Új Szó, 2020. augusztus (73. évfolyam, 178-202. szám)
2020-08-27 / 200. szám
www.ujszo.com | 2020. augusztus 27. VÉLEMÉNY ÉS HÁTTÉR 7 Lázadók A járványtagadók érve egyszerű: csak a covidióták hiszik el a vírust partacus, a lázadó trák gladiátor, aki római légiók hadát taposta a birodalom porába, sírva kémé a receptet azoktól az önszervező körökbe tömörülő 21. századi honpolgároktól, akik most szájmaszkjukat letépve szabadságot követelnek maguknak az elnyomó kormányoktól. Nekem legalábbis ilyen érzésem van minden alkalommal, amikor bekukkantok egy olyan Facebook-csoportba, ahol épp tiltakoznak a koronavírus-járvánnyal kapcsolatos szigorításokkal kapcsolatban. Félreértés ne essék, én örülök a legjobban, mikor önszervező, tudatos állampolgárokat látok magam körül, mert valójában ez a demokrácia alapja. Ezzel tehát az égvilágon semmi baj sincs. És azzal sincs semmi baj, ha az ember aggódik a saját szabadságjogaival kapcsolatban - én annak is nagyon örülök, hogy az emberek egyáltalán tudatosítják a szabadság ezernyi apró megnyilvánulását, amit az elmúlt 30 év, a cseppnyit Nyugathoz, az EU-hoz, a civilizált világhoz való tartozás hozott és adott nekik. A baj egészen máshol van. Például ott, hogy a közösségi oldalakon pár teljesen eltévedt hangadó hatására az emberek rákaptak arra, hogy teljesen félreértelmezzék a saját jogaikat, kötelességüket és felelősségüket - csak azért, mert hajlamosak elfogadni a legprimitívebb magyarázatokat az egyszeregynél bonyolultabb kérdésekre. Ez a teljes félresiklás pedig a korona vírus-járvány kapcsán hatványozottan megnyilvánul, egészen ösztönszintről kezdve. Nem ismerek koronavírusos beteget? Akkor nincs is koronavírus! Kényelmetlen a maszk? Biztosan káros is! Nő a betegek száma világszerte, és egyre többen halnak meg? Manipulálják a számokat, a háttérhatalom le akar minket igázni a média segítségével! Aki megeszi a maszlagot, az mind birka és covidióta, átok rájuk hetedíziglen! Elismerem, sokkal könnyebb elhárítani az egyéni felelősséget és a valóságot, mintsem elfogadni azt, és megtanulni együtt élni vele. A demokratikus társadalmak ősi problémája, hogy az emberek egy része kizárólag az egyéni jogait követeli magának, a kötelességeit azonban - sokszor épp a jogaira hivatkozva - nem teljesíti, sőt kikéri magának, ha valaki számon kéri ezt rajta. Pedig az már látszik: nem csak libernyák rinyálás, hogy az új idők új kihívásokat állítanak elénk, és fel kell vennünk a kesztyűt, hogy felülkerekedjünk. Erre csaknem 29 millió beteg, 820 ezer halott és milliárdnyi meglepett és kétségbeesett ember a tankönyvi példa. És mi, Szlovákiában még könynyen megúsztuk - elhajoltunk az első pofon elől, most azonban sokan arra akarnak rávenni minket, hogy álljunk bele a másodikba, mert hátha kiderül, hogy nincs is pofon. Pedig tényleg sokkal egyszerűbb lenne másodszor is elhajolni. Spartacus egyébként, mikor már legyőzött egy csomó légiót, állítólag abba akarta hagyni a hadjáratot, és haza akart menni szülőföldjére. Csakhogy a feltüzelt katonái rákényszerítették, hogy folytassa a rablóhadjáratot, és forduljon vissza Itália szíve felé. Végül a Silarus folyónál Crassus légiói legyőzték őket, és hatezer embert feszítettek keresztre közülük a Via Appián. Úgy hiszem, nekünk nincs szükségünk hatezer új keresztre. r BIZTOS, HOGY 3 NEM MI MÉRGEZTÜK MEG, MERT AKIT MI MEGMÉRGEZÜNK, AZ RENDESEN