Váczi Közlöny, 1882 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1882-04-23 / 17. szám

asszonyok pedig halálosan rongyosra tánczolták az ötven forintos ruháikat .... Jó volt, kitűnő volt minden; ha­nem azért a legközelebb mégis otthon maradnak; mert nem győzik a sok ki­adásokat. íme itt a zseb, ez a betegség! Nem tudunk többé azzal megelégedni, mink •> van: magunkra aggatjuk a pávatolla- kat s úgy megyünk föl a hiúság vásár­jára. Fitogtatjuk ékszereinket, szalag­jainkat és nagyokat ásitozunk. Minde­gyikünk többnek akar látszani; a kis városi gyógyszerészné nem megy el a bódé-szinházba, mert nem kapott fo­rintos jegyet mint az ispánné. És ez igy tart szakadatlanul. A versengés megöl minden egyetértést. A társas összejövetelek álarcos estélyekhez ha­sonlítanak : senki sem köteles megis­merni a másikat, ha nem akarja. Vol­nánk eszesebbek, gyarlóságaink iránt kevésbé elfogultak és műveltebbek, bi­zonyára nem kellene a régi jó idők után sóhajtozni. A költséges szórako­zásokat természetesen száműznünk kel­lene. Igazi szerencsétlenség nálunk az a megrögzött tévedés, hogy a társadalmi élet hullámain csak az tarthatja fönn magát, a kinek van elég pénze, a tár­sas összejövetelek ellenkezőleg épen az által válnának a lélek balzsamává, ha pénz nélkül jöhetnének létre. A leg­több család nehéz munkával keresi kenyerét, a hivatalnokok, iparosok, kereskedők, kisbirtokosok stb. nagy lé­giója bebizonyíthatja hogy nekik a tár­sas együttélés örömei nem időtöltésül, hanem üdülésül szolgálnak. Nem akarjuk kijelölni az utat és a módokat, melyeken társadalmi éle­tünk uj lendületet nyerne; elég volt rámutatnunk a baj okára. Ez a beteg­ség olyan hogy általános dogmákkal nem gyógyítható. Minden egyes társa­dalmi kör, legyen a saját orvosa, Dezséri. = Államjósxágok eladása. A pénzügyminiszter egy terjedelmes füzetben közzétette az államjószágok eladása körül kifejtett tevékenységének eredményeit. El­adtak eddig az ingatlan államjavakból 30,516 hold birtokrészt 2.718,516 írtért. Az csöndjét, s belülről már hallik a vén kapus csoszogó lépése. E pillanatban a szegény ifjú agyát in­dulatok forró ködei borítják el, már nem tudja mit csinál s vad állati dühvei ugrik előre, megragadva jobbjával a gróf vállát. „Ne lépjen be mert meg hal“ ordítja magán kívül s dulakodni kezd a magát ki­szabadítani akaró gróffal. „Gyilkos 1“ A gróf e kiáltására az emeletről éles sikoj hangzik alá s a másik pillanatban fölsza- kitja Hortense az ablakot. A hold halvány fénye az ifjú kikelt arczába süt. Hortense megismeri. Édes csengő kaczagó hangja csendül át a tiszta légen. — Ne bántsa kérem — hiszen őrült! A szegény ifjú keze dermedten hull le a gróf válláról és egy kétségbe esett pil­lantást vet föl az emeleti ablakra. A szép nő oly igéző fehércsipke pon­gyolájában, melyre hosszan omlanak alá, sö­tét, gyűrűs fürtéi. — Vagy úgy — felel mosolyogva, a gróf — ez az ön troubadourja, a ki mindig kísér bennünket, ha sétálni megyünk. Ke­zével végig simítja finom felöltőjét talán szennyes talált lenni annak a szegény ör­dögnek az érintésétől. A kapu becsukódik háta mögött s a nyomoroult szegény fiú, a lázas rajongó ott marad a hideg kövön egyedül, elhagyatva eladásra fölvett de még el nem adott részek 229,803 holdat tesznek 34.315,157 frt. ér­tékben. Az eladási a most ajánlottak 10413 holdra rúgnak 592,439 frt becsértékben. Az italmérési joggal biró birtokrészek kö­zül eladatott már 509 hold 606,789 frt ért az eladásra fölvett de még el nem adott 1700 hold 10.730,639 frt becsértékü, az el­adásra most ajánlott tesz 52000 holdat 1.718,414 frt becsértékben. Az összes ela­dott, eladásra kijelölt és ajánlott állami ja­vak 273,033 hold, 50,681,951 írtra rúgnak. A vidékünkhöz tartozó s igy közönségünket némileg érdeklő eladandó birtokrészek