Utitárs, 1964 (8. évfolyam, 1-11. szám)

1964-05-01 / 4-5. szám

uTimr Külföldön élő magyar evangélikusok lapja. Szerkesztő és kiadó: Terray László Prestegárden, Innsmóla, Norge. A szerkesztő bizottság tagjai: Gémes István, Kótsch Lajos, Pátkai Róbert. A lap ára egy évre 1,30 US dollár. Június végén tartja második világ­gyűlését az ún. Prágai Összkeresztyén Bé­kekonferencia. Tudvalevő, hogy e mögött a mozgalom mögött elsősorban kelet­európai egyházak állnak. Nyugateurópai és tengerentúli egyházaknak csak egyes tagjai vesznek részt munkájában, magán­­személyekként vagy megfigyelőkként. Nyilvánvaló, hogy a konferencia mö­gött nem csak politikai érdekek állnak. Mint sok más, a békéért folyó munkát, ezt is örömmel nézi sok, békére vágyó keresztyén ember. Nyilvánvalóan ezért küld sok egyház megfigyelőket, s ezért találjuk Prágában az idén is többek között az Evangélikus Világszövetség megfigyel­őjét. Könnyű azonban megérteni azokat is, akik ebben a konferenciában nem egy­házi, hanem politikai mozgalmat látnak. Az utóbbi hónapok egy eseménye ezeket csak megerősítette korábbi feltevésükben. Még tavaly nyáron több egyházhoz fel­hívással fordult a konferencia elnöke, az ismert Hromádka professzor, hogy vegyék fel a kapcsolatot a konferenciával. Pozi­­tíve válaszolt többek között a Németor­szági Evangéliumi Egyházak Szövetsége (EKiD), melynek mind nyugat- mind ke­letnémetországi egyházak tagjai. Mielőtt azonban az EKiD küldöttsége elutazott volna a kapcsolatok felvételére, most ápri­lisban kijelentette Hromádka professzor, hogy a küldöttséget a konferencia bizott­ságaival való megegyezés alapján kell összeállítani, s ez a küldöttség ne legyen az EKiD küldöttsége, hanem «a Szövet­séges Köztársaság és a Német Demokrati­kus Köztársaság területén levő egyházak küldöttsége». Méltán kelt meglepetést egy olyan kí­vánság, hogy a rendezőség határozza meg, ki vehet részt kiküldöttként egy értekez­leten. Aki a mellett ismerős az egyházi és egyházpolitikai terminológiában, azt is észreveszi, hogy ez a szövegezés egész mást jelent, mint az eredeti meghívás. Magában foglal ugyanis Hromádka pro­fesszor új szövegezése egy nagyon is égető politikai kérdésben, Németország ketté­osztásának kérdésében való konkrét állás­­foglalást a keleteurópai politika jelenlegi nézőpontjai szerint. Az ilyen politikai manipuláció az egy­házi hidegháborút szítja és inkább árt mint használ a béke komoly ügyének. Pándy Kálmán: Hit, tévhit, bálvány, babona «Ha a hajnal szárnyaira kelnék és a tenger túlsó szélére szállanék, Ott is a te kezed vezérelne engem és a te jobbkezed fogna engem.» Harmincöt nap alatt körülrepültem a világot kelet-nyugati irányban. A felhők fölött végtelen kék űrben lebegve, no de lent a földön is, különös kontinensek kü­lönös népei között járva-kelve, bőséges alkalmam volt összehasonlításokat tenni megszokott hétköznapi, elanyagiasodott környezetem és a között a mély vallásos szellem között, amely úgy látszik korunk­ban is elengedhetetlen igénye embertár­sainknak világszerte, — hacsak kivétele­sen szerencsés és kellőképen nem méltá­nyolt körülmények összejátszása nem ringatja őket abba a tévhitbe, hogy ezen­túl már csak saját maguknak és dőrén rövidlátó emberi képességeiknek tartoz­nak hálával. Damaszkuszban új mohamedán szekta prófétájára bukkantam. Tisztes őszszakál­­lú öregúr állított meg, amikor már pár órája bolyongtam a bazárnegyed Kereszte­lő János sírját körülvevő zegzugos sikáto­raiban. Keleti vendégszeretettel felaján­lotta, hogy megkínál otthonában egy csésze fodormentateával. Mikor otthoná­nak nehéz veretes kapuját felnyitotta, Pó­­sa bácsi gyerekkori rigmusa jutott eszem­be: «Mesebeli kiskirályhoz belépett egy kisleány mikor