Váczi Közlöny, 1882 (4. évfolyam, 1-52. szám)
1882-08-20 / 34. szám
nai hitünk nekünk a mi erős várunk, S ennek erősségi lelkedből erednek ! sm ármány, sem erő nem győzheti ezt le : Egyik emberöltő a másikra bízza, híven őrzi minden igaz nagyar keble, A jövőbe látva, ha múltba néz vissza. téged mindenütt lát szemünk fönségedben, Mint vivhatlan sziklát, melyen hitünk épül. . . yolczvan év hava már ott ragyog fejeden, De szived szent tüzét bírjuk örökségül! em tied e haza; óh, de te mienk vagy: Lásd e mai nap is meg ünnepel néped ! /■.ivünkben, lelkűnkben, e dicső ünnep nagy: Mert együtt gondolunk, együtt érzünk véled! Is buzgó ima száll nemzeted ajkáról -- Az örök istenség magas trónusához, [elyben olthatatlan hő óhajtás lángol — Érted a mindenek fenséges urához : (ram! ne bocsásd el te leghübb szolgádat Amig nagy lelkének kedve telik bennünk, — [inek lángszivéből reménységünk árad, Hogy szent napod újra felragyog felettünk ! íadd lássa boldognak e hazát, e népet, Melyért élt szenvedett; melyért él és szenved, íelynek éjjelében fényes lelke égett, — Hogy életre keljen egy haldokló nemzet ! . . . . Újdonságok. = Felséges királyunk születés apját f. h. 18-án a székesegyházban ünne- léiyes isteni tisztelettel tartották meg. Rispökünk Ő Exciája pontificált fényes egédlettel. A chorus férfi négyeseket éne- :elt a mise alatt. Ez alkalommal megegyezzük, hogy a hiányos templomi ének- s zenekar kiegészíttetett. Az elhalt Pret- enhoffer helyébe Sebestyén István ett nagy bőgős, tenorista T a k á c s y László, mssista pedig Varázséji Gyula. — Székesegyházunk felszentelésnek ma van 108-ik évfordulója. Az elma- •adt 100 éves jubiláris ünnep mely még ez deigjmeg nem tartatott valószínűleg két év nulva fog megünnepeltetni a mikor Püspökünk ő Exciája 25 éves püspöki jubileumát is bgja tartani. = Szende ISéla honvédelmi miniszter tegnap történt elhalálozása következtémé megürült miniszteri állásra az összes fővárosi napi lapok ifj. GrófRádayGede- ) n , volt orsz. gyűlési képviselőnket hozták jombinátióba. Ráday mint törzstiszt szolgált i közös hadseregben s Ó felségének is szárny segéde volt. — Kinevezés. Kazal y Imre papnöveldéi tanár szent széki ülnökké neveztetett ki. = „Közgazdasági levelek.“ szim alatt Dr. Kiss József az „Esztergom és Vidéke“-hetilapban egy hosszabb czikk- sorozotot indított meg, melyek Rudnyánsz- ky Kálmán csörögbi nagy birtokoshoz, első rangú hazai bortermelőnkhöz vannak intézve. Érdemesnek találtuk, — szerző beleegyezésével, — miután bennünket is közelebbről- érdeklő fontos tárgyakat fejteget, egész terjedelmében átvenni s mai számunkban az első czikkel a közlést meg is kezdtük. = A színház átalakításának tervei már hetek óta a polgármester úr asztalán fekszenek, s úgy látszik hogy polgár- mestar úr legjobb helyükön látja ott őket, mert semmit sem tesz ez ügyben, pedig közeledik az ősz s ily módon ismét jnem lesz az idén színházunk. Bizony a szinibizottság tagjai megsürgethetnék az ügyet, hogy végre valahára az építkezéshez hozzálehessen kezdeni. = Jakab Fajos színtársulata, valószínűleg e hó végén érkezik városunkba s a következő tagokból fog állani: Lubrincz Julia, Nikó Lina, Kövesy Róza, Völgyiné, Bágyoniné, Abainé, Moori Sándorné, Pécsi Mari, Szabóné, Dercsény Etel, Szepesiné, Árvayné, Singer Gizella, Havasy Jenő, Veres Sándor, Nagy Pista, Kövessy Albert, Moóri Sándor, Ághy Sándor, Dercsényi Endre, Hollósy István, Boros ^ Lajos, Láng Ödön, Gulyás Mihály, Völgyi Ödön, Csetry Gyula. — v)szintén szólva, mi a jelen kellemetlen idővszonyok közt, nem nagy sikert jósolunk még ez igen jól szervezett, s