Váczi Közlöny, 1882 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1882-07-09 / 28. szám

beszállásolva főgymnásiumunk s érettségi vizsgák tartására önálló nyilvánossági jog­gal fel leven ruházva, jövője biztosítva van. Midőn ezen örvendetes tényt összes közönségünk nevében örömmel regestráljuk, nem mulaszthatjuk el a lelkes alapítónak Petróczy Lászlónak, városunk díszpol­gárának, városunk érdekében tett hallha­tatlan érdemeit fel újítanunk, mert vala­hányszor eszünkbe jut az, hogy városunk­nak van főgymnasiuma, Petróczy ne- :/jét ajkaink önkénytelenül hálával fogják ;--hangoztatni. ■ a jelen évben a 8 osztályban volt be­iratkozva 2*41, elmaradt 24 (az az 12-v e 1 ■ keve'rebb mint múlt évben) ezek közül VqTV153 r. kath. 16 helv. hitv. 5 ág. vall. 2 görög. .keleti és 41 héber. Az érettségi vizsgálatot kiállotta 20 s közülök érettnek nyilváníttatott 18. (A múlt évhez képest tehát 7 a szaporulat.) A VII. osztályba járt 17 tanuló (a múlt évhez képest 10-el kevesebb.) A tanári kar 15 tagból állott : 4 vácz egyházmegyei áldozár 10 kegyesrendi s 1 világi tanár. Ezekhez járultak az év folytá­ban meghonosított torna tanárai : Fedor Imre és Udvardy Mihály, kik az Önkényt jelentkezőket tanították hetenkint 2 órában a testgyakorlásra, remélhető azonban, hogy már a jövő év folyamán a miniszter ur a rendes tantárgyak közé veszi fel a torna- tanitást. Az értesítő elején Dr. Wü 11 n er Adolf nyomain Ferenczy József tanár érte­kezik 87 lapon (4 tábla) „A delejességről.“ Újdonságok. = A hangverseny melyet a lő- egylet javára a zenedubb és dalkör rendez a jövő vasárnap e hó 16-án igen érdekes­nek Ígérkezik, miután, — mint halljuk — több helybeli s fővárosi művész is közre fog működni. Nevezetesen Ulrich G ó- z án é úrnő, Lázár Mariska k. a.(a színi ké- pezde végzett opera növendéke Rákosi S z i d i a népszínház művésznője Schmidt hegedű művész, Ernyei József a „Har­monia“ szerkesztője s zene akadémiai tanár, Szabó József fővárosi tanár stb. A meg­hívók és a részletes programm kedden már szét lesznek küldve. E hangversenyre a Husvét Hétfőjén váltott jegyek is érvénye­sek lesznek. — Jíagyidai veszedelem. A múlt pénteki heti vásár alkalmával egy fiatal czi- gány házaspár a legjobb egyetértésben lát­szott a föutczán haza felé menni, midőn egy- szere a járó kelők legnagyobb meglepetésé­re s mulatságára a czigány menyecske a férjem uramat előleges főbeliség nélkül nya­kon teremtette, s pedig oly hatalmasan hogy a férj hihetőleg az éget bőgőnek néz­ve tekintgetett jobra—balra valljon honnan nyerte előleges utalványozás nélkül az ar- czuit legegészségesebb szinbe hozó legyintést. De nem látva senkit sem feleségén kivül maga körül, tisztába jővén ez ügyek állása iránt, kamatostól iparkodott vissza adni a pof levest, de ezen iparkodása hajótörést szenvedett felesége erélyén s tapasztalva azt, hogy arczának minden porczikája összecsó- kolódzott neje rózsás kezecskéjével, s szem előtt tartva a „szégyen afutás, de hasznos“ — nagy elvét, a csatatérről elfutott; nagy megelégedésére az ott összegyűlt asszony népségnek, kiknek a fiatal menyecske sírva panaszlá: „Csak most vett el s már mást szeret az a léhűtő jaj-jaj !“ = A vadászok ísgycdmébc. A múlt hóban kiadott 33876/82 sz : pénzügy- miniszteri rendelet szerint, mindazon felek részére, kik a f. évi június hó végéig érvé­nyes vadászati jegyeket megújítani kívánják, vagy uj vadászati jegyek kiszolgáltatásáért először folyamodnak — 12 ft. bélyeg illeték előzetes lefizetése mellett a kívánt vadászti jegyek csakis egy évre vagyis 1882 év július 1-től fogva 1883 évi június végéig ter­jedő érvényességgel adatnak ki = Flijlloxera terjedés elleni intí-yJíedós. A phylloxera rovar által el­lepett szőllő terület ujjabban póznákra ki­függesztett tilalmi táblákkal jelöltetett meg. Egyúttal pedig a város hirdetmény