Váci Hirlap, 1901 (15. évfolyam, 1-53. szám)

1901-08-11 / 32. szám

4 VAGI HÍRLAP délután. Tót Szőke István és Hulek József fe­­gyencek már régóta haragosai egymásnak és lesték az alkalmat, hogy összetalálkozzanak. Vasárnap délután szembe kerültek egymással ; Hulek kést rántott elő kabátjából s kétszer megszurta ellenfelét. Az őrség csakhamar le­fegyverezte a késelőt. A sebesült állapota vesze­delmes.- Lopás. Farkas József budapesti lakos f. hó 3-án Vácon keresztül utazván, reggel 7 órakor megszállt a Pannónián. Egy valaki nadrágja zsebéből 3 korona 6 fillér készpénzt és egy tárcát ellopott. A kárvallott rög­tön jelentést tett a rendőrségnél, mely egy fél óra letelte után el is fogta a tettest Adamka István személyében. A tolvajnál úgy a pénzt, mint a tárcát megtalálták. A rendőrség az ügyet további eljárás végett áttette a járás­bírósághoz. — Az alkohol áldozatai. A pálinka ez a népbuditó, lassan ölő méreg két embert ölt meg f. hó 5-én. Bódi Pál povalyacs f. hó 5-én d. u. 6 órakor berúgva támolygott a Káp­talan-utcán régmegszokott helye, a Tragor-sárok felé. Mielőtt elérhette volna, a rendőrök be­kísérték és elhelyezték a hűvösön, hogy kial­­hassa magát. Reggel hasonszerű társai eltávoz­ván, a börtönőr őt is fel akarta kelteni, de a szerencsétlen már meg volt halva. Az orvosi vizsgálat megállapította, hogy az alkohol ölte meg. — A másik áldozat Hajdú István, kinek szintén ily gyászos vége. lett a pálinkától. Alaposan berúgott és Bartos Béla telkén el­dőlt. Fel sem kelt többé, mert reggel a ren­dőrök halva találták. Mint halljuk Bódi hat gymnáziumi osztályt végzett, s a pálinka-ivás­­tól züllött el. — Sajnos városunkban is elég jó kelete van az alkoholnak, e butitó, lassan ölő méregnek. Sőt sajnosán tapasztaljuk, hogy egyre szaporodnak a korcsmák, a pálinka­mérő szatócsboltok. — Gyászhir. Özv. Torday Istvánná, szül. Vetésy Julianna 81 éves korában aug. 6-án elhunyt. Halálát számos tagból álló rokonság gyászolja. — Rákospalotai Közlöny címmel uj heti lapot alapított dr. Kőim Jakab, volt váci ügyvéd. Az első szám elég érdekesen van megszerkesztve. — Népkönyvtár Vácon alakuló­ban. ürömmel értesülünk, hogy az őszszel ingyenes népkönyvtár fog megnyílni városunk­ban. Addig is, mig érdemlegesen méltatjuk e szép eszmét, egyelőre közöljük azt a levelet, a melylyel a népkönyvtár megindítója a tűz­oltóságtól helyet kért az első könyvszekrény számára. (A levélíró kívánságára nevét el­hallgatjuk.) Szól pedig a levél a következő­­képen : A Váci Önkéntes Tűzoltó Testület tekintetes Parancsnokságának Helyben. Tekin­tetes Parancsnokság! Alulírott annak tudatá­ban, hogy a nép művelését mi sem mozdít­hatja jobban elő, mint egy, rendelkezésére bocsátott könyvtár —; tudván azt, hogy a népkönyvtár nemcsak a hasznos ismeretek megszerzésére nyújt alkalmat, a népnek, hanem az olvasási kedv felébresztése és fejlesztése ál­tal egyrészt megindítója és előmozdítója az önművelésnek, másrészt pedig megmenti a né­pet attól, hogy szellemi táplálékát az erkölcs­telen ponyvairodalomból merítse : — mindezek­nek tudatában és élénk részvéttel népünk szel­lemi életének elhagyatott állapota iránt el­határoztam, hogy egy népkönyvtár alapját megvetem. Melyből azután más városok és falvak példája szerint a közszükségnek meg­felelő, nagyobbszabásu népkönyvtár kifejlesz­tése a legközelebbi idők feladata leend. — Bírom jó barátaimnak és néhány jó ismerősöm­nek ígéretét, hogy e