Új Szó, 2021. március (74. évfolyam, 49-75. szám)

2021-03-13 / 60. szám

www.ujszo.com SZALON ■ 2021. MÁRCIUS 13. .121 TARCA A SZALONBAN Zoltán Gábor Pepe és a nők A falusi komédiák térhódításáig a magyar kereskedelmi tévéket a dramedyk uralták. Ennek az egyik utolsó, és egyben legnívó­sabb képviselője az RTL Klub Apatigrise, aminek nemrég startolt el a második évada. K O Mivel mindabból, amit a konyakkal kapcsolatban az alábbiakban le­írok, semmi sem az írói fantázia terméke, mindjárt az elején le kell szögeznem, hogy erről az italról kevés saját emléket őrzök, még az első találkozásunkra sem emlékszem, vagyis, hogy mi­kor ittam először, milyen pohárból. A történettöredékekre emlékszem, amelyeket ezzel az itallal kapcso­latban hallottam vagy olvastam, illetve az írókról, akiknek életében fontos szerephez jutott, és ezek a tö­redékek valamiért éppen mostanra álltak össze. Főiskolás koromban ismertem meg Hegedűs Gézát, aki nem tar­tozott a jelentős művészek közé, de lelkes, nagy hatású tanár volt: sok hasznos tudás-morzsát köszön­hetek neki. Először is azt, hogy bár sokan tudnak verset írni, az igazi vers mégis úgy különbözik a tucatverstől, mint a konyak a málnaszörptől - az utóbbi is lehet finom, ám a konyak másképp hat az agyra és a szívre. Az eltelt évti­zedek alatt sokszor győződtem meg hasonlatának érvényességéről. Azt is ő mesélte, hogy az ötvenes évek­ben valamelyik lap szerkesztőjeként neki kellett rávennie Devecseri Gá­bort, hogy írjon meg egy verset - békeharcosat vagy munkaversenyre buzdítót, Sztálint vagy Rákosit magasztalót -, amihez Devecseri­­nek épp nem volt kedve, úgyhogy Hegedűs becsalogatta a kitűnő műfordítót és költőt egy szobába, rázárta az ajtót, azzal, hogy addig nem jöhet ki, míg el nem készült a vers, akkor viszont kap egy üveg konyakot. Hegedűs Géza arról nem beszélt, hogy konyakhoz fog­ható költemény keletkezett-e a be­zártságban; szinte biztosra veszem, hogy málnaszörp volt az inkább, de mindegy is, hiszen keletkezésének pillanatában konyakot ért. Sok más kommunistához hason­lóan az ötvenes évek második felére Hegedűs Géza is meghasonlott, amit konyakkal kúrált. Ügy mond­ta, ötvenhat után mérheteden sok konyakot kellett innia. Másoknál ez a szükséglet évekkel hamarabb jelentkezett. Mészöly Miklós írja, hogy az ötvenes évek elején egy dél­előtt véletlenül összeakadt a New York kávéházban Sarkadi Imrével; odaült az asztalához. Sarkadi sikeres NYAK AVAGY A ban nem közöltek „igazi” novellát. O mesék írásával vigasztalta ma­gát, azok megjelenhettek. „Később Nagy László is odacsapódott” - idé­zi fel a találkozást Mészöly: „Imre nézte a paksamétát a ke­zemben, s a maga felejthetedenül kedves, mórikáló-ironikus hangján megkérdezte: «Hát csak meséket írunk, meséket írunk?», s mindjárt egy konyakot akart rendelni nekem - ő már a negyediket magának —, de udvariasan elhárítottam. Imré­nek pár nappal azelőtt jelent meg egy novellája a Szabad Népben, egy kulákról, aki engedély nélkül disznót vágott; s az írás summája az volt, hogy a kulákot megérde­melten hurcolják és büntetik meg Sok más kommunistához hasonlóan az ötvenes évek második felére Hegedűs Géza is meghasonlott, amit konyakkal kúrált. keményen. Az írással, Imre minden emberi kedvessége ellenére sem tudtam egyetérteni. Sőt. De erről nem esett szó. Inkább a konyak­ról, amelyet rám akart tukmálni. Végül László csitította: «Hagyd már, mit bántod. Van, aki mesét ír helyette...» Imre fennakadt ezen: «Mi helyett?» Elnevettem maga­mat: «Mondjuk, a konyak helyett.» Tény-való, hogy nagyon kellett ak­koriban valami gyógyszerpódék.)” Pilinszky Jánosra tudomásom szerint senki se zárta rá az ajtót, hogy verset írjon. De maga mesél­te, hogy egyszer, amikor az Orató­rium írásakor egy ponton elakadt „...