Váci Hirlap, 1927 (41. évfolyam, 1-98. szám)
1927-08-21 / 64. szám
Ml LESZ A HÉTEN? aöqusz tus "ÜB ™ Eh. Fr. — Prot. B. 10, Sám. éL la Ws Nap k. 5 ó, 2 p. nyug. 19 ó. 3 p. D. e. 9 órakor Rokkantak befizetése Kövinel D. e. 9 —12-ig Jóbarátok befizetése a Nagysorházban. . „ , .. D. e. 10—12-ig Jóbarátok befizetése a Maternynel és a Flekensteinnél D. e. 7,11-kor az iparos nyugdijegyesulet közgyűlése az ipartestületben D u 2-kor Jóbarátok kugliversenye Maternynel D. u. órakor a Tokodi SC-VSE bajnoki mérkőzésé a pokoli pályán Reménység—VTE bajnoki mérkőzésé d. u. b-kor Curia-Kertmozgó: A Barré cirkusz Nyitva az irgalmasok gyógyszertára _ _ 22. H. Timót vt. — Prot: Menyhért 23. sí, Beniti Fiilöp — Prot: Farkas 24. Sz. Bertalan ap. Bertalan 25. Cs. Lajos kir. — Prot: Lajos 26. P. Zefirin p. — Prot: Izsó 27. Sz. Kalaz. József — Prot: Gebhárd. Hold k. 4 ó 55 p. nyug. 19 ó. 25 p. Váci TSE rendkívüli közgyűlése este 8 órakor Kövinél Romagnai anzicht polgármesterünknek Az augusztusi olasz homokon, a tenger pariján. Az Appeninek tengerre bámuló néma csúcsain többé-kevésbbé ép várak trónolnak és hirdetik a Bor- giák egykor fele'metes erejét. A százezrek mégsem a hüs hegyek közé húznak — fordított világ van itt Olaszországban, — a hegylakók is leereszkednek a tengerre, melyet vagy kétszáz kilométer hosszaid a legflochreyhersbergalfrédibb értelemben sivó homok szegélyez. A Lidó homokja sárga irigységgel néz ide, miként az igazi olasz, odase fütyül az agyonreklámozott kurta földnyelvnek, itt tétlenkednek napkeltétől napestig olyan sűrűségben, hogy az idegen már kétségbeesik Mussolini Olaszországának szaporodó képességén. Mert tessék elképzelni, hogy kétszáz kilométeren neves és névtelen fürdők sora (Vyserba, Rimini, Cat- tolica, Pisaro, Rilcione) kaparták, naptól védő sátrak hármas kötésben, egymás hátán úgy, hogy ha elnyuj- íózkodom a föveny-porzón, bizton „permesso“-t kell mondani, mert vagy egy fekete olaszba, vagy — ne ments meg — egy remek signorina kacér fürdőtrikójába, (egy méter elég kettőnek !) avagy — és most ments meg — egy kövér signora nem kevésbbé bátran fedetlenül hagyott hátával érintkezik hol akaratlanul, hol teljes akarással lábam. Nem túlzók, a mi kis három kilométeres strandunkon 6—8 ezren élvezzük a homokot, a végtelen vizet, a legkülönbözőbb neg- lizsében, legszebb mégis az ember-tengerbén a sok, sok gyönyörű bambino és bambina, Olaszország egészséges, boldog reménysége. És bár az augusztus végéhez már közelebb vagyunk, mint az elejéhez, a vonatok öntik a vendégeket. Csak a vonatok és nem a hajók, mert (ezzel akartam kezdeni) hajót a mérhetetlen tengeren hétszámra nem látunk: nem itt vezet a vizi országút, elkerülik ezt a sekély partot, a hol egyetlen egy nagy kikötőt nem lehetett építeni a mindent elborító mozgóföveuy, homok miatt. (A kis Lidón egész évben két kotrógép dolgozik. Érdemes munkát végeznek; ezek bocsátják be a fényes yachtokat és velük az itt is igen értékes angolfontokat és dollárokat.) A Mindenható Romagna- tartományt kirekesztette a népek országútjából, de a másik kezével olyan páratlan strandot adott, melynek talán nincs európai párja s melynek futóhomokján minden rafinériával épült ezer és ezer villája és szórakozó helye csalja ki a tenger rabjainak zsebéből a megdrágult lírákat, hogy aztán a milliók — kővé merevüljenek. Mert hihetetlen építkezés folyik itten. Nem beszélek a