Váczi Közlöny, 1884 (6. évfolyam, 1-53. szám)
1884-08-10 / 33. szám
előtt szívszélhüdésben meghalt. A tudományosan kiképzett praktikus embert és derék bírót számos barátai és ismerősei kisérték a sirig. Legyen alant nyugodt és csendes! Temetése tegnap délután ment végbe. Vegyes hírek. == Erdő védi szakviz&gítk fognak í. évi október hó 27-én és az erre következő napokon Budapesten a megye házában mindenkor d. e. 9 órakor tartatni; kik ezen szakvizsgát letenni szándékoznak, hiteles bizonyítványokkal felszerelt folyamodványukat a vizsgák székhelyére az illetékes kir. adófel- ügyelőhöz nyújthatják be. = Kitiltott íiapidij. A belügyminiszter kimondotta, hogy az úti átalánynyal ellátott megyei tisztviselők, és pedig a központiak az egész megye-, a járásiak pedig saját járásuk területén teljesített hivatalos eljárásukért, a házi pénztár irányában fuvarköltséget és napi dijat fel nem számíthatnak. = A pestmegyei szarvas marha kiállítások. A földmivelés- ipar- és kereskedelem ügyi miniszter a Pestmegye pártfogása alatt álló állattenyésztést előmozdító egyesület által Halason, Czegléden és Gödöllőn részben megtartott, részben ezután megtartandó szarvas marha kiállítások költségeinek részbeni fedezésére 150 frt állam segélyt engedélyezett.----- Az ipar-iskolai bizonyítványok bélyeg mentessége ügyében a vallás- és közoktatás ügyi miniszter a pénzügyminiszterrel egyetértőleg tudatja az ipar oktatási hatóságokkal, hogy az iparos tanulók iskolái által kiállított bizonyítványok bélyegmentesek. = Tapasz a fák nagy és régi sebeire. A fák nagyobb sebeinek, jmetszett felületeinek, milyenek á jak levágásánál, vissza metszésénél, vén fák koronájának megújításánál gyakran előfordulnak — be- kenésére igen ajánlható 1j3 rész kátránynak és 1/3 rész közönséges kopál-lakknak (kilogrammja 40 kr.) keveréke, melyeket előbb jól össze kell főzni, s azután hidegen használni. Sűrű kenőcs jő igy létre, melyet eczettel még épen fel lehet kenni; vizhatlanság és tartósságra nézve semmiféle szer sem képes ezzel versenyezni. Irodalom és zene. = Szabó Nándor bogdányi ref. lelkész, atyja halálára „B ucsú s z ó“ czimmel egy gyász költeményt adott ki, mely kapható szerzőnél 10 krért. A jövedelem s a kegyeletes fe- lülfizetések a boldogult sirköemelésére fognak fordittatni. = „Szerény kísérletek.“ czimmel Sínga Mihály egy beszélyfüzért ad ki H e nie k e Rezső kiadásában Győrött. Előfizetési ára 1 frt 20 kr. A szerző szorgalmas és keresett hírlapíró Bécsben, s a magyar szépirodalom terén e müvével lép először a nyilványosság elé, azért ajánljuk a tehetséges fiatal erőt közönségünk figyelmébe. Az előfizetési pénzek Győrbe Henicke Rezsőhöz intézendők. = Jókai Mór újabb regényeiből, melyeknek füzetes kiadását Révai testvérek indították meg, hogy koszorús írónk örökké szép és mindenkor gyönyörködtető müveit az olvasó közönségnek minden része megszerezhesse, most kaptuk a 7—12. terjedő füzeteket. A „lőcsei fehérasszony“ ez. regény az, mely a vállalat első szakaszának tartalmát képezi és Jókairól szólva elég annyit mondanunk, hogy a történelem eseménydús lapjairól is csak azon részleteket szedte le, melyeknek épen az ő varázstollára van szükségük, hogy teljes nagyszerűségükben álljanak előttünk. A ki e regényt olvasni kezdi, az mintegy öntudatlanul mélyed bele a gyönyörökbe, miket ez olvasmány nyújt. Nem a puszta kíváncsiság, nem a mese fonalának izgatott figyelemmel kisérése az, mely itt ellentétben más érdekfeszitő regényekkel kizárólagos hatást gyakorol, hanem az a mindent fölülmúló kedvtelés, mit csakis ily mű és csakis Jókai tollából teremthet. És magáról a vállalatról szólva ezt is