i­leg figyelmeztette a közönséget, illetve a szőlőbirtokosokat, hogy a zár alá vett vé­szes területen a bemenet és bejárás, a szől- lőtők kivágása, gyök növények kiszedése s a talajnak bárminemű bolygatása továbbá, bármiféle növény vagy fa féle tovaszálli- tása további intéskedésig pénzbírság terhe alatt tilos. Gyümölcsöt vagy szőllöfürtöket csak is minden levéltől megtisztítva szabad a vészes területről elszállítani, végül a szőllő- birtokosok arra is figyel meztettetnek, hogy j vészes területen alkalmazva volt munkáso- 1 kát vészmentes szőlleikben ne alkalmaz- ! zanak. i = SSaáiszíika. ügy hisszük hogy I csak helyesen cselekszünk, ha a mostani jégterhes időben s elmúlt fagyok után egy kis vigasztalással is szolgálunk tisztelt lap­olvasóinknak, ha ide iktatjuk — hivatalos adatok alapján — azon térmennyiséget, melyet városunk évenként művelés alá szo­kott venni. Pl szerint: őszi búzával 383 — elegy búzával 69, — őszi rozszsal 875, — tavaszi búzával 68, — tavaszi rozszsal -54, — tavaszi árpával 347, zabbal 192, — kö­lessel 15, — kukoriczával 1402, — borsó, lencse, babbal 13, — czukorrépával 9, — burgonyával 207, — burgondi-répával 71, — luczernával 91, —bükkönny keverékkel 116 s igy összesen: 3912 katasztralis hold Tárcz a. Emlékezet. Mi a harmat a virágnak Mely égető szomjtól eped, Az vagy nekem, — szebb napoknak Halvány fénye, — emlékezet! Szelíd lángod melegétől Édes érzés kel szivemben, S hajdankori boldogságom Lelkem előtt föl-föllebben. Látom játszi gyermekkorom, Látom első szerelmemet, Miket régen, — nagyon régen A feledés sírja temet. — Látom elmúlt örömimet, Ifjúkorom s ábrándjaim; S édes kéjjel csüggök rajtuk, Mint ifjú a hölgy karjain. — Mig ezt látom világodnál, Lelkem éled, keblem dagad; Felejtem a jövő gondját És a jelen fájdalmakat. Ne távozzál hát mellőlem ! Oh ne hagyj el soha engem! Karjaid közt megpihenve Fájdalmimat hadd felednem 1 Mert ha fényed is kialszik, Bús lelkemre zord éj fámád; És a zordon éjszakában Megöl engem a búbánat ! Árvay M. Lajos. Lesvár. Hol a „Hanság“ déli bábja játszik S fest ezernyi bájos képeket, S kis toronynak kis tetöje látszik Messze-távol kéklő fák megett: Áll, az útra dőlve fél felével, Környezik tüskés akácza fák, — üti portól védve lomb födéllel, —• Lesvár hires, régi csárdáját. — Lesi, várja biz az a vendéget, El is fogja utón —- útfélén. — De legkivált vig itten az élet A közelgő vásár heteken. — Megy dolga a korcsmárosnak ekkor, Fogy étel s ital szemlátomást Utazóit felvidítja jó bor, — Kik el "re isznak áldomást. Kit a kapufélfa be ne intsen, Nincs; — betérnek rajta bus, vidor, — Kapufélfán, mert kapuja nincsen, Feltüzelték tudj’ Isten mikor? Elbeszélik egymásnak vidáman, — Közbe iddogálva hosszukat, — Mily termés volt ez’- "és ez’ határban, Hogy remélnek jócska árakat. — A politikáról is beszélnek Plébánosok, jegyzők, kántorok, Múlt, jelen jövőbe bele néznek, Nedvesedvén közbe a torok. •— Persze, egyre-másra mind eláznak, Mind jobban ritkítva szójukat, — El alusznak végre a vidámak,— És reggel folytatják útjukat. — Béni. Egy vén lutris emlékeiből. Budapesti húzás volt. Ha valami na­gyobb bajom nem volt, ez alkalommal min- J den délután elmentem a vámházba. Nem tudtam otthon maradni, kergetett a kíváncsi­ság erősen. Szerettem látni ott a nagy te­remben a sok kiváncsi lutrizót; szerettem hallgatni a sok lutrizási diskurzust melyek i közül majdnem mindeuiknek az volt a vége, van városunk területén a f."