Váczi Közlöny, 1885 (7. évfolyam, 1-53. szám)

1885-07-19 / 29. szám

VII. évfolyam. 29. szám. Vácz, julius 19.1885. Klöfixetcsi árak : évnegyedre ................................................................1 frt 50 kr. házhoz hordás vagy postai szétküldéssel. Egyes szám ára : 10 kr Kapható : MAYER SÁNDOR könyvkereskedésében (Csillag-utcza). Hirdetések: Nyilt-tér a legolcsóbban eszközöltetnek sora ..............: . . . 30 kr. s többszöri hirdetésnél kedvez­Bélyeg illeték ményben részesülnek. minden beiktatásnál 30 kr. A szerkesztőség czímzete: hova a lap szellemi részét illető köz­lemények küldendők : Vácz, Gasparik-utczu 151. sz. Kéziratokat nem adunk vissza. Bérmentetlen leve­leket nem fogadunk el. A kiadóhivatal czimzete : hová a lap anyagi részét illető minden küldemény czimzendö : Vácz, Csillag-utcza 142S. szám. És még sem mozog. Nem egyszer, de számtalanszor hívtuk fel j polgárságunk figyelmét arra, hogy soha se sza- J bad — mindig a hatóság erélye vagy közönyé­től tenni függővé egészségügyi állapotainkat, hanem polgárságunk legyen az, a mely e tekin­tetben a saját érdekében önmaga teszi meg azt, mit, hogy meg tegyen, rendőrségünk legyen kénytelen drasztikusabb eszközöket alkalmazni. — És szavunknak úgy tetszik — legtöbb pol­gártársunkra — tisztelet a kivételnek — csak annyi hatása volt, mint a falra hányt borsónak: még sem mozog legnagyobb része. Es kik azok a kik mozogni nem akarnak ? Kik azok, a kik minden jó akaratú figyelmeztetésünknek hátat fordítanak? Sajnos nem mások, mint városunk leghatalmasabb urai. És kik ezek ? fogják önök kérdezni. Nem mondjuk meg, nem nevezzük meg név szerint, mert attól tartunk, hogy az illető urak halálra szégyenlenék magukat és talán-túl restelnék a dolgot. Hanem hát úgy hisszük, bogy kötelessé­günknek akkor is eleget teszünk és tettünk, ha ujjal mutatunk azon bajokra melyeknek orvoslá­sát, még pedig gyökeres orvoslását követeljük. Követeljük ezt első sorban azoktól a polgártár­saktól a kik azokat orvosolni legelsőbben is len­nének hivatva; de követeljük ezt másodszor rendőrségünktől — melynek szemet hunyni ■— és netáni tekintetek kedvéért, a közegészségügy rovására közönynyel és tétlenül eltűrni továbbra nem szabad, hacsak önön tekintélyét a zérus pontra sülyeszteni — nem akarja. Nem nevezzük meg tehát közegészség- ügyünk és közegészségügyi állapotaink veszé­lyeztetőit, hanem megelégszünk azzal, hogy rá utalunk a „Curia“ czimű vendéglőre, mely ösz- szes piszkát, szennyét év tizedek óta a Káptalan utczára ereszti gyalázatára és szégyenére váro­sunknak; hogy rá utalunk a püspök uradalmi kulcsárság helyiségére — melynek egészség rontó piszkait ugyan csak közlekedési utczáinkon vezeti a sokat eltűrő Dunába; hogy felhozzuk a bérbeadott, városi nagysörház csatornáját mely a pöczegödör tartalmát ugyancsak — nagyobb dicsőségére városunknak — egy látogatott utcza kövezetén vezeti el, hogy felemlítjük végre mi­ként igen is nagy számot képviselnének azon lakházak és vendéglők, — ha valamennyit fel­akarnánk sorolni, — melyek — többé-kevésbbé levegőnk elrontására és egészségügyi állapota­ink veszélyeztésére csatornáikat nyilvános köz­tereink és közlekedési utczáinkra vezetik ki; de csupa kíméletből s azon reményben, hogy fel szólalásunk legalább az egyszer komolyabban fog figyelembe vétetni máskorra halászijuk. — Kijelentjük