Források a Muravidék történetéhez - Szöveggyűjtemény. 2. kötet, 1850-1921 (Szombathely-Zalaegerszeg, 2008)

FORRÁSOK 1850-1921

65. 1909. január 26. A SZLOVÉN NYELVŰ KATOLIKUS KALENDÁRIUMOK MAGYAR TÖRTÉNELMI SZEMLÉLETE Bezerédj István, Vas vármegyei főispán levele István Vilmos szombathelyi megyés püspökhöz (A), és Pósfay Pongrác levele a főispánhoz (B) A 20. század első évtizedében mind a ma­gyar állam, mind a szomszédos államok ér­zékenysége növekedett a magyarországi nemzeti kisebbségek ügyében. A kívülről érkező és a Magyarország területén kia­dott nyomdatermékeket a Vendvidéki Magyar Közművelődési Egyesület mind a helyben használatos nyelv sajátosságai­nak, mind azok mondanivalójának szem­pontjából vizsgálta. A terület „vend" nyel­vű vallási irodalommal való ellátásában már a 18. századtól nagy szerepe volt a ka­tolikus egyháznak, éppen ezért a szombat­helyi egyházmegyei nyomdában készített kalendáriumokat is megkülönböztetett fi­gyelemmel kísérték Muraszombatban. Ezen kritikák és a megyében tapasztalt mozgalmak miatt írta meg alábbi bizalmas levelét Bezerédj István főispán, István Vil­mos megyéspüspöknek. fi­A) Méltóságos Uram! Ismeretes Méltóságod előtt, hogy a mu­raszombati járásban lakó római katoli­kus vend nyelvű lakosság között évek­kel ezelőtt egy szlovén (illyr) áramlat kezdett mutatkozni, melynek célja volt a különben hazafias vend népben a dél­szláv törzshöz való tartozás eszméjét ápolni, s ezáltal azt magyar hazájától el­idegeníteni. Ezen hazafiatlan mozgalom 26. januar 1909 MADŽARSKI ZGODOVINSKI I PREGLED SLOVENSKO JEZIČNIH | KATOLIŠKIH KOLEDARJEV \ Pismo velikega župana Železne županije ) Istvdna Bezerédja szombathely skemu | škofu Vilmosu Istvánu (A) in pismo i Pongráca Pósfayja velikemu županu (B) j V prvem desetletju 20. stoletja se je glede | narodnih manjšin na Ogrskem povečala ! občutljivost tako ogrske države kakor tudi j sosednih držav. Madžarsko prosvetno dru­| štvo Vendske pokrajine (Vendvidéki Ma­gyar Közművelődési Egyesület) je vse tiska­\ ne proizvode, ki so prihajali bodisi od zunaj \ bodisi so bili izdani doma, pregledovalo tako j z vidika posebnosti lokalno govorečega jezi­I ka kakor tudi z vidika njihove sporočilnosti. j Pri oskrbi območja z versko literaturo v I »vendskem« jeziku je imela katoliška cerkev j že od 18. stoletja pomembno vlogo, zato so tudi koledarjem, tiskanim v szombathely ski škofijski tiskarni, namenjali v Murski Soboti posebno pozornost. Zaradi teh kritik in gi­banj, ki so jih zaznali v županiji, je veliki žu­pan István Bezerédj napisal zaupno pismo j škofu ordinariju Vilmosu Istvánu. A) Blagorodni gospod! j Vašemu blagorodju je znano, da se je j med rimskokatoliškim prebivalstvom, ki j živi v murskosoboškem okraju in govori \ vendski jezik, že pred leti zctčelo kazati | slovensko (ilirsko) gibanje, katerega cilj je bilo negovati idejo o pripadnosti - sicer j domoljubnega vendskega naroda - juž­| noslovanskemu rodu, in ga s tem odtuji­I ti njihovi ogrski domovini. Sredstvo tega 233

Next

/
Thumbnails
Contents