Váczi Közlöny, 1882 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1882-08-27 / 35. szám

IY. évfolyam. 35. sssá/m.. Yácz, augusztus 27. 1882. VÁCZI KÖZLÖNY ÍLYI S VI 1 Jj P Ív TI TÁRSADALMI. KÖZGAZDASÁGI S IRODAI! minden vasárnap. Előfizetési árak : Hirdetések: A szerkesztőség* és kiadó­Évnegyedre............... 1 írt 50 kr. a legolcsóbban eszközöltetnek s több­hivatal czimzete: házhoz hordás vagy postai szőri hirdetésnél kedvezményben ré­hova a lap szellemi és anyagi részét szétküldéssel. szesülnek. illető közlemények, Egyes szám ára 12 kr. Kapható Deutsch Mórnál a Városház Nyilttér sora .............................20 kr. (előfizetési pénzek, kiadás körüli pana­szok, hirdetmények) küldendők : épületében. Bélyeg-illeték minden beigtatásnál 30 „ Yácz; Gasparik-uteza 151. sz. Kéziratokat nem adunk vissza. Névtelen közleményeket figyelembe nem veszünk. Ilérmentetlen leveleket csak ismerős kezektől fogadunk el. Magánvitáknak és személyes támadásoknak lapunkban hely nem adatik. Közgazdasági levelek. Rudnyánszky Kálmánhoz. II. Tisztelt barátom! Midőn hozzád intézett első leve­lem zársoraiban kifejezett állításomra visszagondolok, hogy a phylloxera-ügy- ben a szaktekintélyek által elfoglalt ál­láspont hamis : szinte magam is meg­borzadok azon merészségtől, mellyel ezen tételt odaállítottam. Te jól ismersz engem, hogy éppen nem szoktam passziómat találni a gyer­mekes hecczelésekben és kisebb gon­dom is nagyobb annál, hogy nagyképü tudósaink néha a kelleténél is hamarább fonnyadni siető babérindáit megboly­gassam. Az általok nagy dicsőségek közt megszállt álláspont és az ennek zsák- mányakép élvezett szerény (?) javadal­mazások reám nézve tökéletesen ne­bánts virág lett volna, ha hazai szem­pontból a végeredmémy, számtalan millióra menő családnak véginségre való jutása és nemzetgazdasági ténye­zőink egyik iegtekintélyesbb ágának a bortermelésnek rohamos tönkremenése nem lenne. A rosszul értelmezett közgazdá- szattan hamis tanainak átkos levét már úgyis megittuk, itt az ideje Virgiliussal felkiáltanunk: „Claudite rivos pueri, sat iám pra- ta biberunt!“ Szakférfiaink úgy hirdetik, hogy a phylloxera baj elterjedése magában az általános forgalomban találja elő­mozdítóját, fövehicuiumát. Ez az a veszedelmes álláspont, melyre reánehezkednek, ennek corollá- riumakép kürtölik a megrémült borter­melőknek, hogy jobbat reményleni: ké­ső és hasztalan, mert annak elnyomá­sa lehetetlenséggel határos. — Ó dicső Mohamed! ébredj szá­zados sírodból, törj elő koporsódból, öleld atyai kebledre Magyarország hi­vatalos phylloxera tudósait. íme azok ünnepélyesen zászlódra esküdnek, a fatalismusnak uj aposto- laikép járnak szerte az országban, hogy a mit a félhold i5o éves uralma meg­hagyott még a szerencsétlen hazában, annak elpusztítására, természetesen az államköltségen, vállalkozzanak. A megszállt álláspont hamis vob tát felderítik maguk a franczia szakte­kintélyek által constatált és beismert tények. Dél-francziaország volt az első ál­dozat, mely a phylloxera támadása sze­rencsétlen zsákmányává jutott. Ha most már fürkésző tekintetünk­kel a délfrancziaországi szölömivelési rendszerre fogjuk fordítani, tapasztala­taink arról értesítenek bennünket, hogy Francziaország szőlős gazdáit bizonyos bölcs, értelmes