népkönyvtárt részint könyvadományokkal, részint egyéb utón támo­gatni fogják. Tekintve azt a körülményt, hogy az érdemes Önkéntes Tűzoltó Testület is a közjót szolgálja, haszonra való kilátás, számí­tás nélkül; tekintve továbbá, hogy a Testület őrszobájában még elhelyezhető lenne a kezdet céljainak megfelelő szekrény : azzal a tisztelet­­teljes kéréssel fordulok a tekintetes Parancs­noksághoz, kegyeskedjék megengedni, hogy a könyvtár szekrényét, mely a közönséges szek­rények nagyságát nem haladja felül, a tűzőr­­tanya szobájában helyezhessem el. Kegyesked­jék továbbá megengedni, hogy a tűzőrtanya falán a közönség tájékoztatása végett táblával jelezhessem azt a körülményt, hogy ott nép­könyvtár van, melyből a hét bizonyos óráiban ingyen kapható könyv olvasásra. — A csütörtö­kön d. u. 6 órakor tartott tisztiszéki gyűlés egyhangú lelkesedéssel teljesítette ezt a kérel­met. Várakozással tekintünk az ügy fejlemé­nye elé. Már rég elkelt volna városunkban egy ilyen népkönyvtár! A tűzoltótestület érdemet szerzett magának avval, hogy a könyvtár bölcsőjének helyet adott. — Vizsgálat egy mészáros ellen. Egyik leglátogatottabb mészárszék tulajdonosa ellen bebizonyosodott, hogy 50 kg. húst csem­pészett be a városba, bejelenteni azonban el­mulasztotta. A rendőrség vizsgálatot indított ellene. Nevét egyelőre mi is elhallgatjuk. — A 48-as honvédek, ezek özvegyei és árvái állami ellátásban részesülhetnek. Jelentkezzenek a polgármesteri hivatalban. — Pestmegye közigazgatási bi­zottsága csütörtökön délelőtt ülést tartott Beniczky Ferenc főispán elnöklete mellett. — Beniczky Lajos alispán féléves jelentése kiemeli annak szükségességét, hogy a fővá­rosi rendőrség hatáskörét a környékbeli fal­vakra fokozatosan kit érj esz szék-, mert naprói­­napra nagyobbszámu kétes ekszisztencia vonul ki oda a fővárosból s fenyegeti a közbizton­ságot. (Rendőrségünk államosítását ugyan­ebből a szempontból sürgeti mai vezércikkünk is. Szerk.) — Kívánatosnak tartja az alispán, hogy az oláh cigányok kóborlásának a megaka­­dájozására törvényhozási intézkedés tétessék, mert ennek a tolvaj népnek a csatangolásából nagy közbiztonsági ^veszélyek származnak. — Kivándorlás Pestmegye területéről nem tör­tént. A munkások között sztrájk nem fordult elő s nagyobb számban nincsenek munkanél­küliek. Idegen vagy külföldi munkások nem jöttek a megye területére nagyobb mértékben. Az aratás eredménye általában a közepesen alul maradt. — Együd Juliánná, kinek már több rendbeli lopásáról adtunk hírt, most -a járás­­bíróságtól 3 hónapot kapott. Tekintve, hogy most csak 17 éves, még sokra viheti. — Zsebtolvaj. Oláh Gáspárné zsebéből a pénteki heti vásáron Sztojka Rozália, sztani­­sicsi (Bácsm.) vándor-késáruló felesége kilopott egy tárcát 60 fillérrel együtt. A lopást többen látták, a tolvajt elfogták. A járásbíróság egy hónapra Ítélte el. — Betörés. Paslcus Kálmán kisváci ke­reskedő boltjának ablakát valaki f. hó 7-én éjjel betörte és 1055 K. értékű váltót, 17 K. 41 f. készpénzt és egyéb értéktelen tárgyakat magához véve odébb állott. A Fehérló táján találkozott Pap János és Paulus István ren­dőrökkel, szóba is állott velük, de a mikor látta, hogy a helyzet reá nézve kezd kellemet­lenné válni, — ellépett. A nyomozás folyik. — Póruljárt dinnyés. Hévízről Kis János gazda-ember egy szekér dinnyét hozott be Vácra tegnap. El is adta a 200 drbot egy i kofának 20 koronáért. Közben az ellenőrző orvos