gombamódra szaporodó villákról, A gyárak tömegéről énekelek hát irigységgel, melyeknek mindegyikén friss a tetőcserép, mocsoktalan a fal, tehát új. Láttam három méteres kendert a komisz, olasz földön és száz kilométeren belül öt új feldolgozó szövő- és kendergyárat olvastam meg és hogy egy kis kereskedelmi vegyes izt is keverjek tudósításomba, előre jósolhatom, hogy a Georgia, mezőhegyesi, Stühmer és más cukorrészvények áresését már meg lehet játszani a tőzsdén, mert csak itt, közelben három új cukorgyár építését fejezték be és kilométerekre termelik az eddig nem ismert cukorrépát. Állítólag Olaszország veszi fele cukorfölöslegünket? Talán néhány VÁCI hírlap hónapig ! Minden idegen árúnak megingott a pozíciója a megújhódott Olaszországban. Csak még a birra Dreher tartja magát még ebben a melegben, de ezt is erősen szorongatják a bolognese és más jómárkájú olasz sörök. Annyira nem kell már az idegen árú, hogy például Szabó cukrász uram keserű könyeket fog hullatni arra a híremre, hogy Olaszország minden városában már egy év óta csak rozslisztből szabad süteményt készíteni. Olyan is az, de még igy is nagyon, nagyon szeretik az édesszájú olaszok, kiknek nem szabad nullás lisztet behozni, mert az külföldről jön . . . Boldog lennék, ha vásárterünkön olyan csodásán szép, klasszikus stílusban épített városházánk állana, mint ebben a tízezer lakosú községben és vásárterünkbe az egyedülálló, Ízléses villákból néhányat áttelepíthetnék (maradna még itt egypár ezer, melyeknek tengerre néző ablakait és ajtajait télre téglával berakják, hogy a hullámok be ne törhessenek az elhagyottan álló szobákba). És még egy szép gondolatot szeretnék hazatelepíteni idegenből, ha megfoganna édes hazai földünkben. Előbb beszeltem a homokról, mely mindent elborít. És ebben a finom fövenyben rendületlen kitartással folyik a fásítás. Némely utca remekbe tartott maka- damoja fölött már összeborulnak a lombok s alóluk, pontosan a középen esténkint kikandikál a zöld ágak között a villany enyhe fénye. És nyílnak a széles, új utcák, még nem építkeznek benne, de már fásitják költői szép gondolattal. A próba az, hogy minél előbb élvezhessék az árnyas alékat. A kegyelet pedig, a hogy, a mint a fácska első lombot hajt, egy féltenyérnyi fehér lapocska kerül a védőkaróra azzal a felírással : „Hős katonánk, N. N. emlékére, ki a nagy háborúban Monteilón (vagy más hely neve) esett el édes hazánkért!“ Meghatóban nézem a homokban is éledő, szép kis akácokat, nyárfákat, celtiszeket, a melyeknek — nevük van. A mely nemzet a múltra épit, annak jövője vau. Dercsényi Dezső» Peskó ílledárd képe Gyönyörű művészi és történeti becsű képpel gyarapodott a városi múzeum Peskó Lajos fővárosi anyakönyvvezető ajándékából. A hatalmas terjedelmű, diszes keretbe foglalt kép Meiszner Rudolf kirakatában látható. Peskó Medárd nagytekintélyű, szereplő alakja volt a város társadalmának a múlt század második felében. Mint büntetőbirót a rakoncátlan kisváci ifjúság respektálta és verset is faragott róla. Képviselőnek is föllépett, de nem tudott gróf Rádayval szemben az országházba bejutni. Még mint fővárosi ügyvéd összevásárolta az alsóvárosi zsellérek földjeit és mintagazdaságot állitott föl, a telekkönyv még ma is őrzi a Peskó-tanya nevet, mint a váciak az ő és felesége áldott emlékét. A népjóléti miniszter átirata az iparos nyugdijegyesülethez Mint annakidején