla stella,“ olasz románcz. 2 cziterán Valnitsek Béla és Sturm Ferencz ur. 8. „Egyveleg,“ Verdi Troubadour czirnii dalművéből. Sturm Ferencz ur. 9. „Szabad kérnem?“ Polka Frangaise. 5 cziterán Albrecht Amália k. a., Kauzál Anna k. a., Sturm Mária úrnő, Sturm Ferencz és Valnitsek Béla urak. = Priniiczia. Révész István újonnan fölszentelt áldozár városunk szülötte első miséjét jövő vasárnap Anna napján fogja tartani a kegyesrendiek templomában. = Eljegyzés. Heinisch Rikárd kéményseprő mesterünk a napokban jegyezte el M á- rik Mariska kisasszonyt. — Táncz a löliázban. Múlt vasárnap a lő- házban szép számú közönség lévén jelen, fiataljaink tánezot rögtönöztek, azonban hölgyeink egy pár táncz után eltávoztak, a mi tánezra mindig kész fiataljainkra igen leverőleg hatott. = A választók kiigazított névjegyzéke f. évi julius hó 10-étől julius 30-ig közszemlére van kitéve a városház irodájában, hol d. e. 8—12-ig megtekinthető, d. u. 2—4 óráig lemásolható. Felszólalások e hó 20-ig nyújthatók be. A felszóllamlások ellen észrevételek 30-ig Írásban nyújthatók be a város elöljáróságánál. = Sétatérzene. A „Rákóczi sétatéren“ julius 23-tól kezdve minden csütörtökön este fél 8 órától fél 10 óráig sétatérzene lesz, amely alkalommal Mar- czi zenekara fog közreműködni. A zenekar díjazásának fedezésére a résztvenni óhajtó családok vagy urak által 1 írtnak az egész időre leendő befizetésére aláírási iv köröztetik. A sétatérzene annyi csütörtöki estén fog tartani, a mennyire a befolyt pénz a zenekar díjazására elégséges leend. Az első sétatérzene f. hó 23-án csütörtökön este fél 8 órakor kezdődik. Azok, akiknek kezébe az aláírási iv tévedésből nem jutott, szíveskedjenek ez iránt Aczél Béla királyi országos fegyintézeti irodavezető úrhoz fordulni. = Uj káplán. Az alvárosi plébániánál üresedésbe jött kápláni állásra Kubinyi András czeglédi segédlelkészt nevezte ki püspökünk Ő Exja. = Hlarlia betegség. Városunkban a szarvas- marhák közt a száj és körömfájás ragályos betegség e hó 15-én fellépvén s ennek járványszerü volta kon- statáltatván az egész város területére nézve : a vész- gyanus udvarok szoros zár alá vételét; a marhaállomány számbavételét és az összes szarvasmarhák elnök úr, — legyen nyugodt, barátom. Majd az egyesület szavatol, magának is szavatol. Csak adja be Írásban a panaszát. — írásban ? — kérdém.— Mi az ördögnek Írásban ? — No, hát csak nem gondolja, hogy nem tudunk olvasni? - kézdé sértődve az elnök úr. — Csak írásban kell beadni, hogy elolvashassuk. Tudunk mi ott mind olvasni, én is tudom a nyomtatott betűket- — ahol-e, a mai lapot is olvastam már — s a sza vakkal egy képes nép lapot húzott elő. — Jól van, — szóltam —hát önnél kell benyújtani a folyamodványt ? S mennyi bélyeget kell rátenni ? — Bélyeg nem szükséges rá, — a nélkül is tudunk mi szavatolni. — Igen helyes mondottam — jöjjön tehát ön délután a lakásomra s odaadom a folyamodványt. — Azzal nem tartozom, azt minden fél maga tartozik hozzám hozni. — Jó, jó, de én megfizetem önnek a hordárdijt, amért ön elviszi. — Oh, igenis, nagyságos úr, — szólt hirtelen megváltozva, az más, csak tessék parancsolni velem. 8 a büszke elnök urból hirtelen újra az 527. számú alázatos kézi furmányos lett, ki sapkáját levéve kérdé. — Hány órakor tetszik parancsolni, hogy elmenjek, nagyságos ur ? — Jöjjön 4 órakor, — mondottam — lakásom Imre utcza 6. szám, nevem Balázay Bogumil. Isten megáldja. — Igenis, nagyságos ur, alázatos szolgája ! A dolog egy darabig húzódott aztán, úgy látszott nem lehet elég választmányi tagot összegyűjteni, kik „szavatolnának.“ Végre egy reggel nyájasan ál lit be hozzám újra az elnök ur. — Kérem alássan, nagyságos ur, elhoztam a végzésünket abban a bizonyos ügyben, — mondá nagy alázatossággal. — Adja hát, — szóltam, érte nyúlva. — Harmincz krajezár jár hordárdijul, — szólt az elnök ur. Átadtam s átvettem a végzést, mely szabályszerű hátirattal igy hangzott: istállóztatását rendelte el hatóságunk. Elszomorító jelenség ez, mert épen hordásidejében lépvén fél mező gazdáinknak a legnagyobb aggodalmakat okozza. = Városi közgyűlés. Városi képviselő testületünk ma f. hó 19-én délután 3 órakor Vácz városháza tanácstermében rendkívüli közgyűlést tart. Tárgy: 1. Endl Adolfnak vízvezeték építési engedély megadása iránti kérelme ügye köztérség átengedése iránt. = A csehek ma reggel 7 órakor utaztak keresztül városunkon. Közönségünk mozsárlövésekkel üdvözölte őket, reggatistáink pedig a Büki szigetig eléjük mentek. = Márfty Ede pénzügyi titkár adófélügyelő helyettes