csak dicsérettel halmozhatjuk le. Olcsó olvasmányra van szükségünk és a mellett jó könyvekre. Nos, Jókai ujab’o regényének füzetes kiadásában mindez egyesül és a magyar szépirodalom felvirágoztatása ^érdekében elismeren- dőbb vállalat aligha indult meg máskor, vagy valamikor is. A czél, mely a kiadók előtt lebegett, hogy nem csak a mi irodalmunk fejedelmének, de a világirodalom kimagasló alakjának mü— Vau szerencsém megkérni Ilma kisasszony kezét, s engedje reménylenem atyai áldását, beleegyezését és kegyét! Az öreg Bódog bácsi keblére vonta az ifjú párt s szemében örömköny reszketett. Eveline egy gyűlöletes pillantást vetve Ilmára s egy megvető tekintetet Gézára, észrevétlenül sietett szobájába, hol megsemmisülve dőlt a pamlagra le. * * * * * Körülbelül hat hét múlt el azóta, hogy Géza Sarlós Bódog házához került s a leány kezét megkérte. Már az esküvő napja is ki volt tűzve, csak még egy pár nap választotta el az ifjú szerelmes párt: a meny- ország üdvétől, s az a pár nap olyan hosszúnak, olyan végtelennek tűnt föl előttök ! És úgy látszott mintha Eveline is gondolt volna sorsára. De csak látszott. Midőn látta, hogy Gézával szemben a kérés és könyörgés (oh mert Eveline még ezt is megkisórlette) haszontalan volt, pokoli gondolat fogamzott meg benne, a szerelem megszelidithetlen démona, minden szenvedélyével szivébe lopta magát. Az utolsó kísérlet még megmaradt ... és ez hatalmasabb, mint minden erény, szendesóg 1 . . Hogy az enyém is lesz, arra esküszöm. Ilma szép . . . Géza vei eljussanak mindenüvé, hol a jó könyv szívesen látott vendég, legyen megértett és kellően felfogott czélja azoknak is, kik az irodalom érdekében nemcsak szóval, de tényekkel is működhetnek. — Pártolása e vállalatnak, terjesztése a miinek, — nos ez a czél. Megértheti nrndenki, ki érteni akarja. Mi nem csak örömmel, de lelkesen ajánljuk is. — Megjelenik kéthetenként egy füzet. (Előfizetési ára egy évre 6 frt, félévre 3 frt.) Az előfizetési pénzeket legczélszerübb a kiadóhivatalhoz, Révai testvérekhez intézni (Budapdst, váczi-utcz II. sz.) = A magyar zene kedvelőinek figyelmébe! A „Magyar Dal-Albüm“ czimtt egyetemes magyar íiépdalgyüjte- mény V. kötetéből most jelent meg a 8-ik füzet a 941—960. számú, következő dallamokkal: 1. Nem búsulok többé. 2. Nem kell nekem senki vize. 3. Néma hölgy fut a nagy éjszakán. 4. Nincsen kedvem, nincsen kedvem. 5. Ni, ni ! mi az a szerelem ! 6. Oh milyen sokszor hallottam. 7. Oh te áldott Kánaán. 8. Oszlik, bomlik a gond. 9. Ott a réten egy almafa. 10. Öreg biró kis- biróstól. 11,, Örül a lány, ha farsang jön. 12. Összegyűltek a banyák. 13. Ősszel hervad, ősszel hull el . . 14. Pej paripám patkósszege. 15. Puszta ez az egész vidék. 16. Pusztán születtem.. . 17. Rád sem gondolok ezután. 18. Réten, réten, réten jártam. 19. Rózsa, rózsa piros rózsa. 20. Rózsát kaptam, piros rózsát. A teljes gyűjtemény, vagyis a zongorára alkalmazott 1000 magyar népdal ára együttvéve 7 frt 80 kr. A f. évi ötödik évfolyam vagyis a 801—1000-ik számú dallamok előfizetési ára bérmentes szétküldéssel: (10 füzetre, 200 dallammal) 1 frt 80 kr ; 5 hóra (5 füzetre, 100 dallammal) GO kr; egy-egy füzet ára (20 dallammal) 25 kr. — Előfizetések postautalványon a „Magyar Dal-Album“ kiadóhivatalához Győrbe intézendők. = A ltcgényvilóg ez idei, IV. évfolyamának 34—40 füzeteit küldötték be hozzánk Révai testvérek, e kitűnő szépirodalmi vállalat buzgó kiadói. Ötvös Adolfnak „Egy pesti Don Juan" ez. regénye és Robidénak „Száz év múlva“ ez. hatalmas paródiája e füzetekben befejeztetett. Két uj regény pedig épen e füzetekben veszi kezdetét. Tóth Sándor „A ki senkié sem“ czim