Útitárs, 1989 (33. évfolyam, 3-6. szám)

1989 / 4. szám

ÚT/Tfífí5\l£ Mária olasz evangélikusok szemével Az olaszországi valdensek először foglalkoztak egy országos találkozón Szűz Máriával. Félelmet keltett ben­nük, hogy a jelenlegi pápa 19. századi állapotokat akar a római egyházban és ezzel az evangélikusok létét is veszé­lyezteti. Zárónyilatkozatuk megpró­bálja mégis tárgyilagosan vizsgálni Má­ria helyét az egyházban és a kegyesség­ben. Ebből közlünk néhány rövid rész­letet. »Máriát úgy állítják be (a római ka­tolikusok) , mint aki az üdvösség betel­jesedéséhez járul hozzá, miután az anyaságot vállalja és fiát, akit szenve­désében és halálában végigkísér, Mes­siásként ismeri el. Fia feltámadása után együtt imádkozik a tanítványokkal. Ezáltal a keresztény hit központi ese­ményeinél - testetöltés, keresztre fe­szítés és feltámadás - van jelen. - Nem hisszük, hogy jelenlétét a tanúénál többre kellene tartanunk ... Az Apostoli hitvallás szerint Mária Jézus­nak ugyanolyan tanúja, mint Pi­látus . . .« »Amikor Máriát a hívők anyjának nevezik, ezzel az üdvösségen való együttmunkálkodását emelik ki . . . Megállapítjuk, hogy ez a kifejezés ide­gen a Szentírástól, s azt is, hogy ez a kép nem szabadítja föl Máriát a megváltás szükségességétől. Ezért nem lehet az anyánk, inkább a Krisz­tusban nővérünk, Mária.« »Máriát az emberiség és Krisztus közötti közbenjárónak hirdetik ... A közbenjáró címet az Újtestámentum egyedül Jézus Krisztusra alkalmazza, s ez a cím nem valami félúton való talál­kozást jelöl meg Isten és teremtménye között. Krisztusban Isten teljesen ön­magát teszi közbenjáróvá és hozzánk jön, hogy találkozzék velünk. Máriá­ban csak önmagunkkal találkozunk. Jézusban Istennel.« »Az evangéliumok Máriájából az egyház semmiféle hatalmi típust vagy tiszteletet nem vezethet le. A pápai nyilatkozatok Máriáról kéz a kézben haladnak az egyre felgyorsuló pápai hatalomösszpontosítással, akiben az egyház a hatalmát látja . . . Azt a tényt, hogy Mária alakja és szimbólu­ma nagy szerepet játszik sok keresz­tény kegyességében, mindenekelőtt antropológiai és kulturális síkon kell megvizsgálni: meg kell állapítani, hogy az ilyenek számára mit jelent Mária és Különbözően egyek A koreaiak még mindig amolyan Nyugatra szakadt rokonféléknek tarta­nak bennünket, magyarokat. Néhány fiziognómiai, de néprajzi és nyelvi ér­vük is van, amelyet ennek alátámasztá­sára mindig előhoznak. Az érvek nem mindig meggyőzőek. De hát ki akadna föl ezen, amikor a »rokonságot« olyan nagy szeretettel és lelkesedéssel kínál­ják föl. Persze nem csupán ilyen alapokon született meg a kapcsolat a Württem­­bergben élő koreai evangélikus gyüle­kezet és a mi magyar gyülekezetünk között. A külföldi lelkészek itteni munkaközösségében gyakran találkoz­tam Sung Hyon Lee lelkésszel, aki a Dél-Németországban élő koreai evan­gélikusokat gondozza. Gyülekezete megalakulásának felté­telei a 60-as évekre nyúlnak vissza. Az akkori gazdasági konjunktúra idején a szuperjóléti Nyugatnémet Szövetségi Köztársaságban egyszerre észrevették, hogy hiányzanak vagy elfogynak a kór­házakból az ápolók. Nagy igyekeze­tükben ezért külföldön kerestek az egészségügyi szervek - lehetőleg