Horváth M. Ferenc: Váci végrendeletek III. (1729-)1771-1785(-1825) - Váci Történelmi Tár 8. (Vác, 2014)

Végrendeletek

A külzeten: Testamentum Bartholomei Schuhwichs (Schuwix) cerdonis sodalis conditum 24. Februarii 1779. - Prasentibus domino Joanne Vajzer (Vaizer) senatore, Antonio Mikeszka (Mikezka) et domino Josepho Sticker (Stiker) - [Feljegyzés más kézírással:] Reseratum 28. Februarii 1779.695 A külzeten: A. R. monogramos, Mikeszka Antal töredékes és Sticker József Antal zárópecsétje. Kétlapos, eredeti. Lelőhely: VVL V. 1-i Püspökvác Mv. Tan. ir. - Végrendeletek, Keltezés szerint. A szöveg fordítása: A mindenható és oszthatatlan Szentháromság, az Atya a Fiú és a szentlé­lek nevében, ámen. Én, halandó teremtés gyenge emberi erőmmel, de szabadon és önként, is­teni kegyelemből, ép ésszel és teljes értelemmel teszem utolsó akaratomat, ahogy itt szilárdan elhatároztam, éspedig 1. Szegény bűnös lelkemet ajánlom Isten végtelen irgalmába, és halálom­kor visszaadom azt Istenemnek, teremtőmnek, de testemet mint port a földbe való eltemetésre, egyszeri harangozás mellett minden templom­ban mondjanak egy rekviemet, 60 szentmisét, és a Csizmadia Céh. 2. A vagyonom 2264 forint, amiből rendelek bátyámnak Schuhwichs Mátyásnak 300 Ft Elhunyt bátyám, Orbán gyermekeinek 300 Ft Másik elhunyt bátyám, Bálint gyermekeinek 300 Ft Margit nővéremnek 250 Ft Ira nővéremnek 250 Ft Elhunyt Mária nővérem gyermekeinek 250 Ft Külön az elhunyt Orbán bátyám fiának, aki itt a kalapké­szítőknél tanul 300 Ft A legkegyelmesebb földesúmak templomépítésre 13 Ft A budai Horvát utcai696 kórháznak 50 Ft A váci házi szegényeknek 50 Ft Az egyéb, a temetés után megmaradt pénzt rendelem a helybeli váci Szent Erzsébet kórháznak. 695 Schuwichs Bertalan tímárlegény 1779. február 24-én tett végrendelete - Vajzer János tanácsnok úr, Mikeszka Antal és Sticker József úr jelenlétében - [Feljegyzés más kézírással:] Felnyittatott 1779. feb­ruár 28-án. 696 A budai Fő utcában, a Szent Flórián-kápolna mellett álló polgári kórház, amelyet 1786-ban 11. József megszüntetett és katonai kórházzá építtetett. Vö. Schoen 1939, 1939, 11-40, 24-28. - A „Krabaten” szó a Kroat(en) = „horvát”, nemzetiséget jelölő szó régi formája. Innen származik a francia cravate, az olasz cravatta, az angol cravat, crabat stb., a nyakkendő 17. század első felében a francia nyelvben el­terjedt neve. 297

Next

/
Thumbnails
Contents