évben bevetve. Emellett van 595 hold kaszálónk 584 hold pedig ugarnak van hagyva. — Ha figye­lembe veszszük ezenkívül szőllő termésün­ket — mely a fenti adatokhoz nincs szá­mítva — bátran állíthatjuk, hogy ha a nem várt elemi csapások a művelés alatt álló területnek — egy harmadát-megsemmisi- tenék, mitől Isten óvjon minket, még akkor is a fenmaradó rész elég lenne arra nézve, hogy necsak magunk ne legyünk kénytele­nek idegen piaczról beszerezni mindennapi kenyerünket de bizony, ha szorgalmatos- kodnánk az adófizetésben, még az adóvég­rehajtókat is ki pusztithatnók városunk te­rületéről. Bizzunk tehát a jövőben, Istenben és enmagunkban, és akkor nyugodtan né­zünk a természet szeszélyével szemben. — Az állami Eiäzvpiparianoda igazgatósága pályázatot hirdet, a Nyitra Sopron és Veszprém megye, továbbá a budapesti „Régi Hívek“ szabad kőmi- vesi páholy által alapított 100—100 frt ősz. töndijra; pályázhatnak az illető megyéből való oly tanulók, a kik valamelyik közép­iskola négy alsó osztályát jó sikerrel elvé­gezték és oly iparos segédek, a kik sikeres felvételi vizsgálatot tehetnek. — Az iskolai, szegénységi és gyakorlati bizonyitványnyal felszerelt kérvények Hegedűs Károly in­tézeti igazgatóhoz (VIII. bodzafa utcza 28 sz.) nyújtandók be legkésőbb szeptember hó 1-ső napjáig. = Aj nyomdát illa jdonos. Serédy Géza úrtól a nyomdát Mayer S á n d o r fővárosi nyomdász vette meg s e héttől kezdve már az ő vezetése alatt működik a nyomda. Ajánljuk őt mint iparkodó, szor­galmas és a társadalomnak egy jeles férfiút közönségünk figyelmébe és pártolásába. Ma­yer úr húsz év óta működik a nyomdászat terén s Ausztria, Németország és Svai ez legnagyobb városaiban szerezte szakismere­tét s azon helyzetben van, hogy a legké­nyesebb igényeknek is megfelelhet. = A „Büki“ szigetbeli kirándulás nyújtott alkalmat arra, hogy olyan gyalá­zatos piszkos helyet is láthassunk kellő kö­zepén a városnak aminő a fegyház melletti utczából Dunára levezető ronda nyitott árok, melynek bűzhödt kipárolgása, a levegőt mesz- sze távolságig inficiálja. — Undokság ezen hely részleteit bővebben meg is ismertetni I Valóságos botrány ilyet megtűrni egy 13,000 lakos által lakott város középen. — Egész­ségügy ! Hol az a rendőrség, melynek gond- fa volna reád is ? = A víiczi muzcíim részére ajándékoztak: Kiss János ur (molnár) egy Commodus féle római ezüst érmet (Kr, u. 180—192) Perczián Gusztáv ur egy Ro­bert Károly féle ezüst érmet (1308—1342) B o g á n y i Gyula ur egy kettős réz érmet, hogy össze-vissza szidta a lutrit: így-úgy nem érdemes játszani, nem is fog, lemond végkép stb. De azért a húzásra még is csak eljött. Szerettem látni az emelvényen azt a nagy üveg hengert, mely a végzetes számokat tartalmazta. Jól esett a füleimnek, mikor lassan forgatni kezdték, s a gömbö­lyű makk alakú egyes számokat tartalmazó kis barna bolondságok a henger közepén keresztbe húzott gömbölyű sima fán össze- j vissza pattogni kezdtek, s ördöngős karam­bolázó tánezot jártak. Ez az izgató forgatás olyan csendet intett, hogy a ki be nem fog­ta a száját, annak tátva maradt, a kiváncsi bámészkodástól. Mindegyiknek érdekében állt jól hallani a kihúzott számot, így hát nem makogott egyiksem. Talán pénzért is bajos lett volna most valakivel diskurálni. A hengert már nem forgatták, ajtócs­káját kinyitották s a zsámolyra állított gye­rek oda hajolt, belenyúlt, s kihúzott egy kis makkot. Ezt ő mind oly közönyössen tette, mintha mi csak babra játszanánk! Ezután olyan általános állapot állt be, a mit képviselő házban is csak úgy hívnak hogy mozgás. Mindenki nyújtogatta a nya­kát mint a macska, mikor nehezen bir vala­mit lenyelni, az emelvény fölé. Mellettem csak két vén kofa mozgatta erősen becsukott száját, mintha valami forrót morzsolgattak volna. Erősen imádkozhattak, mert olvasót tar­tottak kezökben. ügy látszik ezek csak ide szoktak járni imádkozni. Végre szétcsavarják a végzetes makkot s kivezsik belőle a kihúzott számot. Hárman négyen meg-meg nézik az emelvényen a hi­vatalos személyek s kikiáltják: 66. A kiváncsi arezok változnak ; egyik ajkát bigyeszti de, mely a lipcsei népharcz emlékére veretett 1813. okt. 16—19. = Öngyilkossíig. Mikó Katalin szödi illetőségű