Családtörténeti kutatás határon innen és túl - A Veszprém Megyei Levéltár Kiadványai 20. (Veszprém, 2009)
SZILÁGYINÉ KÓSA ANIKÓ: Névtani hozzájárulás a családkutatáshoz Családtörténeti vizsgálatok a nyelvtudomány szemszögéből
• A névváltoztatások 71,4%-a „monogramhű" magyarosítás, amely megtartja az eredeti német családnév kezdőbetűjét/hangját: - Amrein > Aradi (1949, 1953) - Auerbach > Árpád (1937) - Bacher > Bakonyi (1936) - Hauch > Hortobágyi ( 1937) - Holczhauser > Hortobágyi (1935) - Huber > Húsz (1934) - Keszler > Karvaly (1942) - Leitold > Lelkes (1939) - Reichardt > Rózsás (1937) - Schmidt > Somos ( 1940) - Schumacher > Somlai ( 1939) - Szattelmayer > Szilárd (1935) - Weisz > Várszegi (1947) • A névváltoztatások kb. 19%-ánál az új név teljesen elszakad az eredeti névalaktól. - Czaun > Gyepesi ( 1941 ) - Haas > Kövesdi (1937) - Lohn > Bakonyi (1935) - Weisz >Zádor (1934) A névmagyarosítás egészére jellemző, hogy a fölvett magyar nevek 42,9%-a -i képzős köz- (Gyepesi) vagy tulajdonnévből (Aradi, Bakonyi, Hortobágyi, Somlai stb.) keletkezett. Az -i képző talán a magyar családnévanyagban jellemző gyakorisága miatt vált a néwáltoztatók kedvelt stratégiájává, ugyanakkor a nemesi családnevek előképe is befolyásolhatta azt. A családkutatásban a spontán lezajló névváltozások mellett természetesen a névváltoztatások lehetőségével is számolni kell. CSALÁDKUTATÁS - HATÁRON TÚL. .. Bár az időben visszafelé haladva a rendelkezésre álló anyakönyvi bejegyzések megszűnésével a telepesek esetében nagyon beszűkül a családkutatás lehetősége, egy-egy korabeli, a származási helyre utaló megjegyzés mellett a Német Családnévatlasz (Deutscher Familiennamenatlas: DFA) segítséget nyújthat a határon túli (németországi) további kutatásban. 187 A Német Családnévatlasz a 2005-ben érvényes telefonkönyv-bejegyzések alapján mutatja egyes családnevek mai (németországi) elterjedtségét, az atlasz 187 Ezúton is köszönöm a DFA munkatársainak azt a nagyvonalú segítséget, amit a magyarországi németek családnévanyagának kutatásához nyújtottak.