és nyilvánosságra hozzuk azonban ez alkalommal is azt, hogy ha e tekintetben gyökeres orvoslást nem fogunk tapasztalni, mi­után valamennyi érdekelt polgártársunk névso­rát egybeállitottuk, nem késendünk azt nyilvá­nosságra hozni. Hadd tudja meg hatóságunk is ha másként nem akar erről tudomást keresni — hogy kik veszélyeztetik és szántszándékosan rö­vidítik megélésünket. Hadd tudja meg széles magyar hazánk, hogy van egy város a hazában, melynek polgársága mindennel inkább, csak egészségügyi állapotaival nem törődik és önön­maga akar finom öngyilkosa lenni maga ma­gának. És ezt megfogjuk tenni, mert sajnos, hogy szennyes ruhákat nyilványosan mosni nagy szé­gyen, nemcsak egyesekre, de az összeségre nézve is; de úgy vagyunk meggyőződve, hogy nagyobb bűnt követnénk el, ha hirlapirói köte­lességünknek részrehajlatlanul eleget nem ten­nénk és a kinövésekre azok megszüntetése vé­gett — ujjal rá mutatni elmulasztanánk. Jobb szeretnek azonban, hogy ha azok, a kiket érdekel, szivökre vennék felszólalásunkat — s nem kényszerítenének —- minket meztelen leleplezésekre, a helyett, hogy inkább dicsére­test mondani legyen alkalmunk. Vederemo! A váczi szerelmi dráma. Érdekes végtárgyalás volt julius 14-én a pest­vidéki kir. törvényszéknél. A vádlottak padján Hel­A „VÁCZ1 KÖZLÖNY" TÁRCZÁJA. A boldogság. De hát mi is az a „boldogság“, — Mit szerelem adhat csapán, A mivel föl nem érhet semmi, Mert semmi más nem édes igazán ? Mondd, kínzó angyalom te, mondd csak Keservet szerző édesem: Tudod-e — s ha tudod : taníts meg : Mi a valódi boldogság szerelem ? Az-e, ha te is csak azt érzed És azt gondolod, á mit én ? Ha egymást oly forrón szeretjük, Mint senkit e föld kerekén ? Ha megteszünk egymásnak mindent, Mit senki másnak nem soha ; S ha senki másra, csak egymásra Derül ajakunk mosolya? Az-e a boldog szerelem, ha Enyém minden pillanatod Egész lényed, s én tudhatom, hogy Mindig mi a gondolatod ? Vagy az, ha kézen fogva, együtt Futjuk be vándor életünk, S elvál hatatlanul, kéz kézben, Ajk ajkon, mézet szedhetünk? Az-e a boldog szerelem, ha Lemondunk önként, szabadon »S örömmel — az egész világról : Maradjon kincs, fény, vigalom, A hiúságnak minden álma S a színlelő, s romlott emberek — Csak mi legyünk egymás eszménye, S felejtsünk minden egyebet!.. . Mondd ! . . . Szállj magadba, s úgy felelj, de Szivedből s őszintén nekem : Hiszed-e azt, hogy ez a boldog: Viszonzott, igaz szerelem ? S ha igen : kínzó daemonom te, Miért nem szeretsz igaz á n ? Mert nem vagy áldó angyalom, te Kaczér, könnyelmű, csalfa lány 1 ? .. . Kercnzly Inlván. Az elnök ur! — Karczolat. — Irta : lEZa-cziáttn/y- G-éza. Budapest főváros lakóinak egyik legkellemesebb foglalkozása a negyedévenkint megejthető hurczolko- dás. Kevés dolog van, mely a megalvásnak induló polgári vért oly fiatal pezsgésbe juttatná, mely a megromlott egésséget oly hamar helyreállítaná, mint egy becsületes hurczolkodás. Először is az alkudozás a hordárokkal, kiknek erre nincs külön dijszabályza- tuk, hanem minden negyed év elejéu nagyúri meg­vetéssel nézik le a hozzájuk folyamodókat s hosszas alkudozás után kegyeskednek hajlandóságot mutatni a leereszkedésre; aztán jön az elhagyandó lakás ház­mesterével a kellemes összeütközés, a kiköltözés ide­jét és mikéntjét illetőleg ; természetesen a házmester úr többnyire azon iparkodik, hogy