alatt festi a magyar társadalom előkelő köreinek erőszakolt népszerűségét, mely a legújabb sportra, a magyar ipar pártolására adja magát. Sárffy Ignácz „A nő“ ez. regényeivel régi dalt énekel régi szerelemről. A mi itt hiányzik a fűszerből, azt bőven pótolja tárczarovat. Fekete „ördög“ hosszú hallgatás után ismét megszólalt. „Egyről-másról“, „Rejtelmes-édes“ „Utóirat“ oly jeles dolgok, hogy Írójuk már csak a kiváncsiak kedvéért is felfedhetné inkogni tóját, És elhiheti, hogy a kiváncsiak sokan vannak. — A „Regényvilág“ előfizetési ára negyedévre 1 frt 95 kr. A germánok őshazája, — Mutatvány „Völuud kovács és rokonai, az árja regevilágban“ czimü sajtó alatt levő pkilologiai értekezésből. — Minthogy a jelen — úgy az anyagi, mint a szellemi világban — a múlt eredménye: természetes, hogy a létezők mostani állapotát csak a fejlődések megismerése után érthetjük meg. Ki hinné, ha a tudományok történetéből nem tudná, hogy erre a napnál világosabb igazságra, — vagy legalább annak a mégis- mérés minden terén való öntudatos és következetes figyelembe vételére mégis csak vajmi hosszas tévelygés után jutott el az emberiség?! . . . Különösen sokáig tartott a sötétben tapogatódzó iránytalanság a nyelvtudományban, a mely e század hajnaláig e nevet úgyszólván meg sem érdemié! De ha a helytelen módszer okozta visszásságok ép e téren nyilatkoztak teljes fonákságukban, — úgy ép e téren aratta utóbb a helyesb felfogás legdicsőbb diadalait. Mert ha ép a nyelvtudományban és a vele szorosan összefüggő ismeretágakban ülte az ominosus nevű Prisc:anismus legvadabb orgiáit: — a dolgok természetéből folyó- lag, ép itt jutalmazták utóbb a legfényesebb eredmények a helyes ösvényt felismerő úttörők fáradságát; s annál rohamosabb és óriásabb lön ép itt a fejlődés, a mely a jobb irány felé szerencsésen megtett első lépést nyomban követé: amennyivel holtabb volt a pangás és csökönyösebb a megátalkodottság, a mely — az ósdi nézet kifolyásaként — ép itt állott legtovább a haladás útjában. szereti őt . . ., oly rajongón, mint négy évvel ezelőtt szeretett engem . . midőn elhagyva őt ez öregnek nyújtottam kezem. De én meg most is szeretem . . . szeretem szenvedélyem egész hevével, s mit tehetek róla ha akkor még ifjú volt s szegény. És te együgyű leány, te bírnád tőlem elrabolni őt? — Nem! . . . Nem . . . Csak mindkettőnké s nem egyedül tied leend! . . . A mivel te még nem bírsz, az már az én birtokomban van: A női inger, az asszonyi kéj és a csáb, és élni fogok véle ! Mutass nekem egy férfit, a ki ennek ellenáll és én mint a megkorbácsolt eb, ki fogok térni előletek! . . . így tépelődött sokszor önmagában, a szenvedély által rabbá, és bosszúállóvá téve. Az eddig viselt alczát eldobta. Jó és figyelmes volt mindenkihez. Ilmát segítette előkészületeiben s Gézával pajzán barátsággal csevegett. Csábja naponként hódított s mindennap egy lépéssel győzedelmeskedett. Géza a mily tisztán szerette Ilmát, mint egy angyalt, ép úgy fogott a hálóként kivetett csáb, . . . vágyódott Eveline kéjes ajkai után is. Eveline számítása pontős és kimért s ördögi diadala teljes vala. Az esküvő napja elérkezett. — S ime, — ha a tapasztalás tanúsága szerint bármely Organismus egyetlen részének bénultsága vagy szabálytalan működése az egésznek kárával, — a rendellenesség megszűnte pedig viszont az egésznek üdülése- és felvirágozásával jár; ugyancsak a tapasztalás bizonyítja, hogy a mig a tudományok nagy szervezetének az egyik fontos ágában, oly soká tartott pangásnak a többi tudományágak, — különösen pedig a nyelvtudománynyal szorosabb összefüggésben állók terén is tespedés volt a következménye: — addig