Váci Hirlap, 1902 (16. évfolyam, 3-52. szám)
1902-02-02 / 5. szám
© VÁCI HÍRLAP harmincegyedikéig nem kevesebb mint százhetvennyolc cseléd változtatta helyét. Igazán sajnálatraméltó a gazdasszonyok helyzete; csak arra vagyunk kiváncsiak, hogy mikor fog ez az állapot megváltozni??? — A. vidéki múzeumokért. Wlassits Gyula vallás és közoktatásügyi miniszter legközelebb rendeletét bocsát ki, a melylyel a fővárosban levő műtárgyak és régiségek egy részét vidéki múzeumok között osztja fel. A rendelet mindenesetre igen üdvös intézkedéseket tesz a vidéki múzeumokra vonatkozólag és Wlassics minisztert elismerést illeti ezért, hogy a vidék szellemi életét is annyira a szivén viseli. Reméljük, hogy a váci múzeumnak is jut a szétosztandó műkincsekből. — Őrszentmiklós főtere. Orszent- mikiós főterét a vizát- majdnem teljesen alá mosta úgy, hogy az ott épült két templom is veszedelemben forog már. A község folyamodott Darányi miniszterhez, hogy segítsen rajtuk s most a miniszter tízezer koronát utalványozott Őrszentmiklósnak, hogy a kul- turmérnökség tervei szerint készített vizleen- gedést megcsináltathassa. — A levelező lapok. Annyi leletezésre egy hamar nem nyílt alkalom, mint a legutóbbi napokban, a levelezőlapoknak a belföldi forgalomban való megdrágulásánál, bár azt hirlapilag eléggé bőven tudatta a postai kincstár a közönséggel, a közönség még sem vette azt tudomásul. Úgy, hogy január 12. óta több levelezőlapot megleleteztek, melyekre a belfödi forgalomban épugy 5 filléres bélyeg iiesztendő, mint a külföldiekre, illetőleg Ausztria és Németországba szánt levelező-lapokra. A címzettek jórésze vonakodik a büntetéspénzt megfizetni ; a levelező-lapokon ritkán olvasható j elég világosan a föladó címe, Így a büntetésportó attól sem szedhető be. Miután pedig j sem a címzett, sem a föl nem található föladó | nem fizetik meg a portót, ezeket a kártyákat meg kell semmisíteni, ami ismét nagy kárára | van a posta-intézmény jó hírnevének. Azért ; figyelmeztetjük a közönségét., hogy a levelezőlapokra belföldi forgalomban is 5 filléres bé- t lyeg használandó. A 4 filléres levelező-lapokat ! a postán ingyen kicserélik 5 filléres lapokra, j A postautalványokkal, melyek szintén egy fillérrel megdrágultak, kevesebb a baj, mert a föladásnál megmondja a félnek a hivatalnok, : hogy egy filléres bélyeggel kell a lapot pótolni, i Remélhetőleg néhány hét múlva rend lesz az egész vonalon a levelező lapokat is. — Az ipartörvény módosítása. A kereskedelemügyi minisztériumban az iparos | körök részéről annyira óhajtott ipartörvény- reviziójának a munkálataival, mint értesülünk, annyira előre haladtak, hogy a törvénytervezet első szövege valószínűleg március havára teljesen elkészül. A törvénytervezet, mielőtt a j képviselőház elé kerül, át fog menni a közvélemény, a szaksajtó, a kamarák és egyéb szak- ; testületek alapos rostáján. A szaktestületek ! véleményének beérkezése után neki fognak látni a minisztériumban Abonyi Emil miniszteri tanácsos vezetése alatt a törvényjavaslat végleges szövegezéséhez és igy remélhető, hogy * képviselőháznak még a folyó év végén alkalma lesz az ipartörvény módosításának a kérdésével foglalkozni. — Szénlopás a vasúti állomásnál. Dacára hogy már többször közhírré lett téve, - hogy a vasúti állomásnál lévő elszórt szén- I