városunkban már egy Ízben melegen felkarolt színtársulatnak sem, mert ismerjük városunk viszonyait s közönségünket.Kimondhatjuk ezt nyíltan, nehogy nagy csalódás legyen jutalmuk. A szeptember hónap, még kedvező időjárás mellett sem igen alkalmas arra, hogy állandó színház látogató közönségre lehessen számítani, mert a szüreti készületekkel s a szőlőbe való kirándulásokai tölti el az időt e hóban közönségünk. A „Curia“ teremben az előadások tartását nem engedte meg hatóságunk, mert a terem sokkal életveszélye- sebb szűk feljárásával és egyetlen bejárójával, mint a volt színházterem, — Jakab ur tehát kénytelen lesz színkört állítani a Curia udvarán, ennek tetemes kiadásait, az azon kívülieket pedig alig hisszük, hogy jelenleg — a mennyire a hangulatot ismerjük — fedezné az előadások jövedelmével. Mindezeket Jakab ur becses figyelmébe s megfontolására ajánljuk, mielőbb városunkba jönne társulatával. = Efymeii. Lengyel Antal városunk szülötte ügyvédjelölt s fővárosi vámhivatali tiszt ma tartja eljegyzését Högl N. budapesti szeszgyáros kedves leányával Augusztinával; az esküvő még e télen fog megtartatni Budapesten. — Yilhinicsapíís. A kedd éjjeli zivatar alkalmával városunk határában 3 helyen csapott le a villám, úgy mint a hajó kiállás mellett a Dunába; a külső soron, a hol is a csillag vendéglő ismert „Tigris“ nevű nagy kutyáját ütötte agyon, s végül egy vasúti őrházba a város alsó részén, hol a villám készüléket s egy vaskályhát darabokra szaggatott. = A muzcum részére. Gur án y i István ur Mogyoródról a következő ajándékokat küldte be. 1 drb. Hesseni ezüst 6 krost 1831-ből, 1 réz pfenniget 1796 ból, egy Li- pót féle ezüst duariust 1703-ból Lipót ezüst 1-esét 1696-ból és 1698-ból és IV. Béla féle u. n. tatár pénzt (1235 1270) = A Kossuth Album, melyet nagy hazánkfiáinak szept. 19-én fognak átnyujtatni, városunkban is be fog mu- tattatni közönségünknek. A bemutatás napjáról majd értesíteni fogjuk olvasóinkat. Figyelmeztetjük jelen alkalommal mindazokat, kik még szándékoznak neveiket az albumba aláírni, hogy jövő vasárnapig, mint utolsó határidőig jelentkezzenek szerkesztőségünknél, mert kívánatos volna, hogy városunk minél nagyobb számú aláíróval lenne képviselve. = Jég. A múlt héten városunk egyik szőlő hegyét a C s e k é t ismét nagy csapás érte, mert a zivatarral jött jégeső temérdek károkat tett egyes szőlőkben. = A városi közgyűlésről, mely vasárnap és folytatólagosan csütörtökön tartatott, jövő számunkban fogunk érdemleges referádát hozni. = A Ihma titka. Dunakesz községben egy 5 láb magas, ismeretlen férfi hulláját fogták ki a Dunából, oly nagy fokú rothadásban, hogy azon semmit mást konstatálni nem lehet mint, hogy hajzata gesztenye színű és rövidre nyírott ■== SzeméJ.yi hírek. F r e c s k a Alajos lazarista áldozár jelenleg Meaux itanár, pár nap óta városunkban időzik, s V i r t e r Lajos papnevelő intézeti igazgató úr vendége. Frecska úr rádi születésű, tanulmányait Váczon végezte s mint szerzetes tanár került Francziaországba. Most, sok év után szülőföldét és ismerőseit meglátogatandó jött városunkba. — Kovács Ernő az illavai fegyház igazgatója szabadság idejét városunkban tölti. — Szőke József, fiatal óramüvész, ki Párizsban, Schweiczban és Bécsben szerzó tapasztalait, városunkban fog letelepedni, mint erről mai számunk hirdetési rovatában értesülnek olvasóink. Azt hisszük fölösleges hangzatos szavakkal ajánlani közönségünk pártfogásába e kezdő fiatal te. hetséges iparost, miután neve után már fog. ják ismerni s igy pártfogásukra is méltatják, = I>allamositott költemény. Lapunk 30 ik számának tározójában közöltünk Futó Ferencz jó nevű fiatal költőnk tollából „Ne ítélj el . . .