a gorombaságok­nak ez alkalomra válogatott szótárából javított és bővített kiadású emlék-mondatokat véssen a távozó régi lakónak gyarló emlékezetébe, — ezzel párhuza­mosan megkeznődnek a súrlódások az uj lakást elha­gyandó családdal, mely természetesen a mellett har­czol, hogy az első három nap alatt még békén ha­gyassák, a mig a költözés oly igen drága, az uj la­kó addig állítsa be a bútorait valami raktárba s maga menjen vendéglőbe lakni, a mi igen jószivü ta­nács, mert legalább ott' kipihenheti magát s ment a kellemetlenségtől, végre aztán jön a tényleges hur­czolkodás, mely alatt bútor törik, tükör pattan, ko­sár pottyan, szövet szakad, s az egészet bezárja a hordárokkal való veszekedés fináléja, melyben olykor Mihaszna ^András viszi a primo violinót. Ah! falusi és vidéki ember nem tudja, mily édes élvezet Buda­pesten hurczolkodni! Ismerek házi urakat, kik min­dig a mások házában laknak s a magukéba sohase költöznek be, csak azért,, hogy e gyönyörűségtől és egésséges sport gyakorlattól magukat valahogy meg ne fosszák. Őszintén bevallom azon gyarlóságomat, hogy a sport-gyakorlatoknak nem vagyok le kés bámulója s 1 igy költözködni sem szeretek. A budapesti házi urak azonban ismervén az athletika jótékony hatását, foly­tonos lakbéremeléssel kényszerítik lakóikat arra, hogy legalább a hurczolkodási sportot pártolják : ily mó­don magam is kénytelen voltam néhányszor terpedés- nek indult véremet egészséges költözködési művele­tekkel pezsgésre bírni s akaratlanul részt venni e szokatlan gyönyörűségekben. Különösen azóta jár ez nagyobb élvezettel rám nézve, mióta festői műterme­met berendeztem, a falakat képekkel, rajzokkal, színvázlatokkal tele aggattam, zeget-zugot szobács- kákkal s egyéb műtárgyakkal megtöltöttem, nehány valódi chinai porczellán-vázát s edény Pompéjiban talált urnát beszereztem, ócska, de valódi perzsa szőnyeget vásároltam, miket egy valódi műterem be­rendezéséhez mind elengedhetlen kellékeknek szokás tekinteni. Ezóta minden költözködés már hetekkel előbb gyönyörrel tölt el, mert bő alkalmam van ta­lálgatni, hogy mely drága tárgyamat mily állapot­ban fogom viszonlátni az uj lakásban s a leendő át­változásban az újdonság ingere már ekkor idegessé tesz. Tavaly történt, hogy újból költöznöm kellett: hiszen a vándor madarak is kétszer költöznek éven- kint, hát a művész, a madarak pajtása mért legyen kényelem szeretőbb ? Több jóképűnek látszó hordár közbejöttével árlejtést tartottam áthürczolkodtatá- somra s a legtöbbet Ígérőnek átengedtem a költözte­tési jogot, ftoppant gonddal magam csomagoltam el drága műtárgyaimat s ládákba szegezve, átadtam a kézi kocsival és nehány ló erejű tóttal megjelenő hordárnak a féltő kincseket tömérdek utasítással egyetemben. S ezzel magam az uj lakásra vonultam előre, hogy a barátságos súrlódásokon a régi lakóval mielőbb áttessem s mikorra holmim érkezik, már tiszta legyen a levegő s a lakás. Miután a régi lakónak a nyájas eszmecsere alatt kétszer ígértem meg, hogy megbotozom, s ő mind­annyiszor a járásbíróságra hivatkozott, végre azon megállapodásra jutottunk, hogy kihurczolkodása la­kásomból estére kilátásba helyeztetett, a mi viszont hordáromat birta azon elhatározásra, hogy délben megérkezvén az első szállítmányommal, azt a kapu alatt a mindenható gondviselésére bizta s maga tót

Next

/
Thumbnails
Contents