Források a Muravidék történetéhez - Szöveggyűjtemény. 2. kötet, 1850-1921 (Szombathely-Zalaegerszeg, 2008)
FORRÁSOK 1850-1921
65. 1909. január 26. A SZLOVÉN NYELVŰ KATOLIKUS KALENDÁRIUMOK MAGYAR TÖRTÉNELMI SZEMLÉLETE Bezerédj István, Vas vármegyei főispán levele István Vilmos szombathelyi megyés püspökhöz (A), és Pósfay Pongrác levele a főispánhoz (B) A 20. század első évtizedében mind a magyar állam, mind a szomszédos államok érzékenysége növekedett a magyarországi nemzeti kisebbségek ügyében. A kívülről érkező és a Magyarország területén kiadott nyomdatermékeket a Vendvidéki Magyar Közművelődési Egyesület mind a helyben használatos nyelv sajátosságainak, mind azok mondanivalójának szempontjából vizsgálta. A terület „vend" nyelvű vallási irodalommal való ellátásában már a 18. századtól nagy szerepe volt a katolikus egyháznak, éppen ezért a szombathelyi egyházmegyei nyomdában készített kalendáriumokat is megkülönböztetett figyelemmel kísérték Muraszombatban. Ezen kritikák és a megyében tapasztalt mozgalmak miatt írta meg alábbi bizalmas levelét Bezerédj István főispán, István Vilmos megyéspüspöknek. fiA) Méltóságos Uram! Ismeretes Méltóságod előtt, hogy a muraszombati járásban lakó római katolikus vend nyelvű lakosság között évekkel ezelőtt egy szlovén (illyr) áramlat kezdett mutatkozni, melynek célja volt a különben hazafias vend népben a délszláv törzshöz való tartozás eszméjét ápolni, s ezáltal azt magyar hazájától elidegeníteni. Ezen hazafiatlan mozgalom 26. januar 1909 MADŽARSKI ZGODOVINSKI I PREGLED SLOVENSKO JEZIČNIH | KATOLIŠKIH KOLEDARJEV \ Pismo velikega župana Železne županije ) Istvdna Bezerédja szombathely skemu | škofu Vilmosu Istvánu (A) in pismo i Pongráca Pósfayja velikemu županu (B) j V prvem desetletju 20. stoletja se je glede | narodnih manjšin na Ogrskem povečala ! občutljivost tako ogrske države kakor tudi j sosednih držav. Madžarsko prosvetno dru| štvo Vendske pokrajine (Vendvidéki Magyar Közművelődési Egyesület) je vse tiska\ ne proizvode, ki so prihajali bodisi od zunaj \ bodisi so bili izdani doma, pregledovalo tako j z vidika posebnosti lokalno govorečega jeziI ka kakor tudi z vidika njihove sporočilnosti. j Pri oskrbi območja z versko literaturo v I »vendskem« jeziku je imela katoliška cerkev j že od 18. stoletja pomembno vlogo, zato so tudi koledarjem, tiskanim v szombathely ski škofijski tiskarni, namenjali v Murski Soboti posebno pozornost. Zaradi teh kritik in gibanj, ki so jih zaznali v županiji, je veliki župan István Bezerédj napisal zaupno pismo j škofu ordinariju Vilmosu Istvánu. A) Blagorodni gospod! j Vašemu blagorodju je znano, da se je j med rimskokatoliškim prebivalstvom, ki j živi v murskosoboškem okraju in govori \ vendski jezik, že pred leti zctčelo kazati | slovensko (ilirsko) gibanje, katerega cilj je bilo negovati idejo o pripadnosti - sicer j domoljubnega vendskega naroda - juž| noslovanskemu rodu, in ga s tem odtujiI ti njihovi ogrski domovini. Sredstvo tega 233