Új Szó, 2021. március (74. évfolyam, 49-75. szám)

2021-03-06 / 54. szám

SZALON ■ 2021. MÁRCIUS 6. www.ujszo.com Valamikor a hetve­nes évek elején volt egy dunaszerdahe­­lyi magyar irodal­mi tanácskozás, s az egyik étteremben ebédeltünk. Mellém sodródott Szigeti Laci, és elmondta, hogy egyszer, még pincér korában hasonló alkalom­mal, Turczel Lajos tanár úr fölé állt, hogy megkérdezze az öregúr­tól: „Turczel tanár úr, mit óhajt?” Turczel meglepődött: „Maga hon­nan ismer engem?” A pincér Szigeti válaszolt: „Olvasom a szlovákiai magyar irodalmat.” így kezdődött. Turczel volt a mi nagy felfedezőnk és az ifjú tehetségek nagy támoga­tója. Nem lepődtem meg, amikor nem sokkal később kiderült, hogy ez a lelkes pincérgyerek először a Csallóköz című hetilap majd az Új Szó kulturális rovatának szerkesztő­je lett. Aztán 1981-ben Laci a ren­dező Gágyor Péterrel a kassai Thália Színházba került, dramaturg volt és művészeti vezető. Két bemutatóra engem is meghívtak Pozsonyból. A második alkalom, amikor kocsival mentünk, a hóvihar miatt különö­sen emlékezetes maradt. Szerettem ezt a két embert. Nehéz idők jártak kultúránkra. Ez volt a husáki kon­szolidáció és a bolsevik furkósbotok időszaka, nekem is sok, szinte el­­viselheteden bajom volt a kisebb­­nagyobb irodalmi hatalmasságok­kal; kézirataimat elsüllyesztették, a nyomdából is visszavették, meg­húzták, átírták - a két fiatalember a sorstársam lett. Egyszer megszólalt a telefonom, Gágyor Péter hívott. Könyörgött, mentsem meg őket, mert őt és Szigetit a pártközpont kiebrudálja a színház éléről. Mondtam, hogy nem tudok segíteni, nem vagyok semmiféle hatalmi szervezet, sem a kommunista párt tagja, szabad­úszóként magam is fuldoklóm a bajokban, de Gágyor addig kö­nyörgött, hogy nincs más, akihez fordulhatnának, hogy végül kötél­nek álltam. Mondtam, hogy ülje­nek vonatra, másnap reggel 8-kor legyenek az Írószövetség kapujában, lehet, hogy Ján Solovic, a Szlovák írószövetség vezető titkára bejön a hivatalába, s talán vagyunk annyira jóban, hogy rábeszélhetem őt egy találkozóra. így is történt. Fölsza­ladtam hozzá az emeletre, pár mon­datban elmondtam, mi járatban vagyok. Ő láthatóan megrettent, közölte, hogy nem fogadhatja ezt a két embert. Én azonban mondtam, hogy kérésemre egész éjjel utaztak Kassáról, lent várnak a kapuban, könyörgöm, fogadja őket. Végül rábólintott. Leszaladtam a fiúk­hoz, mondtam, mi az ábra, a jelek szerint rosszul áll a szénájuk, ezért szedjék össze magukat és vágják ki a rezet. Fölmentünk. Solovic meg­engedte, hogy ott maradjak. Ha jól emlékszem, Gágyor volt a szószóló, jó svádájú ember, s úgy érvelt, hogy Solovic merev arca enyhén fölenge­dett, hamarosan mosolygott, sőt, föl is nevetett, s közölte, hogy min­dent megtesz a két fiatalember és a Thália Színház érdekében. Miután elbúcsúztunk, történt valami, amin, ha szóba jön, azóta is mindhárman kacarászunk. Zava­romban, a hatalmas belső feszültség nyomására, távozásunkkor belülről kopogtattam az ajtón-és, ahogy a bejárati lábtörlőbe szokás, a sző­nyegbe töröltem a lábamat. A lá­togatás, persze, nem sokat segített. Több hónapi munkakeresés után Szigetinek sikerült álláshoz jumia, a Nő című képes hetilap szerkesztője lett, de ekkor már nemcsak szerzői, hanem szoros baráti kapcsolatban is álltunk egymással. Az általa kiödött Tóthpál Gyula: A három László - Szigeti, Koncsol, Tóth (Koncsol László 50. születésnapján Diósförgepatonyban, 1986. június) Amivel magunk fölé nőttünk és szerkesztett Valóságtükör című sorozatába, amelybe szlovákiai magyar írókat kért fel szociológiai szemléletű szülőföldképek írására, kért tőlem egy faluriportot, és Szi­geti látens védnöke, a főszerkesztő­nő a lap egyik fotósával, Könözsi Pistával kiküldött bennünket a szülőfalumba, Deregnyőre. Három napig kerestük és fotóztuk gyerek­korom akkor még föllelhető látni­valóit, s visszatértünk után Szigeti Lacival