Utitárs, 1964 (8. évfolyam, 1-11. szám)

1964-07-01 / 6-7. szám

SZENTE IMRE: FELADATOK Hozzászólás a „dialógus” kérdéséhez, az emigráció feladatához Mindenekelőtt felhasználom az alkal­mat, hogy a magam és azt hiszem, sokunk nevében köszönetét mondjak az Evangé­liumi Ifjúsági Konferencia rendezőinek, akik évről-évre lehetőséget adnak a kül­földön élő magyarságnak találkozásra hus­­vét hetében, amikor is a vallásos élet el­mélyítése mellett arra is módot adnak, hogy az egybegyűltek értékes előadások és elgondolkodásra késztető viták nyo­mán képet kapjanak sajátosan magyar problémákról is, megismerkedhessenek az otthoni és a külföldi magyar irodalommal, az utóbbival írók személyes megismerése útján is. Azzal, hogy ez a vallási jellegű konferencia otthont ad ennek a korszerű magyarságismeretnek, igen fontos hivatást tölt be az emigráció életében, a külföldi magyarság összetartásában, nevelésében, helyes tudatának kialakításában. Kiki maga lemérheti és le is kell, hogy mérje azt a lelki gazdagodást, amit ebből a konferenciából merített. Magam részé­ről szeretnék most itt röviden beszámolni, mintegy összefoglalni, milyen támogatást nyertem, mit viszek magammal az elkövet­kező esztendőre, az új találkozásig. Kezdem talán a legnagyobb élményem­mel: emberi és emigrációs öntudatom megerősödésével. Ez a kettő együtt jár, mint ahogy gyengülésük is — az elmúlt év eseményei nyomán — párhuzamosan történt bennem, s mint tapasztaltam, más sorstársaim tudatában is. Az emigráció legnagyobb hibája — erre mutatott rá Cs. Szabó László és Szabó Zol­tán, akiknek a rendezők után legtöbb kö­szönettel tartozunk ezen a konferencián — az, hogy lebecsüli saját értékét, lehe­tőségeit. Sokunkén erőt vett — főképp a legutóbbi időben — valami végzetes ki­sebbrendűségi érzés, amely az itt elhang­zott egyik hozzászólás egy elejtett mond­atában így nyert jellemző megfogalmaz­ást: «Az emigrációnak úgy sincs veszteni valója.» Fel sem figyeltünk volna talán erre a mondatra, amelyhez hasonlót annyi­szor hallottunk és mondtunk magunk is, ha Cs. Szabó László azonnal közbe nem vág: «Sőt, nagyon is sok a veszteni va­lója!» E villanásszerü szópárbajban tu­lajdonképpen minden benne van, amit er­ről a témáról mondani lehet. Kíséreljük meg bővebb kifejtését. 1. Kórtünetek Az emigráns, főleg a «keleti» emigráns egyik legjellegzetesebb betegsége — Sza­bó Zoltán szavával — «szentelt fájdalmá­nak» ápolgatása. A magyar emigráns külö­nösen sok anyagot meríthet ehhez a szen­telt fájdalomhoz s az ennek árán magának igényelt tétlenséghez: egész történetszem­léletünk és annak irodalmunkban, külö­nösen a magyar költésztetben való tük­röződése ezt látszik sugalmazni. Megér­tettük az ellenpéldákban elrejtett tanul­ságot, akiket Szabó Zoltán mutatott be nekünk: Goyát, aki bár öregkorában jutott számkivetésbe, mégis, még betegen is, elég erőt érzett magában, hogy' művészeté­ben új utakat, új feladatokat keressen; Teleki Lászlót, akit cselekedeteiben nem idejétmúlt romantikus képzelgések vezet­tek, hanem a józan reálpolitikus meg­fontoltsága. A tétlenségnek csak egyik megnyilvá­nulási formája, nem pedig ellentéte a tá­voli célokra irányuló tevékenység, ha ez a közeli feladatok elhanyagolásával jár. Mint némely apa, aki már fiatalon feladja a reményt s életének súlypontját áthelyezi fiára, így mintegy elodázza a feladatatot, továbbadja a felelősséget: úgy teszi meg élete céljának némely külföldi magyar az otthoniak (nem a magyar haza!) kritikát­­lan segélyezését. Hogy ez anyagiakban meddig megy, arra elképesztő példákat tudnék elmondani, de lelkiekben-szelle­­miekben is sokszor válik szolgasággá ez a szolgálat, amelyet a magunk becsülésének csökkenésével veszünk magunkra. Ennek a magatartásnak kísérőjelensége, mond­hatnám biztos ismertető jegye az emigrá­cióbeli sorstársak elhanyagolása, annak a — főképpen lelki — segítségnek elmu­lasztása, amely