úgy, ahogy egy elfelejtett nevet nem találunk meg, hogy itt van megoldás, csak nem tudom meg­találni. .. És akkor elmentem - hát ez rég volt, 61-ben - a Paradisóba, délután, hol tömeg táncolt, szólt a dzsessz, a fejem tetején táncoltak... Ittam egy pohár konyakot, és két perc múlva megvolt a megoldás. Még a sorra is emlékszem, az volt, hogy «Boldogságig lelassult pusz­tulás».” Nocsak, az épp 60 éve történt, jövök rá. Mészöly Miklósnak nem volt szüksége konyakra, ami persze nem azt jelenti, hogy pusztán a munka által mindig egyensúlyban tudta tartani testi és lelki, valamint al­kotói egyensúlyát. Sarkadi Imre tíz évvel sem élte túl a New York kávéházbeli találkozást. Halála, ha nem volt is biztosan öngyilkosság, semmiképp sem állt messze attól. Évtizedekkel később Kertész Imre Jegyzőkönyv című kisregényének írói énje viszont már félre nem ért­hetően az öngyilkosságot latolgatja: „Miért hittem, hogy változtat­hatok ezen az életen, amelyre már réges-régen úgy tekintek, ame­lyet már réges-régen úgy kezelek, mintha nem is az én életem lenne, hanem szigorú feladatként kapott vizsgálati tárgy, s amellyel szem­ben egyeden kiváltságot - vagy ha jobban tetszik: szabadságot - őrzök még: hogy ha már leküzdhetet­lenül megcsömörlöttem tőle, két doboz altatóval meg egy fél üveg rossz albán konyakkal véget vessek neki...” Konyak és altató, ebben a kon­textusban, az író, a katasztrófakor­ban vegetáló magyar író csekélyke maradék szabadságának, ostrom­lott írói egészségének utolsó le­hetséges orvosságaként tűnik fel. (Katasztrófákornak nevezte Kertész Imre az első világháború kitörésével kezdődő időszakot.) Persze, sokan vannak, akik ilyet olvasva azonnal fölcsattannak, hogy az „semmire se megoldás!” Igen, természetesen, de gondol­junk bele, ha Kertész Imre időben ráébred, hogy a leküzdheteden csö­mör állapotába került, és levonja a konzekvenciákat, akkor nem kerül neve és életműve a jelenkori ma­gyar diktatúra birtokába. Mészöly Miklós pedig, élete alkonyához kö­zeledve, hiába kérte közeli barátait és kollégáit, hogy figyelmeztessék, ha testi-lelki romlása miatt kezd vállalhatadan állapotba kerülni; hasonló megoldást fontolgathatott, mint amire Kertész Imre utalt, de a figyelmeztetés, bár indokolt lett volna, elmaradt, és az író szánalom­ra méltó roncsként vegetálva fejezte be pályafutását. Ami engem illet, én nem váltam a konyak kultuszának beavatott­jává, és most úgy látom, ez súlyos mulasztás. Adódott válság az én életemben is, amikor nem segített senki és semmi, sajnálatos módon a mesék sem segítettek, és nekem nem jutott időben eszembe, hogy ebben a legújabb, vagy inkább mindörökké tartó magyar kataszt­rófakorban, ha valami, talán a ko­nyak segítene. Miért éppen a konyak vált eny­­nyire fontossá Sarkadi és Hegedűs, Pilinszky, Devecseri és Kertész számára? Találgatni tudom csak a választ. Lehet, hogy az idő tájt, ha nem is a legjobb minőségben