törmelékekből elvinni szigorúan tilos, mégis i többször történt a rendőrségen feljelentés, j hogy az állomás közelében levő szénből többször loptak. A rendőrség mindannyiszor ku- | tatta is a tettes kilétet, de hasztalanul. Most a napokban is érkezett egy feljelentés a rendőrséghez, hogy az ottani széntörmelékeket valaki erősen megdézsmálta. A rendőrségnek sikerült ez esetben a tolvajt kézrekeriteni, a ki most már a járásbíróság előtt. áll. — A Ferenc-József keserűvizről igy nyilatkozik a cs. és kin, Hadügyminisztérium, egészségügyi osztálya Bécsben : A katonai kórházak értesítései szerint a Ferene-József keserűviz csaknem kizárólag gyorsan és biztosan hat s hosszabb használat után sem idéz utóhatásokat elő s a betegek a nem kellemetlen ize miatt szívesen veszik be. A cs. és kir. hadügyminiszter helyett: Maywald, G M. — Tolvaj és szökevény kéményseprő tanone. Nell Ferenc, ki Heinisch Richárd helybeli kéményseprő mesternél inas- kodott, egy pár nappal ezelőtt gazdájától mintegy 40 korona értékű ruhaneműt ellopott és azzal megszökött. Heinisch ez eset. után azonnal feljelentést tett a rendőrségen, a hol a nyomozást meg és indították a tolvaj és szökevény tanone iránt. A váci 3ieiigex*malom részvénytársaság; lisztárai. Asztali dara, durva A B sz. 31 kor. 40 fii., asztali dara, finom C. sz. 30 kor. 20 fii., Király lis-Jt 0 sz. 30 kor. 40 fii., Lángliszt t. sz. 29 kor. 60 fii., Elsőrendű zsemlyeliszt 2. sz. 28 kor. 80 fii., Zsemlyeliszt 3. sz. 28 kor. — fii., Elsőrendű kenyérliszt 4. sz. 27 kor. 60 fii., Közép kenyérliszt 5. sz. 27 kor. — fii.. Kenyérliszt 6. sz. 25 kor. 80 fii. Barna kenyérliszt 7. sz. 23 kor. 80 fii. 71/2 21 kor. 40 fii., Takarmányliszt 8. sz. 12 kor. 80 fii., Korpa, finom F. sz. 9 kor. 80 fii. Korpa goromba G. sz. 9 kor. 60 fii., Ocsú 11 kor. — fii. Gömöri Havas Adolf emlékiratai. is. A sok és nagyszerű romjai közt említést érdemei Acropoli.-, mely hajdan a templomok városát képezte. Parthenon, Minerva, Erecheun kettős templom, melynek egyik része Minerva polias, a másik pedig Pandrossusnak volt szentelve, 25 láb magasságú fehér márványoszlop töredékei jóllehet 2000 év alatt az idő viszontagságainak voltak kitéve, bámulatra ragadják az utazót. Itt látható még a két színháznak romjai, melyek egyike az ének és zene, a másik pedig egyébb látványok színhelye volt és Bachusnak volt. szentelve. Legnevezetesebb azonban a fobemenetet képező nagy kapu, mely csupa óriási nagyságú márvány négyszegekből van épitve és az oly merész és mesterkézzel van összealakitva, hogy az ember meg nem foghatja, hogy emberi kéz mikép volt képes ily művet alkotni és ha jövendő századok emésztő karja Acropolis csoda- épitménypil el fogja törülni, e kapu fogja a bámulandó utókornak mondani: itt állott Athen. Azon nagyszerű paloták, melyekben Plato, Aristoteles stbbi bölcs elveiket közölték, valamint a hires Areopagusnak még romjait sem lehet látni, csupán a helyeket. Legjobban van még a sziklába vágott szószék, az Írnokok és azon hivatalnokok ülőhelyei, kik tanácskozás alkalmával a csend és rend fentartására ügyeltek. Az Olympi Jupiter templomának tornya, melyből jelenleg csak három 60 láb magas és hat láb széles márványoszlop mutatja, hogy világhírű Lempiom és az atliéneiak büszkesége. Legjobban van konzerválva a Theseus kis