cseléd f. évi junius hó 25- én íosfor oldattal meg mérgezte magát. Öngyilkosságának oka ismeretlen. = Tolonc/i szökevény. Schlesinger N. Bankjegy hamisításért 12 évi börtön büntetést kitöltött s a váczi kér. börtönből szabadult fegyencz eltolonczoltatása végett a városi rkapitányi hivatalnak átadatván, a városi fogházból junius 27-én igazolványai hátrahagyásával megszökött. = Mossntli Aajos nagy hazánkfia születése 80-ik s irói működése 50-ik évfor­dulója alkalmából Augusztus 25-én egy diszalbumot fog Halász István fővárosi könyv és képkiadó a távolban élő nagyha­zánkfiának átnyújtani. Már eddig is több ezerre megy az aláírók száma, kik nevüket ez albumba, mint Kossuth tisztelői beírták Felhívjuk tehát városunk közönségét, hogy a szerkesztőségünkben kitett aláírási ivre minél nagyobb számmal Írják alá neveiket. Ez méltán megvárható azon város polgárai- tói, mely először választá meg Kossuthot, ország gyűlési képviselőjének. — Minden aláíró 30 krt fizet, az album kiállítási költ­ségeinek fedezésére A név aláírás vonás hűen lesz az albumba litografirozva. A fö­lösleges pénz az aláírok közmegegyezésével valamely nemzeti czélra fog fordittatni. Az album a mint elkészül, a honvédmenház javára 10 kr. beléptidij mellett ki lesz ál­lítva nyilvánosan. — A multvasíirnug» megtartott marhavásár alkalmával volt alkalmunk a következő tartalmú marha levelet olvas­hatni: „Ázája Bizonyos ökör Puffá János Ipoly damásdi lakos, Kucsera Ferencz s. k. biró“ Gratulálunk az ipolydamásdiaknak, hogy ily ökreik is vannak. = Tolvajlás. Simon János heti ha­jósnál szolgálatban állott Jeszenczky József hajós inas- a heti hajón lévő szekrényt fel törvén abból 11 frt készpénzt és egy ezüst órát eltolvajlott. A tolvajlás felfedeztetvén gyanú folytán nevezett rögtön elfogatott ki is tettét bevallván a jbirósághoz át kí­sértetett.- Vásár. A f. hó 2-án tartatott Sar­lós vásár a beállott esős idő következtében nem felelt meg a várakozásnak s a kö­zépszerűséget Jis alig haladta meg. A közel fekvő falvak lakosai, kik legnagyobb contin- gensét adják a vásárlátogatóknak különösen vásár első napján teljesen hiányoztak s leg­inkább a távoli vidékekről érkezettek közt folyt le a vásár. Mindennek daczára ló és marha eladás szép számmal történt, ugyan is ló eladatott, illetve átíratott 454 db. s szarvas marha 724 db. A kirakodó vásár nem szól, a másiknak meg majd a füléig nyú­lik szét becsukott szája, s nem szól, csak mo­solyog. Végre közénk hajítják a végzetes szá­mot, mint rendesen. Egy falusi szűrös em­bernek jutott a nagy szerencse hogy elkap­hatta. ügy látszik előle elkapni senkinek sem volt kedve, az a nagy bot jókora re- spektust csinált a körülötte lévőkre. Ránéz a számra s mintha csak a tyúkszemére ütöt­tek volna egy nagy kalapáccsal, elorditja magát: „Hazugság 1 hiába hunezut volt, marad is meg lesz is a né . . . .“ Tovább nem mondotta mert megijedt ko- mája befogta nagy tenyerével a száját. Külön­ben elég volt abból annyi is. — „Mit óbégat kend itt ? No mi az ? Mi baja? kérdeztem én tőle.“ — „Iholni, 99 ez kérem alásan! kiáltot­ta el magát, mintha csak igazi népgyűlésen lett volna — a bizottság felé. Nem pedig 66 1 Engem bizony rá nem szednek !“ Általános derültség. — „Dehiszen megfordítva tartja kendi 66 az, nem látja kendi — „Semmi kend! Kend a kend, én hallja kigy elmed vagyok I “ Most már tudtam, hogy legalább is va­lamelyik kisbiróval van dolgoom. — „Hiába, miskulanczia van a dolog­ban 1 Hát azért füzetjük azt nagy adót 1 Minek húzzák ki megfordítva, ménem húz­zák ki egenyesen mint a borjút a fejénél fogvást nem pedig a farkánál fógvást a já­szol mellől. Mit figuráznak velem, nem va­gyok én már gyerek! Gylijjik édes komám uram, mert elönt a méreg. Többet nem is teszek a lotériájokba 1 most is csak a fele­ségem vett rá.“

Next

/
Thumbnails
Contents