Új Szó, 2020. január (73. évfolyam, 1-25. szám)

2020-01-11 / 8. szám

Í16 SZALON ■ 2020. JANUAR 11. www.ujszo.com Bár nem írt újabb re­gényt, sőt híre sincs annak, hogy újabb köteten dolgozna, az elmúlt év sem telt el Milan Kundera „láthatadan jelen­léte” nélkül. A nemzetközi sajtó április elsején a 90. születésnapja al­kalmából köszöntötte, mint a No­­bel-díj régi várományosát. A német Der Tagesspiegel a láthatadanság határán élő írónak nevezte, hiszen amióta párizsi lakos, Kundera a világ legrejtőzködőbb prózaírója címet is átvehetné. Ha megjelenne a nyilvánosság előtt. De épp azt ke­rüli: a személyes jelenlétet. A regény művészetében meg is írta: olyan világról álmodik, amelyben az író törvényszerűen titkolni kényszerül­ne saját identitását. A leghíresebb „francia cseh” pró­zaíró 1974-ben hagyta el hazáját, és 1981-ben kapta meg francia ál­lampolgárságát. Cseh állampolgár­ságától a csehszlovák kommunista rendszer a hetvenes évek végén fosztotta meg A nevetés és felej­tés könyve című regénye miatt. A múlt év novemberében negy­ven esztendővel a történtek után Kundera visszakapta cseh állam­­polgárságát. Ezt a hírt is alaposan megszellőztette a nemzetközi sajtó: a cseh nagykövet párizsi lakásában látogatta meg az írót, és személye­sen adta át neki az eseményről szó­ló hivatalos okmányt. A Deutsche Welle ebből az alkalomból újra megírta: Milan Kundera szemmel láthatóan elégedett a sorsával, régi hazájába továbbra sem szándé­kozik visszatérni. „Az én Prágám velem van — idézi az írót. — Ma­gamban őrzöm ízét és illatát, képét és kultúráját.” December közepén a legolvasot­tabb francia napilap, a Le Monde hat részből álló anyagot adott közre Kundera, egy élet regénye címmel, részletesen feltérképezve a jeles irodalmár útját. A „hűvösről jött, hazájában szigorú megfigyelés alatt álló író” 1985 óta nem ad inter­jút, de nem csak a cseheknek - a franciáknak sem. „Túladagoltak” — jelentette ki egy 1984-es párizsi té­véinterjú után. A sajtó képviselőitől való teljes elzárkózás oka azonban nem ez volt. Úgy érezte, minden nyilatkozatát bizonyos fokig elfer­dítve, pontadanul, neki nem tetsző megfogalmazásban közölték Azóta még írásban sem válaszol semmiféle újságírói kérdésre. „Egy szép arcú, fehér hajú bokszo­ló” - így kezdődik a Le Monde­­beli cikksorozat első része, amely Kundera brünni gyerekkorát és ifjúságát tárja fel, amikor is neves zenetörténész és zongoraművész édesapja abban reménykedett, hogy egyeden fia majd köved őt hivatásában. Az „árulásra” akkor derült fény, amikor a tizenkét éves fiú az irodalom felé fordult. A cikk szerzője megemlíti Kundera első fe­leségét, Olga Haasovát, az egykori brünni operettprimadonnát is, aki­vel rövid ideig tartó házasságban élt az író, s válásuk után lett a mai párja Vera Hrabanková, az akkor népsze­rű cseh tévébemondónő. A sorozat Kundera életének azt a fejezetét is részletesen taglalja, amikor a prágai filmművészeti főiskola tanáraként a titkosrendőrség célpontjába került, majd állásából elbocsátották. Előbb taxisofőrként próbált munkához jumi, de mert mindenhonnan el­utasították, álnéven horoszkópokat írt egy hetilapnak, majd ugyancsak álnéven megírta legsikeresebb szín­padi művét, a Jakab és az urát. Ezzel kapcsolatban érdekességképp emlí­ti meg a Le Monde, hogy 1992-ben Emmanuel Macron, a mai francia elnök épp ezt a művet választotta Vera Kunderová Maradunk Párizsban elemzése tárgyául mostani felesége, Brigitte franciaóráin. A legizgalmasabb Kundera-anyag­­gal azonban az országos hírű brünni irodalmi havilap, a Host jelentkezett. Nem az írót szólal­tatta meg, hiszen ő „némaságot” fogadott. A feleségét kereste fel azután, hogy a lap megszerezte azt az 1991-es interjút, amelyet akkori prágai látogatása során a Csehszlovák írószövetség (ké­sőbb: Albatros) szerkesztője, Marie Vodicková készített Vera Kunderovával. Az anyag akkor a Mona című lapban jelent meg, ezt közölte most a Host, huszonki­lenc évvel az első megjelenés után. És ehhez jött az exkluzív ráadás: Miroslav Budastík, a Host jelen­legi munkatársa tavaly ősszel fel­kereste Párizsban az író feleségét, hogy ott kezdjenek el egy új inter­jút, ahol a régi, két évvel a bárso­nyos forradalom után véget ért. A La bella Vera, avagy Amikor Milan Kundera nem volt otthon címmel megjelent első interjú azzal kezdődik, mi történt 1968 nyarán, miután a Nevetséges szerelmek és A tréfa akkor