Váci Hirlap, 1907 (21. évfolyam, 1-102. szám)

1907-07-17 / 57. szám

\.\ m 2 Váró Károly aligazgató nyitotta meg a gyűlést és üdvözölte a megjelent tagokat, vendégeket, majd Bárdos Ernő, a kör jegy­zője szólt emelkedett hangon következőkép . Nem halt meg örökre az, a ki tettekben élte le életét, a kinek pályafutása a komoly munkának, az önzetlen törekvésnek mes- gyéjén haladt végig. A test elmúlása után a lélek tovább él alkotásaiban s ezek az alko­tások, a belőlük kisugárzó szellem kegyeletet öntenek az élők szivébe, mely kegyelet ké­pezi a munkában leélt élet jutalmát. Ez a kegyelet hozott ide bennünket, mely ünne­pet ül a mai napon a kaszinó falain belül. E kegyelet túl emelt bennünket az élet vá­sári zaján. Elült az érdekek harca, minden kapocs, mi a külvilághoz köt, megszakadt egy pillanatra, mert a Y. E. K. igaz érzéssel üldözik e percekben dr. Freysinger Lajos kir. tanácsos, elhunyt igazgatója emlékének. Dr. Freysinger Lajost sok évvel ezelőtt állította a tagok osztatlan bizalma a kaszinó élére. A tetterős, a munkabíró, az önzetlen s a nagy tudású férfit keresték s találták meg benne, a ki ernyedetlen buzgalommal töre­kedett arra, hogy egy normális képességű ember munkabírását messze túl haladó köz­életi elfoglaltsága közepeit a kaszinó érde­keit is szolgálja, az ő életét is irányítsa, érte is dolgozzék s tudjuk mindannyian, hogy hosszú évek során lankadatlan kitar­tással ezt tette is. A tényekkel helyezkedném azonban szembe, ha azt mondanám, hogy vezetése alatt a ka­szinó fölvirágzott. De a való tényeket hami­sítanám meg akkor is, ha ezt az ő rovására írnám. A város társadalmi viszonyainak zi­láltsága, mostohasága okozta azt, hogy dr. Freysinger Lajosnak a közpályán elért nagy és elévülhetetlen sikereihez minden munkás­sága s buzgó törekvése dacára sem sorako­zott a kaszinó nagygyá tételének ténye. De megdönthetetlen tényként áll szemeink elé az a körülmény, hogy dr. Freysinger az adott viszonyok között hosszú időn keresz­tül a legjobban betöltötte tisztét. E tényből, mint kútforrásból fakadt kegyeletünk s ez képezte indító okát annak, hogy a kaszinó dr. Freysinger Lajos emlékét látható s ma­VÁCI HÍRLAP ____________ radandó alakban kívánta megörökíteni. E célból megfestette arcképét. Hulljon le a lepel dr. Freysinger Lajos arcképéről ! Hirdesse nekünk e kép a fárad­ságot nem ismerő, önzetlen munkásságot s legyen tanúja e munkásságot megbecsülő kegyeletünknek. Az arcképet boritó lepel lehullott, etőttünk állott dr. Freysinger arca abból a korból — a nem is régi időből — mikor tetterőtől duzzadva munkaerejét a közéletnek szen­telte. Millye Kálmán akadémiai festő műve az arckép, mely oly kiválóan sikerült, hogy a jelenvoltaknak kivétel nélkül volt dicsérő szavuk. Freysingei- Lajos arcképe elődje Fe­kete Károly igazgató arcképe mellé kerül. — Nyaralás, fürdőzés. Dr. Zádor János polgármester négy heti tartózkodásra tegnap utazott el Gleichenbergbe. — Dr. Lengyel Sománé Margit leányával Reichenhall ban üdül. — Ursziny Arnold gyógyszerész nejével e héten hosszabb időre Tátrafüredre utazott. — Zalánffy Giziké Kőszegről a szt. Domonkos­rendű nővérek intézetéből, hol a polgári képző