Utitárs, 1967 (11. évfolyam, 1-12. szám)

1967-03-01 / 3-4. szám

Magyar ökumenikus nyilatkozat A külföldi magyar római katolikus és evangélikus ökumenikus bizottság közös nyilatkozata Stuttgart, 1967 Vizkereszt ünnepén «Megjelent Isten üdvözítő kegyelme minden embernek» (Tit. 2, 11). Víz­kereszt ünnepének ezen örömhírét vall­va, ebből az üdvözítő kegyelemből élve jöttünk össze Stuttgartban, 1967 január 5.—6. napján, s mint a Rk. Magyar Főlel­készek Európai Konferenciája és a Kül­földön Élő Magyar Evangélikus Lelkészek Munkaközössége által kijelölt két ökume­nikus bizottság, tartottuk megbeszélésein­ket. Isten iránti mélységes hálával gon­dolunk arra, hogy Szentlelke az egyház szétszakadtságának évszázados mély sebét az egység ügye iránt érzett felelősség föl­ébresztésével kezdi köztünk is gyógyítani. A külföldi magyar katolicizmus és evan­­gélilcusság megbízottainak ez az ökume­nikus találkozója, tudomásunk szerint, a magyar egyházak életében az első ilyen természetű esemény. Történelmi felelős­ségünk tudatában, megbeszélésünk tárgya két főkérdésre összpontosult: 1) lelkészi munkánk ökumenikus szelle­mének, egységkeresésünk hitbeli alapjai­nak tisztázása, valamint 2) konkrét ökumenikus feladatok meg­vitatása, hogy helyi egyházaink, gyüle­kezeteink együttélése külföldön is Krisz­tus kegyelmének valóságát igyekezzék visszatükrözni. A reformáció 450. évfordulójának esz­tendejében közös örömünk, hogy ahelyett, hogy szakadásunk igazolására töreked­nénk, fölvetjük a kérdést: mi az, ami összeköt bennünket Krisztus szolgálatá­ban? Együttes hittel valljuk, hogy ez Krisztus üdvözítő kegyelme, amely min­den embernek megjelent. Ezt a kegyel­met akarja ma is, a mi szolgálatunk által is jelenvalóvá tenni az Űr egy elvilágia­­sodó, az istentelenség kisértésében hányó­dó és az emberiesség alapkövetelményeit sokszor fölényesen megvető nemzedék körében. Hálát adunk Istennek azért, hogy — az ökumenikus mozgalom gyümölcse­ként — ezen együttes szolgálat konkrét követelményeinek tudatára ébresztett bennünket. Mindez nem jelenti azt, hogy ne szá­molnánk történelmi helyzetünk adott­ságaival, amelyek híveink körében sok­szor kérdésessé teszik az egység ügyét. Közös meggyőződésünk azonban, hogy a megoldás útját csakis problémáink őszin­te föltárásával tuljuk előkészíteni. Meg­beszéléseink során tehát nem titkoltuk el a fölmerülő nehézségeket, de határo­zottan elutasítottuk azt a magatartást, a­­mely önigazsága hangoztatásával a másik fél fölébe akarna kerülni. Jól tudjuk, hogy csakis a múltért való közös felelős­ség alázatos megvallása teremthet jelen helyzetünkben olyan lelki légkört, amely­ben a krisztusi megbocsájtás kegyelmé­nek hívő elfogadásával keresni tudjuk a testvéri közösség új útjait. Örömmel állapítjuk meg, hogy a pápa és a II. Vatikáni zsinat megnyilatkozásai­ban, főként az ökumenizmusról szóló de­krétumban, szintén ilyen irányban indult meg a kibontakozás. Őszintén reméljük, hogy — ennek visszhangjaként •— a mi helyi egyházaink, gyülekezeteink is tanú­ságot fognak tenni erről a krisztusi meg­­bocsájtásból eredő kiengesztelődésről, hi­szen mindennap így imádkozunk: «.. .bo­csásd meg a mi vétkeinket, miképpen mi is megbocsátunk az ellenünk vétkezők­nek» (vö. Máté 18, 21—35: az adós szol­ga intő példáját). Megbeszéléseink során ebben a szel­lemben vetettük föl egymás között egy­házaink együttélésének konkrét problé­máit. Szakadásunk fájdalmas jelének ismer­tük föl, hogy Krisztus magyar híveit még megnevezésük is elkülöníti egymástól: az egyik részük kereszténynek, a másik ke­resztyénnek nevezi magát. Ezzel