megírtuk, iparosságunk összeállt, hogy önkéntes nyugdijegyesü- letet létesítsen. Meg is választották az ideiglenes vezetőséget s átirtak a népjóléti miniszterhez is. Az átiratra most válaszolt a miniszter, a melyben örömmel üdvözli az iparosságnak saját érdekében történt ily megmozdulását, annál is inkább, mivel az iparosság önkéntes biztositása csak előmozdítja a programba vett, de egyenlőre még meg nem valósítható kötelező biztosítás intézményét. Végül kilátásba helyezi, hogy a kik most biztosítják magukat, a kötelező biztosítás esetén igy szerzett jogaikat meg fogják tartani. Az ideiglenes vezetőség a nyugdijegyesület ügyében 21-én vasárnap közgyűlést tart az ipartestület helyiségében. Egy régi váci orvos halála Gidófalvy Béla dr. halála hírét vettük e hó 7-ikéről Budapestről. A most elhalt orvos-ezredes 40 év előtt egy évtizeden át volt a váci honvédhuszárezred ezred- orvosa és sok váci paciense emlékezik reá. N yiit-tér Alulírott tudomására adom mindenkinek, hogy édesanyám, özv. Cs. Mészáros Józsefné orvosi vizsgálat alapján megállapított aggkori elmegyöngülésben szenved, rögeszméi vannak s igy semmiféle megbízást el ne fogadjon senki tőle, mert az ebből eredő költségekért felelősséget nem vállalok. Cs. Mészáros József. Leopold Andor: Rigoletto ... a rádióban Vasárnap este sokan izgatottan állították be rádiójukat az 555 méter hullámhosszra. A budapesti studio a Rigoletto előadását közvetítette, váci fiúval, Leopold Andorral a címszerepben. Leopold Andor szabadságon van itthon szüleinél s a mikor a studio igazgatósága megtudta, hogy itthon van, táviratilag kérte fel, hogy a már beállított és összpróbált darab címszerepét ő énekelje. Leopold kedvenc szerepét vállalta is s hatalmas baritonja igaz örömet szerzett minden hallgatójának. S a mig ő a studio forró levegőjében izzadt, addig öreg édesanyja itt Vácon rádión hallgatta s könnyezte fia szép hangját. A Bódeitlósz>gyár sikere a sas- és fém'pari kiállításon Most nyílt meg Budapesten a vas- és fémipari kiállítás, a melyben városunkat a Bódenlósz-gyár képviselte nívós csoportban kiállított gyártmányaival. Az ünnepélyes megnyitáson Wimmersperg báró kereskedelmi államtitkár Fodor államtitkár és Ripka főpolgármester társaságában külön dicséretben részesítette a cégfőnök Budinszky Jenőt a kiállított tárgyak nagy elterjedtségeért és versenyképességéért, különösen kiemelve a gyár által forgalomba hozott és nagy elterjedtségnek örvendő új rendszerű központi fűtésű kazánokat, valamint a radiátorokat. Budinszky gyárigazgató köszönő beszédében felemlítette, hogy a kereskedelmi minisztérium épületét is az ő radiátorjai- val szerelték fel és munkájáról a szakemberek is a legnagyobb elismeréssel emlékeznek meg. Helyesen cselekszik, ha varrógép-, tű-, olaj- és fonalszükségletét nálunk fedezi. Singer-varrógép-al- katrészek elismerten a legjobbak! Singer- varrógép fióküzlet Vác, Széchényi-utca 16. Curia Kerímozg ó Szombaton, aug. 20 (Szt. István) 7 és 9 órakor VADLOVAK VÖLGYE Izgalmas dráma 7 felvonásban Courfsh Mahler, a népszerű német Írónő egyik legszivhezszólóbb sikere: Dráma 8 felvonásban Vasárnap, aug. 21. 5, 7, 9-kor HARRY PIEL legnagyobb szabású izgalmas artista alakítása. Izgalmas küzdelmei egy vakmerő bandával: A BARRÉ CIRKUSZ Kalandok a cirkusz világában 2 részben, 12 felv. 1. rész: A cirkusz réme II. rész : Harry Piel bravúrja Burleszk vígjáték kísérő műsor