városunkban időzik s hétfőn reggel fogja a múlt havi fagy károkat felvenni. = Gyászhir. Majthényi Péter földbirtokos s váczi háztulajdonosnak leánya Izabella e hó 17-én Budapesten elhunyt. — A váczi izraelita hitközségben, tegnap püspökünk Ü exczellencziája egészségéért ünnepélyes istentiszteletet tartottak héber és magyar nyelven. = Egy elaggott 48-as honvéd. Penczről egy Szerzsen nevű elaggott honvéd szomorú helyzetéről tudósítanak. Szerzsen a váczi csatában nehéz sebeket kapott. A lábait keresztül lőtték s mellét szuronynyal átszűrték, mindazáltal miután testének nemesebb részéi mentek maradtak, hosszú gyógykezelés után nagy és iszonyú szenvedések között Szerzsen életben maradt. Azonban nem koldult sóba, mint sok más, hanem csekély sző Héjét mivelte s térden állva miveit meg minden tőkét. Most azonban már elaggott a csonka honvéd, s földjét nem művelheti; és be ke- lett következnie azon időnek, melyben a könyörületre s embertársai segedelmére szorult. A szegény csonka honvéd mostani elhagyott súlyos helyzetét igen részvétteljesen ecsetelte lapunk múlt évi folyamában az odavaló tanító : Takács Lajos ur. — Felkérjük tehát városunk lelkes fiait, hogy ennek a derék honvédnek, ki a hazáért annyit szenvedett, legyenek szívesek segíteni csekély adományaikkal nehéz helyzetén. A penczi elöljáróság szívesen fogja közvetíteni az adományokat, melyek lapunk utján is nyugtáztatni fognak. Mi ezennel megindítjuk dicső szabadság harczunk ezen áldozatának részére a gyűjtést 1 írttal. = A gazdakö/.öuség figyelmébe. Nagyfontosságu hírt közölhetünk a hazai gazdaközönséggel. A 60-as és 70-e3 években oly híressé vált Yidats féle ekék és gépek, melyek az egész országban annyira el vannak terjedve, hogy alig van gazdaság, a mely ilyennel nem bírna, legközelebb uj kézbe mentek át. A Schi lile- féle gyár gazdasági osztálya ugyanis megvásárolta a csődtömegtől az összes Vídats- féle mintákat (Modelle) s ezentúl a saját gyárában azokat is fogja gyártani, úgy hogy a hires Vidats-ekék, egyéb Yidats féle gépek és azok összes pótrészei, ezentúl az eredeti Yidats- féle minták szerint készítve csak a Schlick gyárban Budapesten lesznek kaphatók. N y i 11 -1 é r. — Fekete selyem merveilleux (tiszta selyem) métere 1 frt 50 krtól 8 frt 60 krig. (16 különféle minőségben) egyes ruhákra, valamint egész véggel bérmentesen házhoz szállítva kapható Henne- berg Gr. (kir. udvari és a német császárné udvari szállítója) selyem gyári raktárában Zürichben. Minta kívánatra ingyen. Levelek bérmentesítése Schweiczba 10 krba kerül. ' Laptulajdonos és felelős szerkesztő: Varázséji Gusztáv. Kiadó : Mayer Sándor. „Folyamodó keresetével a rendes polgári perutra utasittatik.“ Alólirva valami macskakaparás : „mint elnök.“ — Ez szép dolog — mondottam s hát mivel indokolják ? — Tetszik tudni, — felelt az elnök úr, — a Szepi nem tehet róla, hogy mindig szomjas. A tisztelt folyamodó maga oka a kárnak, minek hitta a Szépít. Igaza volt az elnök urnák s még inkább igaza lett akkor, midőn a kézi furmányos egyesületet be- pöröltem a kártérítésért a bagatell-biroság előtt. Védő gyanánt a 794. számú kézi furmányos szerepelt, kiben fölismertem egy silenciumba tett ügyvédet. A mostani képesítési törvények óta, istennek hála, ezentúl a hordársághoz is jog végzettség és tudori oklevél szükséges. A 794. szám igy allegált: — Ad 1., a milói Vénus fejét illetőleg, melynek karjai úgyis hiányzottak, felperesnek be kell látnia, hogy azzal, ha az alaknak feje is hiányzik, az becsben csak nyer, mert igy még antikabb lesz. Ad 2. A Rembrandt-másolatot az átbökés folytán ha tulajdonosa kifoltoztatja, most már eredeti gyanánt adhatja el, s igy ez is csak tiszta haszon. Ad. 3. Az eltörött Pompéjibeli urna megragasztására kitűnő hideg enyvet lehet kapni, — soha többet az ott nem törik. Egy üveg ára 30 krajezár, erre az urnára alig megy rá 2 krajezár áru. Ennyi a kártérítési összeg. — Ellenben, folytatá a 794. szám, — felperes „szemtelen“-nek nevezte a kézi furmányos egyesület egyik érdemes tagját, mely becsületsértésért kérem tiz forint birságban, nem fizethetés esetére — még újabb tiz forint bírságban elmarasztalni. A tárgyalás vége az lett, hogy a káromra még rákellett fizetnem. Amint megyünk kifelé a bevégzett tárgyalás után, mellém szegődik az egyesületet némán képviselő elnök ur. — Nagyságos úr, — szólt — sajnálom a dolgot. Most csak tessék megfizetni a bírságot, de máskor hurezolkodásra ne a Szépít tessék hivni, hanem engem, mert én csak félannyit török mindig össze. Ez 50 perczent nyereség.