Vasi honismereti és helytörténeti közlemények 1991. (Szombathely, 1991)

2. szám - MŰHELY - Szabó László: A nemzetiségekről - honismeret ürügyén

legnagyvonalúbb számítások szerint sem lehetnek a megyében a nemzetiségek 7-8 ezernél többen; s ők is erősen fogyó népességű kisközségekben élnek. Egy, az 1990­es népszámlálás adataira épülő cikk szerint (Varga Józsefné: Fogyó nemzetiségiek = Vas Népe, 1991. április 3. 3.p.) a 19 nemzetiségi község lélekszáma 10 év alatt 12 %-kal mérséklődött, s a benne élők közül 13 %-kal kevesebben vallották magukat nemzetiséginek, mint annak előtte. A nálunk élő nemzetiségek nyelve —különösen a szlovéneké és a horvátoké— az átlagosnál is archaikusabb, a nemzetiségi falvak gazdasági adottságai és kondíciói rosszabbak. A két szláv kisebbség az anyanemzetük irodalmi nyelvéhez kétféle viszonyt ala­kított ki. Az 1960-as évekig a Vendvidéken lakók mondhatni kizárólagosan táj nyel­vüket, a vendet beszélték, szellemi kultúrájuk is ezen alapult.Azóta a népcsoport­ból felemelkedő értelmiségiek szívós munkája és törekvése, nemkülönben pedig a Szlovéniából megfogalmazott, sokszor türelmetlen kívánságok hatására a hivatalos intézményekben (óvoda, iskola, közművelődési intézmények) az irodalmi nyelv el­sajátíttatása vált mértékké. Bizonyos erők azt is elérték, hogy még a vend szót is tö­rölték a hivatalos érintkezés nyelvéből (Vas Megye Tanácsa V.B. 2/81. 1. 7.sz. hatá­rozata.), azt állítván, hogy a vend szó pejoratív tartalmú és a vendeknek nevezettek igaziból szlovénok. Az igazsághoz hozzátartozik, hogy a szóban forgó kisebbség egy része (kiváltképp az idősebb emberek) minden felvilágosító és tiltó akciók ellenére vendnek vallották magukat. Sőt! Napjainkban fölerősödött a hivatalos verzióval va­ló szembenállás; s Zsámpár László vezetésével szerveződik egy vend egyesület. A horvátok által lakott községekbe is bevezették az irodalmi nyelv tanítását. A sikertelenségek és kudarcok nyomán azonban két éve átálltak az általuk beszélt gradiscsei horvát oktatására. Ehhez jó partnerre találtak a burgenlandi horvát isko­lákban és tanárokban. Az adott kérdés természetesen az adott nemzetiségiek szigo­rúan vett belügye. Az azonban kétségtelen, hogy — már csak a szélesebb horizontú kapcsolattteremtés praktikus okából is— az iskolai nyelvoktatásnak a nemzeti nor­ma felé kell haladnia úgy, hogy tiszteletben tartsa a mindennapi érintkezésben a táj­nyelv használatához való jogot. Gyakorlati tapasztalatok bizonyítják azt is, hogy az irodalmi nyelv elsajátításá­hoz is a helyi közösség által használt nyelven át vezet az út. Szlovént oktató tanárok egyöntetűen állítják, hogy azzal a gyermekkel érnek el igazán jó eredményt, aki ott­honról — ma már sokszor inkább csak a nagyszülőktől— magával hozza a vend nyelv, közösség és kultúra tiszteletét és ismeretét. Nagy kérdés azonban, hogy meddig és hogyan maradhatnak fönn a megyében azok a nemzetiségi iskolák, amelyek az anyanyelven illetve részben az anyanyelven történő oktatást valamilyen módon biztosították.A viszonylag kis számú nemzetisé­gi népesség számára ma még német nemzetiségi óvoda működik Vaskeresztesen, Pornóapátiban, Kőszegfalván és Rábafüzesen, horvát nemzetiségi Szentpéterfán, Felsőcsatáron és Horvátzsidányban, szlovén pedig Apátistvánfalván, FelsŐszölnö­kön és Szakonyfaluban. Nemzetiségi iskoláink illetve csoportjaink vannak németek számára Felsőcsatáron, Kőszegen, Szentgotthárdon, Rábafüzesen és Felsőszölnö­kön, a horvátok számára Felsőcsatáron, Horvátzsidányban és Szentpéterfán, a szlo­18 •

Next

/
Thumbnails
Contents