temploma, mely csodaképen kerülte ki a végelpusztulást és ez az egyetlenegy épület, melyet nem lehet romnak mondani, Acropolisból ide hordják a szebb töredék faragványokat. Sokat lehetne írni e csodaváros szomorú és szép mnltjáról, de ez inkább a történetiró kötelességéhez tartozik. Az idő rövidsége nem engedi, hogy bővebb kutatásokat tegyünk, mert igy is majdnem elkéstünk a hajóról. Mily nagy lehetett e város, onnan látható, hogy e kikötő és még két másik Athen tengerpartját képezte, most pedig az alig pár ezerre menő lakos a romokoól épített kisebb házikókban lakik s többnyire kereskedésből él. Nem lesz felesleges még megemlíteni, hogy ól lehet március hó közepe táján volt, midőn Athént megnéztük, mégis mar aratás ideje volt. A bajon egész nap oly levertséget ereztem és Athénnak e szomorú látványa oly benyomást tett reám, hogy félre vonulva alig voltam képes kedélyem izgatottságát, lecsillapítani. Kibontakoztunk ismét a szűk szájú kikötő torkából, de engem aznap kevés érdekelt, ámbár a nagyobb szigetek, mint Morea és Corfu szép látványt nyújtanak. Ezeket elhagyva közeledtünk a kopár elszász hegyláncolathoz, Calabriához, a honnét a calabriszi csúcsos kalap veszi eredetét. Marszálához közeledvén, láttuk ama hajónak égett maradványait, melyen Garibaldi önkénteseinek egy részét hozta és a kiszállást, dacára annak, bogy a nápolyiak hajóját meggyujtották, kevés vesztesseggel mégis végbevitte. Ekkor még nem képzelte a nápolyi uralkodó, hogy ez elszánt kis csapatocska hatalmától és birodalmától fogja megfosztani. Másnap Szicíliának tűzokádója, Etna, mely ennek hegyei közt a legnagyobb helyet foglalja el, örökösen füstölgő csúcsa volt látható messziről, úgy látszott, mintha egy nagy széna- boglya, közepéből folyna ki a nagy füst, még közelebb érve, nagyságának egész pompájában látthattuk örökösen működő óriást. Végre Szicíliának szép és nevezetes kikötőjébe, Medinába értünk, nevezetes azért, mert Olaszországból délre és keletre induló hajók gyülekező pontja. Rövid itt tartózkodásunk után a keskeny természetes csatornán, mely Szicíliát a nápolyi királyságtól választja el, tovább folytattuk utunkat. Estefelé Stromboli kisebb tűzokádó és magasra hányt szikrái vonták magukra figyelmünket. Rovidebb ideig tovább haladva, ismét Etna került ki a háttér homályából, tüzes füstoszlopját magasra bocsájtván, az egész környék fölötti uralmát a tengerről nézve, hirdetvén. Másnap déltájban közeledtünk Nápolyhoz, mely környéke és legfőképen a közvetlen szomszédságában levő Vezúv festői fekvése áltál a világ legnagyobb látványai közé taztozik, melynek szépségén annyira elbámészkodtam, hogy észre sem vettem a hajó megállását. Fogadtatásunkról intézkedve volt, mert a magyar légió egy tisztje várt reánk és kevés holmin kát összeszedve, egyenesen a vasúti állomásra vezettettünk, rendeltetésünk helyére Nocerába, Nápoly tói nyolc mértföidnyire utaztunk, igy értük el végre célunkat. Pali barátom huszárnak csapott fel, én pedig régi mesterségemet folytatandó, a honvéd zászlóalj első századába lettem beosztva. (Folytatása következik.) Irodalom. Uj magyar Shakspere. Igazi irodalmi eseményként ünnepelhetjük azt az örvendetes híradást, hogy a Franklin-Társulat az új esztendő elején a teljes magyar Shakspere-rel kedveskedik a magyar könyvpiacnak. A ki-