mennyiségtan és természettudomány szakának első évfolyamát jeles sikerrel el­végezte, hazaérkezett. -— Kurjakov Dosziteusz fegyintézeti lelkész négy heti szabadságra Fehértemplomba utazott. — Solthy Gusztáv adóellenőr nyári vakációját Léván tölti, — Milyen a termésünk? A váci járás mezőgazdasági állapota julius 15-én ez volt: Búza: az e hó 8-án megjött eső itt már késő volt, a nagy meleg miatt a későn vetettnek szeme szorult, ennek dacára 5 mm-át remé­lünk. Rozs: a korán vetettnek szeme szép, a későn vetettnek a szárazság s meleg mi­att szeme szorult, nagyrészt learatva, L5Ü ham. hozammal. Szalma kevés. Árpa: helyen- kint szép, fehérszemű, nagyobbrészt azonban szeme vékony s szalmája igen alacsony, hol- dankint nagy átlagban 5 mm.-ához bízunk. Zab: nagyobbrészt gazos s e miatt fejlődés­ben visszamaradt, itt az eső még segített a későn vetetten, mert zöldjében találta, ennek dacára 5 mm-nál többre alig van kilátás. Tengeri: ritka kivétellel igen szép, csővét már a legjobb reményekkel veti. Burgonya: általában szép, a rózsa burgonyánál a szá­razság folytán a sárga kiadósabb lesz, miután erre az eső még jókor érkezett. Repce: gyenge, közepes eredménynyel gépelik. Kerti vett-mények : az esőre javulhatnak. Búb: az eső ép virágzásban érte, azért kielégítő ered­ményhez bízunk, a korai szép hüvelyes. Ká­poszta: másodszor kapálják szép fejlődés között. Kender és In: a virágos már áztató­bán, a magvas szépen fejlődik. Dohány: szé­pen áll, másodszor kapálják Cukor és takar­mányrépa : igen különböző állású, nagyrészt azonban gyenge, közép eredményt igér. Lu­cernát, lóherét másodszor kapálják közepes huzammal. Széna: közepes eredménynyel be­hordva, sarjú többet igér. Legelő: az esőre megújul. Szóló: helyenként kielégítően áll, nagyobb részben azonban kevés. Gyümölcs: alig valami. Időjárás: esős, hűvös, szeles. Munkásviszonyok : kielégítők. Gabona árak : hullámzók. Szarvasmarha ára : a takarmány szűke és kevés szalma miatt esett. — Egyetemi ifjak a lövőházban. Most már bátran állíthatjuk, hogy a nagy mulat­ságok kora lejárt. Mert ha már az egyetemi ifjúság táncmulatságára sem tódul a t. c. közönség, a hol annyi a táncos, hogy tán Dunát lehetne rekeszteni velük, mit ér az a sablonos kifogásuk, hogy váci mulatságra nem érdemes járni, mert nincs táncos ifjú­ság. Múlt szombaton kevesen jöttek el a lövőházba, a hol a V. E. I. K. rendezte nyári mulatságát. Egy csomó táncolni vágyó egye­temista várta a bájos fiatal hölgyeket, a kik jöttek is, de nem oly számban, mint azt az ambiciózus mulatságrendezők várhatták volna. E miatt azért a mulatság kezdetén egy kicsit feszélyezett, volt a hangulat, de mennél köze­lebb jött az éjfél, pláne hogy elmúlt a szűn- óra, a jókedv nőttön nőtt és olyan magasra emelkedett, minő csak a szórakozásának élő ifjúban lángolhat. Kevesen voltak, de a kik elmentek szombaton este a lövőházba, nem bánták meg, mert kitartó jókedvben táncol­hatták át az egész éjszakát. Jelen voltak: Asszonyok: Berczell Józsefné (Verőce), Juhász Károlyné, dr. Lencsó Ferencné, özv. Mein- hardt Jánosné, Kubiczky Györgyné, özv. Niki Ödönné, Preszly Gyuláné, dr. Herényi Jenőné, Szenczy Mdiályné, Tragor