“ czimmel egy kedves kis költeményt, melyre Wolfgang Lajos jeles zeneszerzőnk dallamot szerzett, melyet zongorára átírva kéziratban szerkesztőségünknek megküldött; a zamatos magyar lassú-csárdás valószínűleg nemsokára ki fog adatni, ajánljuk előre zenekedvelő közönségünk figyelmébe. = Tűzoltóink csötörtökön este érkeztek meg a zala-egerszegi országos tiiz- oltóünnepélyröl, utazásuk élményeiről lapunk jövő számában fognak referálni. X A ki az emésztési szervek megzavart működésénél aBrandt Rich, féle schweiczi labdacsokat használja, nemsokára ezen bajtól is megszabadul és azonkívül megóvatik a köszvény, csúz, bőrküteg, — végtag bajoktól stb. melyek gyakran mint a zavart funktiók következményei szoktak előtűnni. Kaphatók ezen pilulák Váczon: R a duleszku György városi gyógytá- I rában, egy doboz ára 70 kr, melynek tartalma egy hóig elegendő. Irodalom és zene. X „Tizenkét eredeti magyar dal“ czimmel jelent meg legújabban egy füzet 1\ o 1 f g a n g Lajostól. Tartalmazza a következő darabokat énekhangra zongora- kísérettel : 1. Titkon égek.. 2. Zöldfa ágon. 3. Hamis voltál.. 4. Hamis asszony.. 5. Hej nagy erdő.. 6. Fogytán van a hold.. 7. Hegytetején járok.. 8. Rózsabokor a domboldalon. 9.'Ne hagyj még itt. 10. Leszállt az éj. 11. Mehetek én. 12. Mikor engem visztek. A mű b. P r ó n a y Dezsőimnek van ajánlva. Ára 1 frt. Kapható a szerzőnél Miskolczon és Budapesten Rózsavölgyi és Társánál. — Ajánljuk zenekedvelő közönségünk figyelmébe. X A „Iffarmóaiiíi“ zenészeti közlöny 30-ik száma következő érdekes tartalommal jelent meg: T. olvasóinkhoz! A magyar dal ünnepe. A dalárdák előkészületei. Hanslick a „Parsifal“ zenéjéről. I. Tárcza. A. Mutatvány. „Gringoire.“ c. eredeti dalműből. B. II. József császár mint műkedvelő. Zene. A színfalak világából. Képzőművészetek. Egyveleg. Hirdetések. Ajánljuk a műpártoló közönség figyelmébe. Előfizetési ára egész évre 6^ frt. félévre 3 frt. egy negyed évre 2 frt. Evenkint értékes zeneműveket ád melléklet gyanánt. Közgazdaság. Mogyoród. 1882 febr. 17-én. Tek. szerk. úr ! Nem csak az aratás de nálunk az eltakarítása is a gabonának majd nem teljesen befejeztetvén értesítem, hogy az eredmény jó középesnek mondható, nem különben jól állanak eddig a kapás növények, csak hogy a folytonos sok esőzés már ártani kezd, de ha most még jó idők lennének ez után magukhoz jönnének és még jó termést lehetne várni,- nem igy áll azonban a szőlőkkel, ott a néhány nap óta beköszöntött kedvezőtlen idő járás miatt kezd a zöld roha- dás mutatkozni, s ha már a csapás egy oldalról mutatkozik akkor jön a másik, s utánna a többi is, igy nálunk f. hó 12-én d. u. 3 és 5 óra között jéggel vegyitett oly nagy vihar vonult el határunk fölött mely majd fölhőszakadásanak mondható s mely az úgynevezett „Sólyom“ hegyen lévő szőlőnkben nem csak az évi termést pusztította el, hanem a termő földet is el hordta a tőkék mellől, kertjeinket megrongálta és iszappal borította el, útjainkat szintén sok helyen meg szaggatta és igy évek kellenek mig kiheverjük, különben sem számíthatunk már a szőlőből valami jó termésre, miután a tavasszal meg a fagy által csalattunk meg reményeinkben. Gurány István. jegyző. de hallgasd csak mily ösmerős hangok. Ah, ily hamar valósulna álmom?