válogattuk ki az anyagból a lapba kerülő képeket. így kerültünk még közelebb egymáshoz. Közben ugyanis sokat beszélgettünk. A dunaszerdahelyi kávéház és étterem, Turczel Lajos, a Thália Színház, Ján Solovic és a Nő után aztán engem is teljesen - rendőrileg és kiadóilag - kizártak az irodalom­ból. Partra vetett halként tátogtam a fövenyen, tíz hónapja semmi bevé­telem nem volt, sehol sem kaptam állást, „megbélyegzett” emberként nem is kaphattam, és kihez más­hoz, a dunaszerdahelyi barátaimhoz fordultam segítségért. Fűtő, ko­csikísérő, építőipari segédmunkás, bármi lettem volna. Kétségbeesé­semben Szigeti Lacihoz rohantam, becsöngettem, s gatzonlakásában egy kis csapat társaságában találtam őt. Fiatal, zömmel csallóközi írók, szerkesztők üldögéltek széken, ka­napén, az ágy szélén, a szőnyegen, mások mellett Filep Tamás Gusztáv, a budapesti eszme- és irodalomtör­ténész. Az ő segítségüket kértem, hogy családommal ne haljunk éhen, és így kerültem Diósförgepatonyba. Ez egy külön történet, nem rész­letezem, de összefügg Szigeti Lacival és a Kalligrammal. Föl­vettek a diósförgepatonyi szövetke­zetbe fálukrónikásnak és sok min­den egyébnek, hogy onnan kapjam a fizetésemet. 50. születésnapomat Szigeti Laci szervezésében a diósförgepatonyi Egységes Földműves Szövetkezet­ben ünnepeltük meg, és most úgy rémlik, hogy Laci talán ott közöl­te velem először, ha ebben az or­szágban demokrácia és vállalkozói szabadság lenne, akkor nagy való­színűséggel egy kiadót alapítana a kisebbséginél tágabb profillal: egy közép-európai könyvkiadót. Noha ezt akkor reménytelen ábrándozás­nak tartottam, csak helyeselni tud­tam, hiszen 1966-tól 1974 végéig, amikor az Irodalmi Szemlénél dol­goztam, Dobos Lászlóval és Tőzsér Árpáddal, majd Duba Gyulával, ugyanilyen szellemben építettük a lapot és kapcsolatainkat. Tessék en­nek utánanézni! Aztán pár évvel később, immár a rendszerváltás után, egy szép napon bementünk Szigetivel (és Lelkes Vincével, a diósförgepatonyi tanács­elnökkel, valamint Tóth Zoltánnal, az Egységes Földműves Szövetkezet elnökével, na meg Fambauer Gá­borral és Grendel Lajossal) a pozso­nyi Igazságügyi Palotába, és aláírtuk a Kalligram Kft. alapító okiratát, így kezdődött. Pár év múlva, miu­tán a diósförgepatonyi helytörténeti kutatásom eredményei fölszaporod­tak, mondtam Lacinak, hogy java­solnék egy csallóközi tárgyú könyv­­sorozatot. És most jön az, amiért minden okom megvan arra, hogy Szigetit és a Kalligramot rendkívül n A Kalli^ramban majdhogynem ujjongva fogadták a Csallóközi Kiskönyvtár kéziratait és a nyelvi szerkesztés majd tördelés után azonnal indulhattak a nyitratapolcsányi nyomdába. Boldog voltam. nagyra becsüljem, hogy t. i. a Mi­­hály-kapu és a Kapucinus utca sar­kán működött kávéház előtt, ahol ezt említettem neki, hatalmasat ugrott, majd leült velem egy asztal­kához, jegyzetfüzetet vett elő, és ott helyben fölvázoltuk a sorozat szelle­miségét, művelődéstörténeti célját, végigbeszéltük a sorozat könyvészeti részleteit (formátum, papír, tükör, külön e célra megalkotott betűtípus stb.). És lön! Annyi kín, megalázta­tás és leadott kéziratokat kísérő szo­rongás után ez maga volt a kiűzetés előtti Édenkert. 43 cím jelent meg a Csallóközi Kiskönyvtárban és a Kalligram kiadó egyetlen benyúj­tón kéziratba se szólt bele. Nekem ez maga volt a csoda. A kiadói, a szerkesztői és részben a szerzői sza­badság csodája. Ha korábban a Madách Könyv­kiadóba bevittem egy kéziratot, a szovjet minta szerint 3 példányban iktatták, mert hárman bírálták el. Nemzedékem útjain című könyve­met tízen bírálták, többször átszer­kesztették, megcsonkították, végül kidobták és csak hosszú, várakozós évek múltán, csonkán jelenhetett meg 1988-ban. A Kalligramban majdhogynem ujjongva fogadták a Csallóközi Kiskönyvtár kézirata­it és a nyelvi szerkesztés majd tör­delés után azonnal indulhattak a nyitratapolcsányi nyomdába. Bol­dog voltam. 