a szervezet ez egy részében elvégre beállott javulással párhuzamosan a többi szellemtudományok is a legdi- szesb fejlődésnek indultak. Jones, Schlegel Ágost és Frigyes, Humboldt Vilmos és Bopp Ferencz úttörő fáradozásai és Grimm Jakab titáni munkássága meg- ópité az összebasonlitó-nyelvtudomány szilárd alapfalait ; s ime nyomban ez alap megteremtése után, a történettudomány terén is oly óriási forrongás és oly örvendetes haladás mutatkozék, aminőt még az eddig letűnt századok bosszú során át az emberiség múltjának buvárlata ép azért nem élhetett meg, mert mind az ideig hijjával volt ama világitó fáklyának, amelyet legutóbb a nyelvtudomány gyújtott számára. Főleg az ősidők-, az u. n. történelemelőtti századok-, sőt ezredek fölött lebegett át nem hatható sűrűséggel az éj sötét fátyola, mígnem a természet- és szellemtudományok egy-egy ágában majdnem egyidejűleg felvillant két fénysugár: az őslénytan és az összeba- sonlitó-nyelvészet azt végül oszlatni kezdő, s napjainkban már nem egy — eddigelé rejtélyes — kérdésre nézve valóban el is oszlatá. Az összehasonlító nyelvészet a nyelvtörténelemmel karöltve utat mutat a kutatónak ama korok eddig áthatolhatatlan rengetegeiben, a melyekről a krónikások a legjobb — kár, hogy oly ritka — esetben élő szájhagyományból merített csodás meséket mondanak, — holott a legtöbbször — sajnos — csak a saját tudákos ákom-bákomaikkal igyekeznek a felmerülő kérdéseket nem annyira megmagyarázni, mint inkább gyerekes agyafúrtsággal elodázni. Mert mi egyébb pl. a frankokat egy a trójai hadjáratban részt vett Francus nevű bőstől származtató Fredegard (9. száz.) — avagy a búnokat és magyarokat Hunor és Magortól eredtető magyar krónikások — és az epony- mosok egész légióját gyártó czébbeli társaik eljárása; — hanem ama hindu felfogás párja, a mely, bogy a földet az űrben lebegőnek ne kelljen képzelnie, azt a S’esba (mondd: Szesa) kígyó fején nyugvónak tartotta, — Ama két útmutató megbízható kalauzolása mellett indul tehát a mai buvárlat az ős világ százados rétegektől takart mély tárnáinak felkutatására. Ám ha e munkája közben a kincskereső manap olykor még egy-egy igazolásra váró hypothesis ingatagabb támaszára is rászorul; ez csak akkor rettenthetné őt vissza a bátor előrehaladástól, ha nem lenne meggyőződve az alap szilárdságáról, a melyen áll, — s ha a bypotbesisek — a tudomány e merész pion- nier-jai nélkül egyátalán csak a legkisebb előre lépés is lehetséges lenne a szellem hódító hadjáratában. — Mi azonban, kik már vállalatunk szerényebb igényeihez képest is pusztán a kifogástalanul beigazolt tényeknek czélunk szerint rendezett előadását tekintjük feladatunknak : — ebből folyólag a feltevéseket csak A menyasszony sápadtan tért a templomból — szülői házába. Öreg apja boldog, fiatal mostohája vig, jókedvű pajkos és kedélyes vala. Géza kábult, mámorös. . . . Csengett a pohár, szólt a zene, a vendégek nagyon jól érezték magokat. Éjfél volt mire oszladoztak. A fogat már készen állott, hogy a nászutazásra induló ifjú párt a vonathoz vigye. Ilmától már mindenki búcsút vett, csak a vőlegény és az örömanya hiányoztak még . . . ... Az ifjú asszony pirulva nyitott be háló szobája ajtaján, férjét akarta bivni, ne hogy a vonatról le késsenek . . . Oh borzasztó pillanat! Géza Eveline karjai közt pihen!! — — — — — — — — Másnap a főváros előkelő zárdájában egy apáczát avattak fel. Géza a mámor és kiábrándulás utján saját tettétől megborzadva külföldre utazott. Az öreg Bódog bácsi e szégyent nem élte túl. Eveline büntetése, sorsa szörnyű vala. Lesülyedt egész oda, hol a könnyelműség, szenvedély, vétek és megvettetós karöltve jár.