van­nak a következő helyeken: Bogdány, Tót­falu, Nagy-Maros, Békásmegyer, Visegrád, Gödöllő, Sziget-Monostor, Bessenyő, — a re­gale jogok : Békásmegyer, Bogdány, Kós- pallag, Tahi, Tótfalusi rév, Sziget-Monostor, Gödöllő, Mácsa, Kis-Bag, stb. helyeken. A közönség' köréből. T. szerk. ur ! Becses lapja múlt évi 48-ik számában a rendőri hírek közt az volt említve, hogy Dakovil Miklós nekem egy zálogjegyet adott elzálogosítás végett, s én a kiváltásnál, a jegy kiadását megtagadtam, mely miatt panaszt emelvén a városi kapitányságnál letartóztattam s a járásbírósághoz kísértet­tem. Magam igazolásául legyen szabad te­hát ez ügyben most a pestvidéki törvény­szék végzésére hivatkozva nyilatkoznom. Letartóztatásom jogtalan volt mert a b. t. k. 379 §. csak a constatált csalás esetén engedi meg a letartóztatást, mit Ringauf Otto vizsgáló biró ur belátván, szá­don bocsátott. A pestvidéki törvényszék mint büntető bíróság marcz. 22-én kelt 2078/82. számú végzésé folytán pedig tényálladék meg nem állapítása miatt ellenem a vizsgálatot be­szüntette. Szolgáljon ez tudomásul a közönségnek s az illetőknek arra, hogy tisztességes pol­gárt egy egyénnek puszta állításaira, ne tartóztassanak le. Tisztelettel Vaktor Henrik. Apróságok. Két jó barát találkozott a Tescheni vasút állomásnál. Az egyik Krakkóból Bécs- be, a másik Bécsből Krakkóba volt utazan­dó. A rég nélkülözött viszontlátás örömper- czei annyira elfoglalták őket, hogy a vouat indulását jelző csengetyü hangjára, elfeled­ve mindent, a nagy beszélgetés közben be­ültek egy coupéba. A vonat megindult, s már több állomást haladt, midőn egyik ba­rát igy szól társához: „No barátom igazán hihetetlen tökélyre visznek ma már mindent, ime te Krakkóba utazol én pedig B é c s b e megyek s mégis ugyanegy cou- péban ülüuk s ugyanegy vonaton uta­zunk . . .“ De aztán mindketten czéljukhoz értek­e ? — arról hallgat a krónika. * A nagy piacz egyik háza előtt történt, hogy a most ültetett fiatal fák egyikéhez Másnap következő hir volt olvasható egyike előkelő fővárosi lapban: Bodnár Imre III. éves bölcsészt tegnap éjjel a rendőri j őrjárat eszméletlen állapotban, összezúzott fejjel lelte meg Daliami Hortense kedvelt művésznőnk lakása előtt. A szerencsétlent bevitték a Rokuszba hol ma virradóra meg is halt. Mint beszélik a szerencsétlen ifjú nem volt minden tehetség nélkül s több tö­redék maradt utánna. Öngyilkosságának oka reménytelen sze­relem mely, őt az ünnepelt művésznőhöz kötötte. Gi*. Vay Sándor A csizmám kopogása. — Egy vén lutris emlékeiből. — Olyan furcsa idők járnak néha május* ban, a kalendáriumban igen szép idő van — igazában pedig odakint ugyancsak esik az eső. De jó divatú volt ilyen esős időben az a magyar! Nem kopott ki akkor senkinek sem a sok keféléstől a nadrág alsó vége. ! Csizma — csizma szárhoz dörgölődzött. Ak- j koriban megfordítva állt a dolog. Előbb lát­szott meg avitézkötéses nadrágon felül a ! kopás, most meg a tölcséresen és a trom- ; bitásoson alul látszik meg a, kíméletlen kefe : hatásától és az összesurlódástól. A magas : csizmaszár volt a jó pánczél, mely felfogott j minden nadrágszár ellen irányuló kíméletlen ; támadást. Védett a sár ellen, védott a hi­támaszkodott egy vidéki atyafi, mit az eme- ! létből meglátván az ültetett fáira féltékeny háziúr le kiált az illetőnek: „Hé atyafi, van ám már annak a fának karója, ne tá­mogassa azt olyan szívesen!