megvizsgálta, 6 drb el nem fogadhatót talált közte. Vissza kellett adni a foglalót s 6 koronára Ítélték. Továbbá megtiltották neki, hogy a dinnyét a város területén eladja. — A reformáció. A francia nemzet, a mely mindenbe a maga eleven szellemét vegyíti, egy tudományt és egy európai mozgalmat sem hagyott a nélkül, hogy szellemével uj for­mára ne költötte volna. Pulszky Ferenc fiatal­kori utazásai közben., Párisba is elvetődött és itt azt mondta egy francia dámának: „Milyen csudálatos, a németek mennyivel többet tud­nak, mint Önök és mégis Önök mennyivel könnyebben megértik az embert. Nekem úgy tetszik, mintha megértenének mindent.“ A hölgy erre azt felelte: „Igen barátom, jegyezze meg, hogy a németek mindent tudnak, de semmit sem értenek meg; mi franciák igen keveset tudunk, de mindent megértünk a világon.“ A francia nő mondása tényleg az egész nemzeti charaktert jellemzi. A legmagasabb ideák sem zárkózhatnak el a francia szemnek különös átalakító hatalma elől. Maga az a nagy szellemi mozgalom, mely reformáció név alatt átjárta egész Európát és az emberek minden csepp vérét, Franciaországban még ez is uj és eredeti jelleget öltött. Kálvin János, igazi nevén Chau­vin, uj alakot adott a protestantizmusnak és az ő világos és_ egyszerű tanításában terjedt tovább a reformált hit, mely nálunk is leg­nagyobbrészt az ő általa formulázott alakban kalvinizmus néven terjedt el. A magyar refor­máció történetéből Dévai Biró Mátyás neve ragyog felénk. Járt a hires krakói egyetemen, aztán katholikus papja lett a boldogkői köz­ségnek. Itt ismerkedett meg Luther tanaival. 1529-ben Wittenbergába ment tanulmányai folytatására, Melanchtonnal lépett itt közeli viszonyba. Visszatérve Budán volt prédikátor, majd Kassán, tantételeit itt tette közzé. Bécs­­ben raboskodott, majd Szapolyai is elfogatta, végre Sárváron Nádasdy Tamás oltalma alatt vonult meg 1535-ben. Azután is sokat hányó­dott. Innen kezdődik irói munkássága, néma betűje hangosan hirdette a reformáció nagy elveit. A francia és magyar reformáció törté­netét gyönyörűen beszéli el a Nagy Képes Világtörténet 126. füzete. A 12 kötetes nagy munka szerkesztője dr. Marczali Henrik, egye­temi tanár. Egy-egy kötet ára díszes félbőr­kötésben 16 korona ; füzetenként is kapható 60 fillérjével. Megjelen minden héten egy fü­zet. Kapható a kiadóknál (Révai Testvérek írod. Int. Rt. Budapest, VIII., Üllői-út 13. sz.) s minden hazai könyvkereskedés utján. — A Ferencz-József keserüvizről igy nyilatkozik dr. Béldi Károly, Brassón igazgató-főorvos : Az itteni kórházi orvosok tapasztalatai szerint mindazon kóresetekben, melyeknél a keserűvizek használata javaltnak látszik, a Ferencz-József keserű viz a többiek fölött áll, mivel szívesen vétetik s semmi kelle­metlen mellékhatást elő nem idéz. — A váci hengermalom részvóuy­­társaság lisztárai. Asztali dara, durva A B sz. 25 kor. 80 fii., asztali dara, finom C. sz. 25 kor. — fii., Királyliszt 0 sz. 24 kor. 80 fii., Lángliszt 1. sz. 24 ko*. — fii., Elsőrendű zsemlyeliszt 2. sz. 23 kor. — fii., Zsemlyeliszt 3. sz. 22 kor. 20 fii., Elsőrendű kenyérliszt 4. sz. 21 kor. 80 fii., Közép kenyérliszt 5. sz. 21 kor. 40 fii., Kenyérliszt 6. sz. 20 kor. 60 fii. Barna kenyérliszt 7. sz. 18 kor. 20 fii., 7J/2 15 kor. 40 fii., Takarmányliszt 8. sz. 10 kor. 80 fii., Korpa, finom F. sz. 8 kor. 70 fii. Korpa goromba G. sz. 8 kor. 70 fii., Ocsú 7 korona 50 fillér.

Next

/
Thumbnails
Contents