olcsó munkaerőt, ahogy ezt már a »vendég­­munkások«, sőt a háború alatti »ide­genmunkások« intézménye is tette. Számomra nem egészen világos, hogy miért éppen Koreára, pontosabban a Dél-Koreai Köztársaságra vetették szemüket. Ezrével »importáltak« ko­reai lányokat, akik hamarosan a né­met kórházi ápolószemélyzet kedvelt gyöngyszemeivé lettek. Utánuk megindult a diákok serege is a német egyetemek felé. Szerencsés eset volt aztán, ha az ápolónő és a diák esetleg megtalálta egymást és - néhány év múlva - férj és feleségként hazaköl­tözött. Viszont sok koreai leány talált itteni házastársra és végleg itt telepe­dett le az országban. Hyung Ja Kittel annak a szép man­dulaszemű fiatalasszonynak a neve, akit a helyi német gyülekezetem tagja­hogy benne milyen elvárások és igé­nyek tükröződnek.« »Végül arra az eredményre jutunk, hogy sürgősen vissza kell térnünk Má­riának az Újtestámentumban található alakjához. Sok száz személy mellett ott ő is a Krisztusban megjelent kegyelem és irgalom tanújaként jelenik meg.« ként ismertem meg. Kittel a német férje, Hyung Ja pedig az ő lányneve. Kedvességével, szolgálat és segítőkész­ségével tűnt fel. Sonja és Mátyás nevű két gyermekét nálunk kereszteltük, s ebből az alkalomból mondta el, hogy nem mindig tud eljárni az istentisztele­teinkre, mert a szívét meg kell osztania a német és a koreai gyülekezete között. Ő buddhistaként jött az országba, itt keresztelkedett meg és most presbiter a koreai ev. gyülekezetben. A szíve kérését is előhozta egyszer: nagyon szeretné, ha a magyarokkal egyszer közös istentiszteleten találkoz­hatna a koreai gyülekezet. Nem volt könnyű megfelelő időpontot találni. Az idei, februári dátumunk kínálko­zott jó alkalomnak, s ahogy az ilyenkor lenni szokott, először is egy sereg aka­dályt kellett leküzdeni. Miután Lee lelkésszel mindent átbe­széltünk, az istentisztelet előtti napon megbetegedett. Egy Tübingenben diá­­koskodó kollegája, Pae lelkész ugrott be helyette. - De: milyen nyelven tart­suk az istentiszteletet? Egy-két eleme német kell legyen, mert egymás nyel­vét kölcsönösen nem értjük. A ko­reaiak feltétlenül magyar szót akartak hallani (ami számukra bizonyára ugyanolyan fárasztóan érthetetlen volt, mint számunkra az övék)! Ez is megoldódott: a prédikációt magyarul mondtam el Lk 22,31-34 alapján, és előre elkészített német fordításából Pae lelkész mesterien »improvizált« koreai nyelven. A közös énekeket min­denki a maga nyelvén énekelte. Kál­mán Attila orgonistánk nagyon szép orgonajátékkal, a koreai női énekkar koreai számokkal gazdagította az is­tentiszteletet. 230-an voltunk a temp­lomban és újra csodás élmény volt, ahogy különböző nyelveken és mégis egy szívvel-szájjal dicsőítettük Istent! Szeretetvendégségünkön kiscserké­­szeink magyar népi gyermekjátékokat mutattak be Klacekné Hoffmann H. vezetésével. A koreai karnagy koreai népdalokat tanított be nekünk. Majd kölcsönösen beszámoltunk népeink és egyházaink múltjáról és jelenéről. Igen sokáig maradtunk együtt és a hamaros viszontlátás reménységével búcsúz­tunk. Gémes István Stockholm, Svédország. 150 svéd lelkész tüntetett fizetésemelésért és munkaidő­csökkentésért.

Next

/
Thumbnails
Contents