conservatismus distin- guálja, nincs itt semmi nyoma azon rendszertelenségnek, a tudomány min­den legkisebb szelétől támadott inga­dozásnak, értelmetlen kapkodásnak, mi a hazai borászatunkat minden lép- j ten-nyomo'n jellemzi. A franczia gazda bizonyos önér- ! zettel, franczia büszkeséggel tekintett a tapasztalat és gyakorlat által jelese­kül felismerte hazai szölőfajokra, tuda­tában volt annak, hogy gazdag jövedel­mi forrásait, egy jellegű fThmes fajta borai által teremtett nagy keresletű, magas árakat feltüntető piaczait eme fajoknak köszönheti, miért is rendíthe­tetlen bizalmatlansággal volt telve min- ! den importált, becsempészett, humbug által páratlanoknak hirdetett külföldi fajok ellenében. Nem müveit egyebet, csak fran- I czia fajokat, irtózott minden idegen vesszőtől. Dél-Francziaország Összes szőllö- ; állománya aramon, carignan, mou- | vedre, folté blanche fajokból volt kiül- ! tetve. És ha mégis úgy találjuk, hogy 1 Európa ezen első rangú, legnagyobb j contigensű borvidékét a phylloxera a | legrohamosabban és a leggyorsabban árasztotta és pusztította el, akkor evi­densnek, szembeszökőnek kell lenni azon állításnak, hogy a szőlövesszö for­galom a phylloxera baj terjedésének fő vehiculuma, első előmozdítója semmi képen sem lehetett Dél-Francziaország- j ban. A mire hivatkoznak oly tapaszta­lati tény, mely mellett a tapasztalaton kívül még egy Planchon Pagéry, Fichtenstein, Gaston Bazille nevei is kezeskednek, kiknek tudományos bú- várlataik az egyedüli forrás, hová a mi tudósaink jól, rosszul meritgefni elláto­gatnak. Amidőn ily tekintélyes férfiak állításaiból kovácsolom a fegyvert, mellyel az elfoglalt álláspontot megtá­madom, azért még korántsem lehet szándékomban a jelzett kitűnőségek tu­dományos reputátióján csorbát ejteni, hiszen emedistinguáltférfiak már akkor, mielőtt a phylloxéra Európában prae- sentálta volna magát, a tudományos versenyek nem egy küzdporondján aratták habáraikat, mig a mi phylloxera bölcseink, nevüket, kenyerüket mind a a phylloxéráknak köszönhetik, és ha phylloxera véletlenül be nem üt, mint névtelen atomok kóvályognak ők még ma is az ismeretlen mennyiségek ismert törvényeknek hódoló keringésében. Midőn tehát bátorságom annyira ragadt, hogy a fegyvert elsőrangú szak- tekintélyek kezéből kicsavarva, nekem e fegyverrel semmi más szándékom nem lehet, mint azt amúgy igazában a mi vékony dongásu mindig csak idegen kútra járogató phylloxeraistáink hátá­hoz vagdalni. Kikről igazán nem tud­nék beszámolni, vájjon ők e nagyobb csapásai az országnak vagy maga a •phylloxera. Azonban tisztelt barátom, nehogy magam azon nyavalyában szenvedjek, melyben a mi bölcseink sinylenek, sa­ját állításomat hazai tényekkel köztu- dalomban élő dolgokkal is be kell iga­zolnom. A tótfalusi promontoriumon a phylloxera pusztítás góczpontja Dr. Málnay féle és az evvel szomszédos szöllökre esett. Dr. Málnay ur kitűnő hírnévnek örvendett az egész ország­ban, a szőlőtermelés és a gyümölcs ne­mesítés terén. Vesszei tehát az egészor­szágban nagyban kerestettek és szét- hurczoltattak. Midőn hire futott, hogy a phyl­loxera a tahi tótfalusi szőlőket végve­széllyel fenyegeti, rémület fogta el min­dazon gázdákat, kik vesszőt tőle vásá­roltak. Vácz elsőrangú bortermelői, mint Kemény Gusztáv