Vasi honismereti és helytörténeti közlemények 2007. (Szombathely, 2007)

2. szám - KÖNYVESPOLC - Paksy Zoltán: Békés Márton: A becsület politikája

sőjobboldali katonai diktatúra kikiáltását akarták elérni, vagy azt, hogy célja­ik érdekében semmiféle törvénytelenségtől, gyilkosságtól sem riadtak vissza. Héjjas Iván 1919 őszén Kecskemét környékén rendezett pogromot, ahol több tucat embert gyilkoltak le, Prónay Pál szélsőjobboldali nézetei és az ál­tala elkövetett gyilkosságok saját naplójából ismerhetők meg, mely a „A ha­tárban a halál kaszál" címmel jelent meg (Fejezetek Prónay Pál feljegyzései­ből. Szerk. és bev. tanulmánnyal ellátta Szabó Ágnes, Pamlényi Ervin. Bp., 1963. 384 p. (Magyar Történelmi Társulat)). Ostenburg-Moravek Gyula kü­lönítményének legnagyobb port felverő tette a Népszava két munkatársának - Somogyi Béla és Bacsó Béla - agyonlövése és Dunába dobása volt. Össze­hasonlításul kínálkozik Apponyi Albert gróf állásfoglalása, aki a felkérésre, hogy vállaljon az eseményekben szerepet, úgy válaszolt, hogy „igazán válasz­tani kell köztem és a véres kezűek közt". (106. p.) Ez a kritikai elemzés a kö­tetből hiányzik, s így válik a nyugat-magyarországi felkelés Békés könyvében a magyar hősiesség és hazaszeretet egyik példájává. Legkülönösebb azonban a harmadik példa, amely a kötetben „A magyar Vendée" címmel, önálló fejezetbe került, s szükséges hosszabban kitérni rá. Itt a szerző a Vas megyei Vendvidék és az itt élő vendek történetéről érteke­zik. Mint írja „a vend elnevezés valószínűleg kelta vagy illír eredetű, a szó a kora középkorban tágabb térségben - a mai Szlovénia, Karintia, Stájeror­szág, Nyugat-Magyarország területén - élő szláv, és a velük alkalmasint ke­veredett germán törzsek elnevezése volt. A vend népelnevezés azonban úgy látszik, még ennél is szélesebb: európai jelenség volt valamikor. Stájerország és Karintia területén vind-ként, nálunk vend-ként fordul elő népnévként, s ugyanezt jelenti a német Windisch szó is. A kora középkor során a Baltikum­ban véned népnévként volt ismert, az adriai térségben venét-ként, utóbbi az etruszkhoz hasonlóan nem-indoeurópai ismeretlen ókori népet jelöl. Jütlan­don a Vendyssel városnévben, a Brit-szigeteken Gwyned-ként szerepel a jel­legzetesen egymagánhangzós ősi szógyök, míg a Bodeni-tó az I. században Venetus locus (—Venét-tó) alakban említtetik a latinban, továbbá Velence ne­ve - Venedig, Venezia - is a vendre utal, akárcsak az orleansi Vendőme. Pto­lemaiosz a II. században Vened-öbölnek nevezi a Visztula torkolatát, s jó ha tudjuk, hogy a lengyel nemzeti legendárium Wandája sem érintetlen az ügy­ben. A Balti-tenger latin elnevezése is Sinus Veneticus (=Venét-tenger) volt. A Baltikumban több észt és litván helynévben (például Vandziogala. Vandra) ma is előfordul a szó, Kwiandban Winda folyó, Livóniában Wenden, az egy­kori porosz területeken a Sambia-Weonodlande (—Vendföld) elnevezés őrzi az ősi nevet, a Német Lovagrend egykori területén szintén számos szótő (went, wenet, wint) emlékeztet a vendekre. A germánoknak a mai Spanyolországban keresztül Észak-Afrikába eljutó törzse (vandal) nevében is ott találjuk a szó­gyököt, s talán az ő nevüket őrzi Katalóniában Vendrell város is. Egy vala­mikori (ős)nép elszórt maradványainak a teljesség igénye nélküli egybegyűj­tése után, visszakanyarodva a nyugat-franciaországi és nyugat-magyaror­84

Next

/
Thumbnails
Contents