pedig olyan jókor jönne néha s amelyet csak egy honfitárs s egy­ben sorstárs adhatna. Ha ennek a «hazaélés»-nek ideológiai hátterét akarjuk megrajzolni, különösen két indítékét kell kiemelnünk, amelyek egyben egymás kiegészítői is: «csalódá­sunkat a Nyugatban» és az otthoni «eny­hülést, liberalizálódást». A Nyugatban való csalódásunk a Lech­­mező óta mindig aktuális: ez immár «szentelt fájdalmaink» közé tartozik. A «cserbenhagyatás» motívuma mellé, amely 1956-ig bezárólag mindig a vezérmotivum volt, most, hogy közelebbi ismeretségbe léptünk Nyugattal, egy újabb járult: ^ nyugati züllüttség. kultura-ellenesség. Nyu­gat eljelpotéktplpndésp az emberiség iö­­vője szempontjából. MindebberT~persze sok igazság lehet: már Spengler is így gondolta, de ebbe a témába most nem kívánok belemerülni. Nem is tudom, milyen lesz az emberiség jövője s hogy abban kik fogják a főszere­pet játszani. A kérdés most csak a belőle levonható és mostanában sokszor levont'") hamis következtetés szempontjából érdé- C kel: ex Oriente lux, azaz keletről várható • az emberiség megújulása, nevezetesen a szocialista országokból, a megjavuló, ön­magát reformáló kommunizmustól. Ezzel a nézettel nem vitatkozom, hiszen miért ne lenne ez is lehetséges? Azt tartom csak tévedésnek, optikai csalódásnak, hogy a magyarországi s általában a keleti blokk­ban mutatkozó enyhülés már ennek a szebb jövőnek a hajnala volna. Az enyhülés fény- és árnyoldalaival, mibenlétével bővebben foglalkoztam elő­adásomban, a hazai irodalom dokumen­tumaiból merítve minden érvemet. Vizs­gálódásaim eredményei minden lényeges pontban megegyeznek olyan szellemi-er­kölcsi tekintélyek véleményével, akik mind az otthoni, mind a külföldön élő magyarság előtt általános tiszteletben áll­nak. Ezért merem itt újra hangsúlyozni, hogy magát csalja meg az az emigráns, aki az 'otthónT liberalizálódásnak túlságos hitelt-ad s erre építi magatartását, tevéke­nységet1 * * * * * 7, reményeit. Hadd emeljem ki itt a'zt a jelenségét, amely a messzeség ködén át nézve az enyhülés minden megnyilvá­nulása közül a legcsábítóbban mosolyog az idegenben élő ifjú értelmiségre: a hazai magyar irodalmi élet virágzását. Valóban nem lehet irigység és honvágy nélkül szemlélnie, különösen ha összehasonlítja vele a nyugati írók magányosságát, a ma­gyarországi irodalmi nyüzsgést, a tömeges könyvvásárlást, az irodalmi folyóiratok szétkapkodását, a fiataloknak is oly bő­kezűen juttatott nyilvánosságot. A tárgyila­gos és figyelmes szemlélőnek azonban ön­kénytelenül is eszébejut Kazinczy kora vagy a magyar történelem még néhány más, vihart követő időszaka, amikor a for­róbb fejek lehullása után következő ájult csendbe hirtelen belezendült az irodalom kórusa: szavak, szavak, szavak: az elmaradt tettek helyett. A mai magyar író prakti­kusan mindennel foglalkozik, amivel egyéb országokban csak a megfelelő szak­emberek: mezőgazdaság, üzemrendezés, népszaporulat és lakosságmegoszlás, köz­lekedés és szálloda-ügy, bányászat, ipar, kereskedelem, szőlőmentés, természetvé­delem és még ki tudja, mi nem tartozik a hatáskörébe! Félő azonban, hogy csak any­­nyit ér a szava, mint az a sok felszólalás a Badacsony-hegy ügyében (legutóbb Il­lyés Gyula emelt szót érte). A szó bizto­sító szelepét ma valóban megnyitották Magyarországon, s egy pillanatig sem le­hetett kétséges, hogy Csomorkány rögtön (kitölti szóáradattal a területet, amelyhez i hozzájutott s amely annyira megfelel ter­mészetének. Az író vágyik az olvasókra: szüksége van arra, hogy — Illyés Gyula szavával — szívek százezrei emeljék. Er­re vágynék a külföldön élő magyar író is, végzete azonban az, hogy ezt nem érezheti — közvetlenül. Nagy hibát követne el azonban, összetévesztené vágyálmait a va­lósággal, ha megkísérelne belekapcsolódni _a hazai tenyészetbe, elfogadná az invitá­lást és írna a hazai lapokba. Fülünkben 9

Next

/
Thumbnails
Contents