MEG VAN MÉRGEZVE i Azért ne vegyünk rá mérget (Cartoonizer) Eltűnik a néger a Tíz kicsi négerből Eltűnik a néger szó Agatha Christie Tíz kicsi néger című népszerű krimijének francia fordításából. A könyvet ezután lls étaient dix (Tízen voltak) címmel forgalmazzák - jelentette be a regényíró dédunokája, James Prichard. Az írónő hagyatékát gondozó Prichard a francia RTL rádióban hangsúlyozta, hogy amikor a könyv íródott, „még más volt a nyelv és olyan szavakat is használtunk, amelyeket ma már elfelejtettünk”. A néger szó az eredeti szövegben 74-szer szerepelt. , Agatha Christie mindenekelőtt szórakoztatni akarta az olvasóit, és mi sem állt volna tőle távolabb, minthogy akár egyiküket is megbántsa” - indokolta az új fordításról hozott döntést Prichard. A regényt eredetileg a Ten Little Niggers címet kapta, Christie 1938-ban írta, a francia fordítás pedig 1940-ben jelent meg. Az Egyesült Államokban a krimit évtizedekig az And Then There Were None címmel adták ki. Magyar fordításban Tíz kicsi katona vagy Tíz kicsi indián címmel is megjelent. A könyvben szereplő Négersziget elnevezését is megváltoztatták, az új francia fordításban már Katonasziget szerepel. A krimiből, amelyet mintegy százmillió példányban adtak el világszerte, számos film és tévés feldolgozás is készült, köztük 1974-ben Charles Aznavourral. A cím megváltoztatása vitát váltott ki a közösségi médiában. „Néhány hónapja sok ezren könnyű szívvel csak nevettünk azon, hogy műveletlen emberek felháborodtak a cím miatt. Mostantól ez a kulturálatlanság ül diadalt és uralkodik” - fogalmazta meg véleményét a Twitteren Raphael Enthoven francia filozófiatanár, rádiós személyiség. (MTI) Esélyt az egyezségnek SZILVÁSSY JÓZSEF anulságos, bár olykor nem éppen szívderítő olvasni a közösségi hálókon azokat a véleményeket, amelyek a három szlovákiai magyar párt komáromi egyesülési szándéknyilatkozatára reagálnak. Ezek a bejegyzések bizonyos mértékig a közhangulatot tükrözik. A sok korábbi, meddő próbálkozást követően érthetőek a tamáskodó állásfoglalások, melyek szerint túlzás történelminek nevezni az eseményt. Ott ólálkodnak a kútmérgezők is, gyűlölködő, biztos kudarcról kuvikoló, az egyik párt felsőbbrendűségét bizonygató soraikkal. Ezek is igazolják, hogy helyi szinten még családi körben sem lesz egyszerű abbahagyni a sárdobálást, felülemelkedni a vélt vagy valós sérelmeken. Nem a hurráoptimizmust hiányolom, hanem a felelősségteljes megnyilvánulásokat, amelyek szem előtt tartják, hogy talán az utolsó esély kínálkozik az egységes hazai magyar párt kivajúdására, a parlamentbe való visszajutásra. A tárgyalásokhoz sok időre lesz szükség. Igaza van Hrubík Bélának, aki a Kalondán rendezett fórumon rámutatott: „Van, aki azt szeretné, hogy két hét alatt zongorázzuk le azt, amit tíz év alatt szétvertünk. Közösen”. Berényi József szerint sem érdemes kapkodni, a két munkacsoportra időigényes feladatok várnak. A program összefésülése látszólag egyszerű, de mégsem az. Találóan szögezte le Öllös László, hogy olyan dokumentumot kell kimunkálni, amelyben a három partner megtartja saját arculatát, mert a tagságuk, különösen az úgynevezett kemény mag így érzi majd magáénak, csak így támogatja a remélt egyezséget. Alapvető azt tisztázni, vajon etnikai, vagy más hazai nemzetiségieket is befogadó interetnikus párt alakuljon-e. Különösen ebben a témakörben lesz szükség