“ Olga az ajtót kinyitó, de azon percz- ben visszahátrált; mert Ilengeri Iván rohant be azon s e szavakkal — „Ellám, angyali Ellám“ térdre rogyott az elsápadt nő előtt. Mohón nyúlt a kis kezek után, hogy csókjaival áraszsza el, de Ella mint vipera csípéstől érintett ugrott fel, keble lázasan emelkedett s leküzdve fájdalmát e szavakat intézé, Ivánhoz ; — „Kérem távozzék, én önt nem ösmerem“ — „Mit, te nem ösmersz ? Oh 1 ne mondd ezt, ne vess meg kérlek, mert nélküled nem élhetek“ szólt szenvedélyes hangon. — „Ne szaggassa fel a már behegedt sebet, ón önt elfeledtem. Térjen vissza nejéhez, ne tegyen két nőt szerencsétlenné.“ E szavakra Iván dúlt arczán a legbensőbb fajdalom tükröződött; megragadta Ella kezét s bágyadt kérő hangon mondá. — „Tehát nincs számomra bocsánat?“ „Ellám! feledd el könnyelműségemet légy hozzám irgalommal, mert nélküled nem élhetek“ — „Távozzék, önnek neje van,“ volt Ella elutasító válasza. E hidegen mondott szavak villámcsapásként hatottak Ivánra s felugorva még mindig térdelő helyzetéből, e szavakra fakadt: — „Igaz, nekem nőm van s igy én önt nem bírhatom soha, látom nincs már szivében szerelméből egy szikra sem, amely arra ösztönözné, hogy nekem megbocsásson. Én önt síromig fogom szeretni. Legyen boldog, oly boldog mint amilyen szerencsétlen vagyok én.“ Hirtelen ajkaihoz emelte Ella kezét, egy forró csókot adott reá s elrohant. Olga néma tanúja volt a jelenetnek. Ilengeri eltávozta után Ella eszméletlenül rogyott össze. Gyönge idegzete nem bírta tovább a megrázkódtatást. Ideglázba esett s felgyógyulását csakis barátnője önfeláldozó ápolásának köszönheté. * * * Két hét mult el a történtek után. Ellát kényelmes párnái között fekve találjuk. Barátnője ágya mellett ülve lesé ajkairól a szót. — „Jó Olgám! mily sápadt vagy. „Nem haragszol, hogy ily sok aggodalmat okoztam ?“ — „Légy nyugodt édes Ellám! Nem ösmersz eléggé, ha azt hiszed, hogy reád haragudni tudnék.“ — „Igen, ösmerem jó szivedet. Csakis önfeládozó ápolásodnak köszönhetem életemet. De mondd csak, ő róla nem hallottál semmit?“ Olga meglepetve e váratlan kérdés által, zavartan feleié. — „Nem, semmit Ellám, semmit.“ — „Igazán nem hallottál semmit? Mi oka tehát zavartságodnak ? Légy kérlek őszinte.“ — „Hidd el nem hallék semmit.“ S bár mennyire igyekezett zavarodottságát eltitkolni, nem sikerült. — „Olgám! előérzetem van hogy Ivánnal történt valami. Beszélj, elég erősnek érzem magam, bár mit kelljen is meghallgatnom. Hidd el, már annyira fásult a szivem, hogy talán sir ni sem tudnék.“ — „Ne kívánd Ellám, hogy megmondjam.“ — „De e kétes bizonytalanság sokkal rosszabb.“ — „Legyen tehát, ö keserűen megbün- hődött. Nem bírva a lelkiismeret furdalá- sait, öngyilkos lön.“ — „így hát ő nincs már többé“ szólt Ella fájdalmasan lemondólag. Nem jöttek könnyek szemeibe. Egy arcz izma sem mozdult meg. Holt volt a szív, nem tudott már érezni, a fájdalmak érzéketlenné tevék. Barátnője megrémülve tekintett reá. Ó fájdalmas zokogást várt. Félt e megnyugvástól. fi ^ Ä ® S ft w vLa £Q) && é&Ű ky/ o Két barátnő. (Beszélyke.) Irta: lEmerlcli. Toláru (Vége.) Falvai Ellát szomorúan ülve találjuk szobájában. Kis fiát ölében tartja, ki csintalan mozdulatával s ártatlan kaczagásával sem képes anyja bánatos arczára mosolyt idézni. Olga Liszt egyik művét játszva igyekezett barátnőjét felvidítani. Nemsokára abban hagyta azonban a zongorázást s barátnője mellé ült1 — „Miről gondolkozol ? mivel epeszted magad édes Ellám?“ „Különös álmom volt ma s ha oly mély ür nem tátongna köztem s Iván között, azt hinném, elfog jönni.“ — „Álomnak ne adj hitelt, csak azért álmodtál felőle, mert róla sokat gondolkozol.“ — „Hogyne gondolkoznám Olgám, hiszen ő benne mindent veszítettem, ő volt boldogságom, életem, s egyedüli reményem. Elhagyatva vagyok mindenkitől, s ha ti nem lennétek, egészen egyedül kellene élnem emlékeimmel, mert őt feledni nem tudom soha,