Vasi honismereti és helytörténeti közlemények 1991. (Szombathely, 1991)

1. szám - KÖNYVESPOLC - Gráfik Imre: A 60 éves Varga Sándor köszöntése

másrészt amikor a Jugoszláviában, más köztársaságokban élő magyarságnak a szlo­véniaiakkal való kapcsolatát elemzi. Figyelmeztető lehet számunkra az a többször is megfogalmazott kitétele, mely szerint "annak ellenére, hogy nekünk, a Szlovéniában élő magyaroknak adott a lehetőség és a jog, hogy saját nemzeti létünk szubjektuma legyünk, véleményem szerint nem mindig élünk ezzel a joggal és kötelességgel." A Vas megyei olvasóknak föltehetően némi elégtételt okozhat, hogy a területi kapcsolatok pozitívan kerülnek említésre. Nem jelenti ez azonban azt, hogy anya­nemzetével szemben elfogult lenne, s csak a nemzeti és kulturális identitást erősítő törekvéseket regisztrálná, kellő hangsúllyal fogalmaz meg bizonyos hiányosságokat is. Ez utóbbiak köréből a különleges fontossággal biró és igen hatékony televíziós kommunikáció hiányosságait idézi fel. Objektivitását jól példázza az a megállapítása, melyet a kultúregyesületek támogatása kapcsán, mint egyedülálló szlovén megoldást idéz fel: "A magyar nemzetiségű kultúregyesületek, arányosan véve kiadós köztársa­sági dotációt, támogatást élveznek. Egy göntérházi kultúregyesület sokkal-sokkal több anyagi támogatást kap, mint egy szomszédos szlovén. A nemzetiségieknek a kulturális, ill. a művelődési tevékenysége területén is nagyobb anyagi eszközöket kell biztosítani, mert a többségi nemzetnek így is, úgy is sokkal nagyobb és többoldalú le­hetősége van a művelődési, önművelődési tevékenységre, mint egy kisebbségnek, aki lényegében saját erőből nem tudja azt a minőséget kitermelni." A kisebbségnek az önmegvalósítás során elengedhetetlenül szüksége van a társa­dalmi-politikai és a kulturális élet terén egyaránt biztonsággal mozgó kétnyelvű szak­emberekre. Ezért a kétnyelvűség kulcskérdés a nemzetiségiek sorsában. Varga Sán­dor értékelése szerint az alkotmány adta lehetőségeket és a jelenlegi helyzetet össze­vetve nagy űrt lát, s ezt a következőképpen fogalmazza meg: "Én ugyan pedagógiai kérdésekről beszéltem eddig, de amit elmondtam az vonatkozik azokra a káderekre is, akik más területen dolgoznak, a közgazdászokra, mérnökökre, jogászokra. Végső soron sehol sincs biztosítva a kétnyelvű káderpolitika gyakorlatba ültetése." Elméletileg a szlovéniai magyar nemzetiség számára a magyarsághoz való kap­csolódás egyik lehetséges szálát jelenthette a Magyarok Világszövetsége is, melynek programját Varga Sándor kissé elavultnak ítéli, különösen azt a szemléletet kritizál­va, mely éppen az anyaországgal szomszédos határmenti nemzetiségekkel való törő­dést háttérba szorította. Szinte természetes, hogy Varga Sándor személyes sorsában, magánéletében is megfelelt mindazon követelményeknek, melyekért közéletében küzdött. Feladatvállalásainak motiváltságai között tanulságos idézni egy szólást: "Szlovéniában azt szokták mondani, hogy nem tudod a nyelvedet elbújtatni a fogaid mögé." E szólás konkrét, mentalitásra utaló tartalma mellett szimbolikus jelentést is hordoz. Egy könyvajánlás keretei között lehetetlen mindazon részletekre felhívni a figyel­met, melyek a feltett kérdésekre adott válaszokban gazdagon kibontakoznak. Meg­győződésünk, hogy Varga Sándor személyes életútjának olyan tanulságai vannak, melyek azok számára is hasznosíthatók, akik nem mindenben értenek vele egyet. Különösen vonatkozhat ez a más feltételek, eltérő adottságok és körülmények között nemzetiségi sorsot megélőkre. Természetesen fölvethető, hogy más kérdésfeltevé­sekkel, illetve egyes kérdések további kibontásával, valamint az interjú oldott műfa-

Next

/
Thumbnails
Contents