működőképes kompromisszumra, amit Forró Krisztián már többször is meglebegtetett. Ugyanez vonatkozik a platformok szerepének meghatározására. Egyúttal olyan hívószavak is kellenek, amelyekkel megszólíthatok az eddigi viszálykodás miatt kiábrándultak, a szlovák pártokra szavazók. Ez a bizalom fokozatos visszaszerzésének első állomása. Nem lesz könnyű dolga a másik, a szerkezeti kérdésekről tárgyaló munkacsoportnak sem, hiszen például javasolnia kell, hogy csak a déli országrészben legyenek-e járási irodák, vagy a ruszinok lakta térségben és másutt is, továbbá hogy milyen kritériumok és kulcs szerint választják ki az alkalmazottakat. Egyes politikusok nyilatkozatai fölösleges feszültséget okoznak. Simon Zsolt a Pátria rádióban kifogásolta, hogy a Magyar Fórumot nem hívták meg a tárgyalásokra, aztán kilőtt egy mérgezett nyilat, amikor gunyorosan megjegyezte: Vajon milyen egyesítés az, amely kirekesztéssel kezdődik? Pedig a három párt vezetői egyértelművé tették, hogy ha'elkészül az egyesülést rögzítő anyag, ahhoz mások is csatlakozhatnak, ami ráadásul kívánatos. Akár zsarolásnak is felfogható Bugár Béla nyilatkozata, hogy ha az egyezségben nem szerepelnek az elvárásai, akkor kilép a Hídból. Ugyanígy minősíthető Gál Zsolt kijelentése is, miszerint ha a területi autonómia célként szerepel az egyezségben, akkor a Magyar Fórum aligha lép be az új politikai tömörülésbe. Demokratikus országokban tiszteletben tartják azt a szokásjogot, amely száz nap türelmi időt szab meg a hivatalba lépő új kormánynak. Addig ritka kivételtől eltekintve, nem bírálják őket. Ezt a jó gyakorlatot követhetnék a három párt egyesülésével foglalkozó bloggerek, elemzők és mások is. Várják ki, hogy mire mennek egymással, milyen rész-, illetve végeredménnyel állnak ki a választók elé. FIGYELŐ Rosszak a kínai gyorstesztek Svédországban 3700 ember koronavírusteszt-eredménye lett tévesen pozitív, a hiba kis mértékben megjelent az ország járványügyi statisztikájában is - jelentette be kedden a skandináv ország egészségügyi hatósága. A tájékoztatás szerint a kínai BGI csoport gyártotta kereskedelmi gyorstesztek elsősorban azoknál mutattak pozitív eredményt, akik enyhe, a koronavírusra is jellemző tüneteket produkáltak. Laboratóriumi vizsgálatok kimutatták, hogy a tesztek nem tudnak különbséget tenni alacsony víruskoncentrációjú minták és vírust nem tartalmazó minták között. A kínai vállalat több más országba is szállított a tesztekből. Ez az egyik kínai cég, amelyet Washington feketelistára tett, mert azzal gyanúsítja, hogy részt vesz Pekingnek az ujgur kisebbségekkel szembeni jogsértő bánásmódjában. A járvány kitörése után az Egyesült Államok és az Egészségügyi Világszervezet (WHO) mindazonáltaljóváhagyta a BGI gyorstesztjeinek engedélyezését vészhelyzet esetén. (MTI) Pápua törzseket térítenek az oroszok Az orosz ortodox egyház Pápua Új-Guineára és Kelet-Timorra is kitelj esztette kánoni területét - közölte honlapján az egyház szent szinódusa. A két ország a délkeletázsiai pátriárka szingapúri egyházmegyéjéhez tartozik. Az orosz ortodox exarchátus tevékenysége Ázsiában négy egyházmegyére, a szingapúrira (Szingapúr, Malajzia, Indonézia, Kelet-Timor és Pápua Új-Guinea), a koreaira (Észak- és Dél-Koreára), a thaiföldire (Thaiföld, Kambodzsa és Mianmar), valamint a Fülöp-szigeteki, vietnámira (Fülöp-szigetek és Vietnám) teijedt ki. (MTI)