le­hetett beszerezni, viszonylag még mindig az volt a legjobb minőségű szeszes ital, és noha Kertész Imre nem a csodálat hangján emlékszik meg albán változatáról, a célnak tu­lajdonképpen az is megfelelt. Zoltán Gábor Válótársak, Kor­határos szerelem, ízig-vérig... Amikor a magyar sorozatgyártást már nem csak a napi szappan­­operák és az HBO néhány jó minőségben készült sorozata jelentette, a kereskedelmi televí­ziók rászoktak a dramedyk készí­tésére. A műfaj jó tanulópénznek bizonyult, ugyanis viszonylag szerény költségvetésből, írói és alkotói bravúrok nélkül gyárt­ható, a sikere pedig elsősorban egy jó, két-három mondatban összefoglalható alaphelyzeten, valamint azon múlik, a nézők mennyire szerethető karaktereket kapnak. Nem véleden, hogy ezek a sorozatok tele vannak jól ismert arcokkal, vagy ha jobban tetszik, sztárokkal. Ha valaki kö­vette a fent említett sorozatokat, illetve nézi az Apatigrist, annak feltűnhet, hogy idővel ezek egyre jobbak lettek, ugyanakkor hiába lett magasabb a nívó, a nézők elkezdtek ráunni az IKEA bemutatóter­mekre emlékeztető, kissé steril és polírozott látványvilágra, vala­mint arra, hogy ezek a szériák valójában nem szólnak másról, minthogy ki kivel jön össze, ki kivel szakít, és ki hogyan áská­lódik a másik ellen. Végső soron szappanoperákat látunk, csak épp nem olyanokat, amelyekben a történeteket a végtelenségig elnyújtják, a szerepeket nem tehetséges vagy kevésbé tehetséges kezdők, hanem valódi, több­nyire jó színészek alakítják, a jeleneteket pedig nem elsőre kell felvenni, mert többre nincs idő, hanem a forgatáson van lehetőség azon dolgozni, hogy elfogadható minőség szülessen. Az Apatigris a magyar kertévés dramedyk eddig legkiérleltebb, legátgondoltabb darabja, ami különösen a második évadon mutatkozik meg, amelyben az alkotók már jobban megen­gedték, hogy a magyar valóság beszűrődjön a sorozatba. Ez persze nem jelenti azt, hogy a cselekményt hirtelen áthelyezték egy mélyszegénységben élő falu­ba, de mostanra az alkotóknak is feltűnt, nehezen hihető, hogy valaki ilyen luxusházban éljen és jó éttermekben vacsorázzon egy úszómesteri fizetésből. A folytatásból kiderül, hogy a főhős, Péter kénytelen mellékállást vál­lalni közös képviselőként, és neki is akadnak anyagi problémái. Űjonnan megházasodott, még egyetemista lánya és pincérként dolgozó férje egy lerobbant, ősrégi kocsival jár, és valahogy most nem érezzük azt, hogy egy kirakat Budapesten járunk: az összhatás kevésbé letisztult, és ez jót tesz neki. Ahogy az is, hogy az resési, illetve kapcsolatfenntartási próbálkozásai ezúttal kevésbé tűnnek olyanoknak, amelyek csak egy forgatókönyvíró fejéből pattanhattak ki. A közeledés a valósághoz határozottan jót tett az Apatigrisnek, de ez még nem jelenti azt, hogy kiugrott volna a bőréből. Ez még mindig csak egy kedves kis limonádé, amelyben a rendkívül szerethető Scherer Péterrel az élen szimpatikus ma­gyar színészek cukiskodnak. Nem hagy maga után nyomot, de amíg tart, nem akarsz elkapcsolni egy másik csatornára. Tóth Csaba BOLDOGSÁGIG LELASSULT PUSZTULÁS szerző volt, míg Mészölytől akkori-Tavaszi Kertész csomag 10 db Kertész Imre könyv egy csomagban, Olvassunk Nobel-díjas potom áron! egy csomagoan, Hihetetlen áron fj? 2D?rú Ft 2990 SOROZATDARÁLÓ egyedülálló apa és lányai párke-

Next

/
Thumbnails
Contents