Források a Muravidék történetéhez - Szöveggyűjtemény. 1. kötet, 871-1849 (Szombathely-Zalaegerszeg, 2008)

FORRÁSOK 871-1849

Mi, III. Ferdinánd, Isten kegyelméből mindig felséges választott római csá­szár, Németország, Magyarország, Cseh­ország, Dalmácia, Horvátország, Szla­vónia, stb. királya, adjuk tudtára jelen oklevelünk soraival mindenkinek, akit illet, hogy mi néhány hívünknek Fel­ségünk elé terjesztett legalázatosabb ké­résére, továbbá pedig meggondolván és figyelembe véve hívünknek, Kern­paisz Mátyásnak hűségét és hűséges szolgálatait, amelyet O először Magyar Királyságunk Szent Koronájának, azu­tán Felségünknek különböző helyen és időben híven teljesített és a jövő­ben is teljesíteni fog. Mivel tehát Mi azoknak, akik nekünk és a keresztény­ségnek érdemeket és tiszteletet szerez­tek, királyi kegyelmünk és jóindula­tunk folytán elődeinknek, Magyaror­szág néhai dicső királyainak példáját követvén, erényeiknek jutalmát - mely őket még nagyobbak teljesítésére ösz­tönzi - meg szoktuk adni. Ezért tehát ugyanezt a Kernpaisz Mátyást és általa gyermekeit, Jánost és Katalint a nem nemesi állapotból és helyzetből, mely­ben eddig voltak, királyi hatalmunk teljességével és különös kegyelmünk­kel kivévén, elhatároztuk, hogy Ma­gyarország és kapcsolt Részeinek igaz és kétségtelen nemeseinek rendjébe felvesszük, befogadjuk és besoroljuk. Megengedvén és megfontolt elhatáro­zásból beleegyezvén, hogy ők mostan­tól fogva a jövőben örök időkig mind­azon kegyekkel, tisztségekkel, kedvez­ményekkel, kiváltságokkal, szabadsá­gokkal, jogokkal, előjogokkal és men­tességekkel, amelyekkel Magyarorszá­gunk és a kapcsolt Részek többi, igazi, régi és kétségtelen nemesei eddig bár­Mi, Ferdinand III., po milosti Boga, vzvišen kralj Nemčije, Ogrske, Češke, Dalmacije, HrvaŠke, Slavonije, itd. z vrsticami te listine damo na znanje vsem, ki jih to zadeva, da smo mi preg­ledali nekaterim našim privržencem nji­j hovo najponižnejšo prošnjo, ki so jo pos­lali kralju, in smo premislili in upoštevali našega privrženca Mátyása Kernpaisza Zvestobo in njegove zveste služnosti, ki jih je izpolnjeval najprej za Sveto krono našega ogrskega kraljestva, zatem za naše Veličanstvo, to verno opravljal na raznih krajih in časih in bo opravljal tu­| di še v bodoče. Ker torej Mi tistim, ki so | nam in krščanstvu dali služnosti in izka­I zali spoštovanje, po kraljevi milosti in dobronamemosti, sledeč vzoru naših \ rajnkih slavnih kraljev Ogrske, običajno podelimo nagrado, ki jih bo spodbujala za še večja dela. Zato torej taistega Má­tyása Kernpaisza in prek njega njegove otroke, Jánosa in Katalin, iz neplemeni­tega stanu in položaja, v katerem so bili do zdaj, dvignemo s polnostjo svoje kra­ljevske oblasti in s svojo posebno milost­jo, smo se odločili, da ga sprejmemo in razvrstimo v stan pravih in nedvomnih plemičev Ogrske in njenih pripadajočih delov. Dovolimo in se na podlagi pre­mišljene odločitve strinjamo, da bodo oni od zdaj pa do veke vekomaj uživali enake milosti, položaje, ugodnosti, privi­legije, svoboščine, pravice, predpravice in oprostitve, kakršne so nekdaj uživali prej živeči in zdaj živeči na Ogrskem in njenih priključenih delih tisti pravi, stari in nedvomni plemiči na podlagi vseh pravic ali običajev, da bodo vsi dediči in i potomci otrok obeh spolov živeli, jih uži­j vali in nosili. Kot znak naše milosti, j dobre volje in velikodušnosti, in kot 155

Next

/
Thumbnails
Contents