Ernőné, Tragor Jánosné, Sommer Gyuláné, Walla Lászlóné. Leányok: Barna Erzsi, Barna Margit, Barna Rózsi (Rácalmás), Berczell Sárika (Verőce), Juhász Juliska, Iváldor Aranka, Lencsó Sári, Ilonka, Mariska, Kubiczkv Margitka, Meinhardt Herminke, Preszly Olga és Lincsi, Schrott Manci, Tragor Herminke, Glemy és Norika. — Be kell rukkolni! A m. kir. budapesti 1. honv. gyalogezredhez 1907. augusztus 10-re 35 napi őszi fegyvergyakorlatra behivattak a következő honvéd-tartalékosok: Ruzics Fe­renc, Korpás Pál, Banda Péter Márton, Vel- zer Endre, Szandányi József, Kristofóri La­jos, Völcz Dezső, Ösztreicher Ármin, Leder- majer Ferenc, Klein Mór, Klimstein József, Jeremiás István, Konyhamester Pál, Spatz Bernát, Ruff József, Rappensberger István, Nikitits István, Kalmár Ármin, Havas Lajos, Együd János, Borbély István, Bartos András, Madár Márton, Künsztler József, líneifl Já­nos, Szunyi Gábor, Schwarcz Ármin, Grá- czer Ignác és Pajor Péter. A m. kir. 1. h. huszárezredhez pedig Here Károly, Hosszú Károly és Szalay Antal. A cs. és kir. 32. gy. ezredhez augusztus 23-ra behivattak 13 napi fegyvergyakorlatra : Nisztl János, Ada- mecz József. Kolozsvári Ferenc, Szekeres az ezredesékkel az Angol királynőben. Haza- kisérte őket. Rendesen igy szokott tenni. És igy lesz aztán is, azzal a különbséggel, hogy kibővül azután egy taggal a kis társa­ság. Azzal az ártatlan, tiszta teremtéssel, a ki szűzies érintetlenségét viszi ma födél alá, a mely a férje szeretőjének a hajléka s a kinek a régi bűnök tanyája lesz máso­dik otthona. Hat ez igy nem az első eset és nem az utolsó. Eh, legénykori bűnök 1 A férfi múltja a múlté! így gondolkoznak azok, a kik fölös szám­ban viselik azt a békót, a mit Hervayra vertek. ián ezeknek van igazuk és tán a mai kor­szellem hyperideálistának bélyegzi Hervayt, a ki miután végig járta az est Golgotháját, e pár sort vetette papírra a szeretett leány apjához címezve: »Rocsássanak meg, hogy nem veszek bucsut személyesen és csak e pár sorban mondok Isten hozzádot hosszú időre. Egészségem helyreállítása céljából félévi szabadságot kértem és délvidékre utazom. Hervay László. Kövér Ilma. ben, de a hiúság, az tán még a síron túl is elkíséri. Fölugrott helyéből. Könnyeit már mind elsírta; panasza sem volt több. Odalépett az ablaknál álló férfihez, ügy beszélt, hogy egy igét se vonhatott kétségbe amaz: Képes vagyok rá, hogy felfedezzek mindent az előtt a leány előtt. Ettől a szán­dékomtól csak az tántorít el, ha megígéred, h°gy ezentúl se változik közlünk semmi; legalább külsőleg. Feleségeddel együtt ép oly gyakori látogatója leszel házunknak, mint eddig. Hervay né legjobb barátnőm lesz, mint te legjobb barátja vagy a férjemnek. Együtt janink a színhazakba, a társaságokba és időnk nagy részét együtt töltjük. Szóval semmi sem változik köztünk, legalább a világ előtt; különben Isten legyen tanúm rá, fölfedezek mindent hitvesed előtt. így és nem másként. Csöngetett. Készítse elő a fehér selyem blúzomat és mondja meg Jánosnak, hét órára legyen itt a kocsi az Operába megyünk. Velünk tart Hervay 7 Gépiesen mondott igent. Elment velük az operába. Együtt vacsoráit

Next

/
Thumbnails
Contents