1989 őszén a tévéhíradókban megjelentek a helyszíni tudósítá­sok a hatalmas tömegtüntetések­ről, többször is láttam Szigetit és Grendelt. Bejártam a pozsonyi Pál­­ffy-palotába, ahol a VPN (Verejnost proti násiliu) és az FMK (Függeden Magyar Kezdeményezés) emberei szervezkedtek. Ott ismertem meg Ján Budajt, Frantisek Mikloskót, Milos Ziakot és egy csomó továb­bi új közszereplőt. Akkor érkezett haza Duray Miklós a családjával az Egyesült Államokból. Bejött a pa­lotába, s elvonultunk, hogy a jövő lehetséges alakításáról beszélges­sünk. Ehhez tudni kell, hogy en­gem a szlovák politikai rendőrség a Duray-féle konspirációban történt, szinte jelentéktelen részvételemért dobatott ki az irodalmi életből. Szi­geti Laci rendkívül aktív volt, a cseh rendszerváltó mozgalomban sok barátra tett szert, megismerte Ha­­velt, a későbbi köztársasági elnököt, s lett Václav Havel és Göncz Árpád összekötője, és a szlovák politikai demokratikus ellenállás és szervez­kedés egyik kulcsfigurája is. 1989 decemberének első hetében egyszer azzal állt elém, hogy a két szlovákiai rendszerváltó mozgalom alapít egy szlovák és egy magyar új­ságot. A szlovákot a Verejnost, a ma­gyart A Nap címmel jegyeztette be a megrémült államtitkárral az akkor még kommunista kulturális minisz­térium egyik irodájában, s a kezde­tek kezdetén hetente háromszor je­lenik majd meg, de hozzátette, hogy A Napot szeremék napilappá fejlesz­teni, s nem bánná, ha én lennék a főszerkesztője. Mondtam, hogy ezt különböző okoknál fogva nem vál­lalhatom, én elsősorban maradan­dó szellemi termékekkel akarom szolgálni a régiót és nemzetemet. A Függeden Magyar Kezdeményezés központi irodájában számtalan név jött szóba, mígnem végül Huncík Pétert nevezte ki főszerkesztőnek Karácsony környékén azzal állt elém, hogy elvbarátainak egyet­értésével engem is kooptálhatna a csehszlovák föderáció parlament­jébe, a Szövetségi Gyűlésbe, ahová az onnan kikerülő kommunista parlamenti képviselőket fölváltják a rendszerváltó mozgalmak jelöltjei­vel. Azt sem vállaltam. Nem vagyok politikus alkat, örülök, hogy végre szabadon írhatok és publikálhatok, mondtam neki. Akkor kezdődött életem egyik legszebb és egyben legfájdalmasabb időszaka. Az utób­biról nem akarok beszélni. Szigeti sok neves embert hívott meg a szülővárosába is. Göncz Árpád is többször megfordult nála Dunaszerdahelyen. Egyszer egy kávéházi találkozóra is rábeszélte őt, és engem kért meg, hogy a he­lyi szlovákiai magyar értelmiségiek előtt nyilvánosan beszélgessek a magyar köztársasági elnökkel. Utá­na Göncz, aki eredetileg író és mű­fordító is volt, megvallotta nekem, hogy ez volt élete egyik legkelleme­sebb nyilvános szereplése. Tudom, hogy huszonöt éves fennállása során a Kalligram több mint ezerkétszáz magyar és közel ezer szlovák nyelvű könyvet adott ki, köztük több mint száz husza­dik századi magyar szépirodalmi ás társadalomtudományi mű szlovák fordítását. Hatalmas teljesítmény, emberfeletti munka. Közelről lát­tam Pozsonyban és Dunaszerda­helyen, mit dolgozott ez az ember, hogy ezt a vállalkozást, ezt a közép­európai szellemi szolgálatot sikerre vigye. A dolognak rengeteg ága-bo­­ga van, nem írhatok itt mindenről. Ennek a szövegnek a megírására a Rudolf Chmel összeállításában és előszavával megjelent Volt egyszer egy kiadó... (Pesti Kalligram, 2020) című magyar, és a Bolo ráz jedno tydavateístvo... (Absynt, 2020) cí­mű szlovák könyv ösztönzött, egé­szen pontosan a szándék, hogy kalligramosként én is megerősítsem a két könyv mintegy negyven szer­zőjének egybehangzó véleményét a kiadó történeti jelentőségéről. Igen, volt olyan 25 esztendő, amikor a szellemileg sorvadt szlovákiai ma­gyarság maga fölé nőtt, és Közép- Európának tartós, eszméltető szel­lemi táplálékot tudott fölajánlani. Ezt tette a Kalligram. Örülök, hogy magam is részese lehettem. Koncsol László

Next

/
Thumbnails
Contents