“ * * . * Asszonyok imádsága. Irta: Ábrah ám, a szent Klára Augusztínus szerzet tagja 1697-ik évben. Mindenható ur Isten! ki az asszonyi i nemet csontból formáltad, add azt a ke- ; gyeimet nékem, hogy sem uramhoz, se má­sokhoz ne legyek ollyan kemény, mint a csont, engedetlen, megátalkodott, nyakas és én fejem után járó. Légy kegyelmes édes istenem az én asszonyi erőtlenségeimnek, s fordítsd el tőlem a velem született vakme­rőséget, belém rögzött gyanakodást, álha­tatlanságot, a kevély gondolatokat, fölger­jedt képzelődéseket és a rendetlen kivágyá­sokat, s kívánságokat. Ments meg már va­laha a módik és hajtornyozások bolondsá­gától ; ne legyek távábbá is nevetség tár­gya az okosoknak. Tégy vigyázóbbá a má­sok jó hire neve megsértésében és őrizd meg nyelvemet a szóhajtástól az asszonyok gyülekezetében, s kivált a fecsegés és sut­togás viszketegségétöl a te templomodban ; szemeimet pedig az ide s oda kandikálás­tól. Adjad azt a malasztodat, hogy mások­hoz, kivált az én jó férjemhez, kit a te i menyei gondviselésed ingyen kegyelemből urammá rendelt, hamis, csalárd és álnok ne legyek, ne viseljem magamat hozzája kedvetlenül és durczásan; az ő barátait és barátnőit csendesen és keresztényi szeretettel lássam, ne morogjak zörögjek nappal a ház­ban mintegy gonosz lélek és éjjel adjak csendes nyugodalmat az ő ellankadt érzékenységei­nek; minden házi dolgot vigyek és vitessek véghez, s hagyjak menni szép renddel és be­csületesen. Adjad oh uram, hogy legyek mindenben józan és becsületes, szelíd és engedelmes, csendes és hallgató, hiv és áll­hatatos, kegyes és tűrő, szorgalmas és ott­hon ülő, igaz és egyenes, jótevő és hálada- tos, jámbor és alázatos. Nem az én akara­tom legyen meg uram, hanem a tied, s az én uramé mindenekben. Őrizz meg végre, hogy ne kívánjak nagyobb lenni az én uramnál: ne ereszd az én nyughatatlan eszemet arra az ördögi gondolatra, hogy nálánál jobb urat érdemeltem volna, mert ő reája sem vagyok méltó, és az ilyenek nem egyebek, mint pokoli sugallatok. Ments meg oh édes Istenem tőlük most és mindörökkön örökké ! Amen. * * * A virág nyelv az oka. — Szerel­mesek figyeljetek ! — Élt két fiatal jó barát, mindkettőjüknek ugyanegy hölgy volt szivök választottja. Tudták hogy vetélytársak. Sze­rették egymást mint jó barátok, de egyikük sem akart lemondani szerelméről a másik javára, pedig tudták hogy csak egyiküké lehet az imádott hölgy. A modern kor fél- szeg követelményei szerint párbajnak kellett volna köztük az ügyet eldönteni és pedig élet-halálra, de tudták hogy annyira szere­tik egymást, miszerint egyik sem volna ké­pes a másik jó barátra lőni. Másként hatá­roztak tehát, hogy megtudják, melyiküket szereti igazán a választott kicsike. deg ellen, védett a nadrág kopás ellen, de még a kutya harapás ellen is. Tudta legalább az ember a kurta szárú pipáját vagy a bicskáját hová dugni. Most a zsebbe került a peneczilus, hogy abban is legyen valami, mikor pénz úgy is ritkán van benne ............ Úgy látszik az én Rothweisgrün lutri­som, a hosszú szárú csizma jó voltát esős időben még nem felejtette el. El is jött hozzám — röviden, de ért­hetően, kölcsön kérte őket. Két pár volt — egyiket oda adtam neki. Pogányul esett. Sár volt, nem annyira idebenn Budapesten, mint odakünn. Ő pedig kifelé Kerepesre készült — gyalog. Azt mondotta, hogy csak másnap reggel jön haza. Már csak ezért a szép szavaiért, ha mind a két párt kérte is volna, odaadtam volna neki. Oda én 1 Ó! a férj barátságát keresni, mikor a csinos feleséggel régen abban vagyunk. Isten látja bűnömet. Vétkeztem az igaz, de hát egy halandó sincs bűn nélkül. Hogy előbb vagy utóbb követjük el — az már az idő kérdése. Aztán hát mit te­hettem én arról, hogy a menyeskének olyan nagyon megtetszettem. Tedig hát nem vol­tam olyan valami különös helyre legény, de az asszonyok tudj' isten a hányán vannak mind annyian másként gondolnak. Ott volt épen előttük egy virág nyelv. Egyik lapján ezen oraculum volt ol­vasható: „Ha egy nő a virágot, melyet imádójától kap, hajába tűzi, úgy csak kaczérkodik vele s tetszeni vágyik, ha k e- zében tartja, egészen közönyös az illető előtte, s ha mellére tűzi, akkor igazán szereti, mert megbecsüli a virágot s méltó helyre tűzi!