szolgabiró, Inczédy Sámuel, Cseko Pál, Meiszner E. hiva­talos vizsgálatot kérelmeztek szőlőiken, mint olyanok, kik által a legtöbb Mál­nay féle vessző lön elültetve, ismételt és évenkint megejtett legalaposabb vizs­gálatok azt derítették föl, hogy a Mál­nay féle vesszőkkel kiültetett szőlők mentek a phylloxerától, sőt már három év után, midőn a phylloxera rémületes fejét a váczi szőlőkben is felütötte, a Málnayféle vesszők még mindig phyl- loxeramenteseknek mutatkoznak. Az említett köztiszteletü férfiak között te is nemes barátokat számlálsz. Tanúság tételeikkel ők is azon nagy franczia szaktekintélyek mellé sorakoznak, kik­nek bizonylatai nyomán megerősödött hangon hirtdetem, hogy a vesszöforga- lomban nem lehet találni a phylloxera baj fő előmozdítóját. Jövő levelemben reílectálok az általános forgalom egyéb nemeire. Addig is fogadd sat. Dr. Kiss József. Városi közgyűlés. (Elkésett tudósítás.) T. szerkesztő ur ! Ebben a neki politikásodott világban magam is volnék annyira szakértő az újság­írás mesterségében, hogy újságja multi szá­mából ki ne lássam azt, miszerint rettene­tes sok dolga miatt nem ért rá Írni arról az „egy pohár vízben“ való zivatarról, me­lyet multi közgyűlésünk rendezett egykedvű publikumunk szunyókáló idegei felcsiklán- dozására. Igaz ugyan, hogy élelmes újság­író ilyenkor az utólagozott tudósítás elejé­be azt szokta írni, „tárgyhalmaz miatt meg­késett,“ — de lelke rajta, újságjának multi száma azt bizonyítja, hogy a tudósítás re- porterének vagy sok mulatása, vagy beteg­sége, vagy mindketteje csak nem a tárgyak bősége miatt, nem lett idejében megírva. Ennélfogva bátorságot veszek magamnak elővenni régen pihenő pennámat s úgy em­lékezetemből megírni képviseletünknek múlt heti tusáját, úgy amint én azt a kályha melletti lóczáról hűségesen végig élveztem, meg végig boszankodtam. Mert uram uram szerkesztő uram ez egy igen nagy história ám, szomorú is, vig is, — s ha olyan nagyon nem érezné zse­bünk ennek a komédiának az árát, engem úgyse a nevetős része volna a nagyobbik; de igy amint a dolgok állanak még a ne­vetésem se vig, minthogy akár honnan né­zem csak fizess a vége a nótának. Mert elolvastam ám én is annak a bizottságnak a jelentését, mely városunk betegségének megkurálására volt kiküldve. De mit olvas­tam belőle? Esztendők hanyagságát, eszten­dők mulasztására tetőzve rósz gazdálkodást, adósság csiuálást, soha vissza nem fizetődő „ideiglenes kölcsönök“-nek a város nyakába akasztását és más e féle gyönyörűséget, melyekbe csak a fejbólintó és lóczabillentő Dani bácsik tudtak belenyugodni, de a ma­gam fajta rendes gazdálkodású portiózó embereknek soha sem volt kenyere. Nem is volt ember a ki fel nem ijedt volna a mulasztások ez óriási labyrinthusának rég várt leleplezésén. Sorházban, kávéházban és Yácz városának egyéb közvélemény csináló helyein egyetemes volt a fölkáborodás. A közgyűlés előtti héten még lóczabillentő Dani bátyám is malkontentussá szegődött, és városmentő, sőt városház sprengoló gon­dolatok magaslatára — vetemedett s igy a mai erős kánikulában álmosodó idegeim vá­rakozását valami sohasem látottra készí­tette elő a vészesen morajló közhangulat. Vasárnap délelőtt volt a város sorsát el­döntő csata első napja Ott voltak a tanács­

Next

/
Thumbnails
Contents