a kettős­séggel a világ összes nyelvében egyedül­álló megkülönböztetés honosodott meg nálunk, amelynek felekezeti kiélezése az egység keresésének csak ártalmára lehet. Megállapítottuk ugyanis, hogy csupán nyelvi természetű jelenséggel állunk szemben. A két szó ugyanannak a bibliai szónak (christianus) megfelelő régebbi és újabb kiejtési mód, — az Ap. csel. 11,26 szerint először Antiochiában nevez­ték így Krisztus tanítványait. Kérjük te­hát híveinket, hogy addig is, amíg az egy­séges szóhasználat ki nem alakul, ne hasz­nálják a két szót a felekezeti megkülön­böztetés értelmében. Az a szándékunk, hogy a magunk részéről mi is felhasz­nálunk minden rendelkezésünkre álló eszközt (sajtó, hitoktatás, megbeszélések stb.), hogy a kérdés nyelvészeti részét minél szélesebb körben megismertessük és az egységes mai szóhasználatot elő­segítsük. A Krisztusban való összetarto­zásunk új fölismerését ne hagyjuk a szó­­használat sajnálatos kettősségével el­homályosítani! Örömmel tapasztaltuk megbeszélésün­kön, hogy a Miatyánk és az Apostoli Hitvallás magyar szövegében javarészt csak jelentéktelen stílusbeli eltérések vannak. Ezen szövegek összeegyeztetése tehát könnyű feladat volna. Szükségessé­gét azért is hangsúlyozzuk, mivel a közös hit keresésének útján a közös szövegben a Krisztusban gyökerező egységünk jelen­tős kifejezését látjuk. Az egymás megértésének lényeges fel­tétele egymás megismerése és az egymás­felőli téves információk gyökeres kikü­szöbölése. Tudomásunk van arról, hogy hittankönyveink és kátéink révén az egyik egyház tanításáról, vagy történeti meg­nyilvánulásairól olyan téves ismeretek kerültek a másik egyház köztudatába, amelyek egyházainkat hamis okok alap­ján egymástól eltávolították. Szándékunk tehát, hogy az illetékes szerveknek ajánl­juk hittankönyveink kölcsönös felülvizs­gálását. Ehhez kapcsolódik az is, hogy fölhívjuk egyházaink figyelmét a ki­fogásolható információkra és a jövőben arra törekszünk, hogy az egymásról való tájékoztatás terén a tárgyilagosság alap­­követelményeinek megfeleljünk. Mindez nemcsak a hittankönyvekre, hanem egyéb sajtótermékeinkre is áll. Szándékunk, hogy figyelemmel kísérjünk minden ilyes­fajta megnyilatkozást, hogy a testvéri együttélés szellemi kibontakozásának ezen a téren se legyen akadálya. Tudatában vagyunk ugyan az egyházaink között fennálló alapvető tanításbeli különbségek­nek, amelyek leplezése semmiképpen sem lehet föladatunk, viszont hangsúlyozni kívánjuk azt is, hogy nem szabad tanitás­­beli különbséget látni ott, ahol az nem áll fenn. A tiszta tárgyilagosság legyen eszköze annak, hogy a merőben helytelen értel­mezésen alapuló válaszfalak ledőljenek, és csak Krisztus igazságának hűséges ke­resése, az ő igazságához való hűségünk lelkiismereti parancsa legyen az egyetlen ok, ha nemet kell mondanunk testvérünk­nek. Ennek kifejezése azonban ne a fölé­nyes elutasítás, hanem az emberi fájdalom és a krisztusi szeretet hangján történjék. Egyházaink érintkezésének ezen humánus formája közös krisztusi múltunk és jelen hitvallásunk együttes követelménye. Egyházaink együttélésének legsúlyo­sabb problémáját talán a vegyesházas­ságok kérdése jelenti. Megbeszéléseink­ben teljes őszinteséggel föltártuk ezt a problémát s az a szándékunk, hogy bi­zottságaink közös munkájában továbbra is foglalkozunk ezzel a kérdéssel. Addig is, amíg új utak nyílnak a problémák mogoldására, tudomásul vettük a követ­kezőket: 1) Egyházaink lelkészei csakis a jelenleg érvényben lévő rendelkezések alapján jár­hatnak el vegyesházasságok megkötésé-7

Next

/
Thumbnails
Contents