“ Ifjaink ezt elolvasva elhatározták egy közelgő tánczvigalom előtt, bogy mindketten küldenek virágot választottjuknak, abból aztán meg fogják tudni, ki a győztes a sze­relemben. Epedve lesték a tánczvigalom estéjét, mely boldogságuk fölött volt sorsdöntő. A hölgy megjelenik. Ifjaink szeme rá- -r tapad. Az egyik arcza kiderül, örömtől ra­gyog, mert az ő virágja díszíti a hölgy keb­lét, — a másik halálsápadt lesz, mert az ő virágját csak a kézben tartva pillantja meg. A vigalom lezajlott. A terem kiürült. Ifjaink egy mellékterembe vonulnák, s egyik örömében, másik bujában emeli a habzó pezsgővel telt serleget a hölgy egészségére. • „Barátom — kezdé a reményében nm csalódott — ily nagy csapást, ily csalódást iaJ: el nem viselhetek, holnap megszűntem élni, az ő szerelme nélkül nem élhetek.“ Meghallja ezt a szomszéd asztalnál ülő xi egyik barátjuk s oda menve asztalukhoz, az előbb mondott szavak okát kérdi, s mi­dőn megtudja az előzményeket a következő szavakra fakad : — „Oh ti balgák, ítéltek ész nélkül, s csak szivetekre hallgattok. Lásd te képes re volnál most életedet kioltani, mert csalatva hiszed magad, s a nélkül hogy arról komo­lyan meggyőződtél volna, s egy virág nyelvi bohóság után indulsz. Lássátok, ti olvastá- - f< tok a virág nyelvet s a szerint ítéltek, de e hát haAő nek’i, közös választottatoknak tu­domása sincs a virág nyelv e bohóságáról s s r' miután mindkét csokor virágot nem tűzhet é o‘e keblére, egyiket öntudatlanul is kezében kelle tartania, s igy ártatlan a virág elhe­lyezésben.“ Fölvidult e szavakra a két barát arcza, .nsí s igazat adva azoknak, elhatározták, hogy nem bízzák többé magukat a virág nyelvre, ív hanem megkérdezik egyenesen választott- -Go juktól, hogy melyiket szereti közülök. * * * íme a példa! ifjú barátim, ne indulja­tok a virág nyelv után, vagy ha mégis an­nak használatára vagytok kényszerítve, előbb választottaitoknak küldjétek egy virág nyel- -íev vet s figyelmeztessétek öt arra, hogy ti if ahhoz tartjátok magatokat. Tanácsolja nektek Figaró. Újdonságok. = Penczen három körjegyző is hi- vataloskodik jelenleg, egyik a község által l- fu választott, másik Bene Gyula segédszol- lox; gabiró által, harmadik Veres János fő­szolgabíró által kinevezett. Melyik most m már az igazi ? (N. L.) = A gőzhajó társulat városunk utazó közönségét igen kedvezőleg érintő árleszállítást eszközölt a Vácz és Budapest g : Vagy talán lutrizási kitartásom volt fo oly nagy hatással reá, hogy kegyeit meg gom nyertem ? Bizony nagy szó is az 30 és né- -ón hány évig lutrizni s egy árva ternót nem mon nyerni és még sem csüggedni el. Nem vagyok török, de nagyon hiszek ■ a a végzetben. Mikor a fütyörésző suszterom az első Go erős dikics kerítést csinálta csizmám vastag oc.íg bőrén, már akkor meg volt Írva, hogy ez a : so csizma különös emlékű leszen. Nem lett volna azonban az egész csiz­ma dologból semmi csiklandós, ha a csinos lutrisné nem játszik közre a dologban. Azok az asszonyok ! — de sok váratlan dolognak is megindítói! Gyanakodott is nagyon sokat ;0 a lutris, hogy nem csak a lutriba tenni járok hozzá. Nem gondolkodott roszul Rotb- weisgrün komám. De hát Istenem, csak nem kötheti le az ember kezeit meg a szemeit, a száját és füleit, mikor olyan csinos barna szemű, idomos menyecske előtt áll, a ki olyan figyelmes az ember iránt, hogy már a csizmája kopogásáról is megismeri. Mikor az a csizma kopogás hallása oly jól esett neki. Kitudja miféle kellemes óra felidézője lehetett? A szív nem olyan kritikus mint a fül. Dicsérem is a fülét Rebe k á n a k, hogy oly jól meg tudta különböztetni az én csiz­mám erős kopogását a másétól. Csókolnám meg értő! Nem csak jó füle, de a szive még jobb lehetett — mert itt úgy látszott

Next

/
Thumbnails
Contents