épen uzsonnázott tulipántos udvarán . . . . » Tipikus arab otthon, négy oldalról kö­rülépített udvar, a bejárat kétszer kanya­­dorik el 90° •— os szögben, hogy kintről a belátást megakadályozza, az udvaron vi­rágágyak és arany terhük alatt roskadozó narancsfák, kalitkákban tarka dalosma­­dark. A szomszédban pedig mecset, ahon­nan áthangzott a müezzin imára intő szó­zata. A ház asszonya nem jött elő a női lakosztályból, csak előkészítette a csészék­kel, süteménnyel, gyümölccsel megrakott tálcát, melyet aztán a háziúr maga hozott ki és tett elém szertartásos udvariassággal. Angol-német keveréknyelven elég simán folyt a beszélgetés, hamarosan könyvek és folyóiratok is előkerültek, és Muneer ul Hisni elmagyarázta, hogy Krisztus nagy próféta volt a maga korában, csakúgy mint Mohamed az övében, de nekünk a XX. században más, elő prófétára van szükségünk, ki élő és eleven forrása le­gyen a korszerű isteni ihletnek. Ök ezt már meg is találták, a nagy mester Indi­ában él és Szíriában ő az apostola, de kép­viselve van szektájuk a világ minden ré­szében, Amerikában csakúgy mint Japán­ban, Ausztráliában vagy Európa külön­böző országaiban, Skandináviát is bele­értve. És nemrégen Marokkóban a szekta tizenkét tagját hamis vádak alapján ki­végeztek, úgyhogy vértanúik is akadtak már. Indiában úgy éreztem, mintha Gandhi szelleme lebegne a rekkenő napsütésben csillogó porfelhők fölött. Sírja zarándok­­hely, egy hatalmas térség közepén fekszik, tágas négyszögben magas falakkal körül­véve. Állandóan hullámzik a tömeg, mél­tóságteljes komor férfiak és pazar sely­mekbe. villogó ékszerekbe öltözött nők viszik, saruikat alázatosan levetve, virág­füzéreiket az új országalapítónak. Alig kődobásra onnan múzeumépület emelke­dik, melyben Gandhi fényképei, ruhada­rabjai, hamvvedre, a hordágy melyen holt­testét gyalog vitték Delhibe, és egy életé­nek különböző mozzanatairól felvett, reg­geltől estig állandóan levetített film lát­hatók. — A város egyik főterén zsibongó vásártér közepén félmétermagas lépcső­fokokkal megközelíthetően egy másik szent ember mauzóleuma vonja magára a figyelmet. A hívők családostól, háziálla­­tostül belepik a grádicsokat, ("főznek, mos­nak, alszanak és végzik szükségleteiket. És lent a vásártéren egy anyaszült mez­telen fakir hosszú lengő szakállal, derékig érő hajzattal és tízcentiméteres körmök­kel csodáitatja magát a bamba néppel. Talán soha annyi és olyan pazar temp­lomot nem láttam, mint Bangkokban, Thailand (Szabadságország) fővárosában. Van ott Virradat temploma, Smaragd­buddha templom, Fekvő Buddha és A- ranybuddha templom, hogy csak néhányat említsek. Dacára hogy részletesen el­magyarázzák, hogy a Smaragdbuddha mi­lyen felbecsülhetetlen értékű nemzeti ereklye és hogy a király és királyné mi­lyen formaságok között szoktak előtte imádkozni, dacára a hatalmas és ijesztő démonoknak, aranyszárnyú női angyalok­nak és a füstölgőkből felszálló kékesillatú ködnek, valahogyan inkább muzeális be­nyomást tesz az egész. Míg meg nem lá­tom a kis párocskát, mely a Fekvő Budd­ha ötvenméteres, a csónakházszerű sötét templomban jóformán beláthatatlan test­ére ráragasztja az előírt aranyfüstlapocs­­kákat, megáll egy imatábla előtt, és kéz a kézben hő imát mond a Felsőbb Lény­nek boldog jövője érdekében. Bangkokban mindenhol látni a köte­lező, — nem katonai, de szerzetesi, — szolgálatot teljesítő ifjakat, kik mezítláb, sáfrányszínű lepelben, kis kolduskosárral kezükben járják az utcákat, hogy legalább hat hónapig mások könyörületességéből élve alázatosságot és irgalmasságot tanul­janak. Szaigonban négy nappal megérkezé­sünk előtt zajlott le a nagy forradalom, mely aránylag vértelen, volt hiszen «csak»

Next

/
Thumbnails
Contents