már híres írója erős, rendszerbíráló felszólalásával nagy vihart kavart a csehszlovák írók kongresszusán, 68 augusztusában, Csehszlovákia szovjet megszállá­sának első hetében pedig bátor kiállásáért, akárcsak férjét, Vera Kunderovát is elbocsátották állá­sából. Titokban angol nyelvórákat adott otthon, meséli a feleség. Na­gyon szerényen éltek akkoriban. A tréfa utolsó cseh kiadásának tiszteletdíjából, a tanításból és a megtakarított pénzükből. Hat év telt el ebben az állapotban. A vál­tozást Milan Kundera 1973-ban, Franciaországban kapott irodalmi díja hozta el, amelyet Az élet más­hol van című művéért vett át. Két hétre szólt a díjjal kapcsolatos meg­hívás, s azalatt a franciák találtak is neki egyetemi állást. 1975-ben költöztek ki Rennes-be úgy, hogy jóformán semmit nem vihettek magukkal. Csak ami befért egy Renault-ba: kétszáz könyv, ötven hanglemez, pár ruhadarab. Még villát és kanalat is a francia bará­taiktól kaptak. Hogy végleg kint maradnak, először Vera Kunderová fejében fordult meg, ám azután, hogy a Nouvel Observateur rész­letet közölt A nevetés és felejtés könyvéből, és férjét azonnal meg­fosztották csehszlovák állampol­gárságától, többé nem volt kérdés köztük a maradni vagy hazatérni. Franciául akkor még egyikük sem beszélt. Elsőként a feleség tanulta meg a nyelvet három évig egye­temre járva, de legfőképp az utcán és a házmester feleségével folytatott hosszú beszélgetések során. Közép- Európa kulturális sajátosságára a torma és a mák révén döbbentek rá. Amikor Vera asszony tormát akart venni a boltban, mindenütt rokfortot (márványsajtot) tettek elé, mert a refort szó (bár a szótár­ban tormát jelöl) a francia többség­nek egyértelműen a rokfortot hívja elő. A tormát mint olyat a franciák nem igazán ismerik. A mákot pedig drogként tartják számon, elvégre abból készül az ópium, mondják. Tehát amikor mákos kalács került a vendégek elé az asztalra, minden­ki azt hitte, vendéglátóik el akarják kábítani őket. Mivel Rennes-ben nem éltek cseh emigránsok, nem foglalkoztak azzal, mi zajlik ott­hon. Új életet kezdtek, új gyöke­reket eresztettek. Kundera egyete­mi állását évente hosszabbították. A bizonytalanság, hogy meddig maradhatnak Rennes-ben, sokáig nehezítette mindennapjaikat. Prá­gában, a filmművészeti főiskolán Kundera jegyzetek nélkül, fejből adott elő. Rennes-ben, hiányos nyelvtudása miatt, nem mert imp­rovizálni. Minden anyagot leírt, kidolgozott, és az alapján tanított. 1975 nyarán még sötét volt a haja, karácsonykor már őszült, emlé­kezik a feleség. Carlos Fuentes, a neves író, Mexikó párizsi nagykö­vete karolta fel őket, aki minden jeles ünnepre meghívót küldött nekik, és ott, a nagykövetségen kötöttek barátságot Márquezzel, Cortazárral és Bunuellel. Párizsban az École des hautes études profesz­­szoraként Kundera új szakot hozott létre: Közép-Európa kultúrája lett a neve. Csehszlovákiát a Nyugat részeként akarta láttami. Kafká­ról, Gombrowiczról, Hasekról és Musilról tartott előadásokat. Vendégelőadókat is hívott, köztük Danilo Kist, Tadeusz Konwickit, Agnieszka Hollandot, Mészöly Miklóst. A lét elviselheteden könnyűsége megjelenése után, amely nemcsak Európában, hanem szerte a világon hatalmas visszhangot váltott ki, Kundera egyszerűen megelégelte a széles körű nyilvánosságot. Sem ismertségre, sem irodalmi díjakra nem vágyott. A sorozatos megke­resések, szerinte időrabló beszélge­tések miatt egy időre Izlandra köl­töztek, ahol senki nem zavarta, és szabadon dolgozhatott. A nevetés és felejtés könyvét Belle-Ile szigetén írta 1976 nyarán. Eredetileg pihen­ni mentek, de Vera nagy titokban az írógépet is berakta az egyik bő­röndbe. A vége az lett, hogy neki­vetkőzve, egy kertben borozgatva hat hét alatt meg is született a re­gény első verziója. Budastík interjúja Vera Kunderová­val A levegőben lógó ember címmel ott kezdődik, ahol Marie Vodicková befejezte a vele folytatott beszél­getést. Mint kiderül: Izlandon csak rövidebb időszakokat töltött a házaspár, állandó lakhelyük Pá­rizs maradt. Ahol a turistaáradat miatt már nem lehet normálisan élni, vélekedik a feleség. Mindent tönkretesznek, fokozatosan romlik a városi közlekedés, a közbizton­ság, állandósulnak a sztrájkok, a demonstrációk, mindent belep a szemét, a szmogtól lélegezni sem le­het. Franciaországban egy emigráns egyébként sem érzi otthon magát, állítja Vera Kunderová. Egyszerűen lóg a levegőben. „Én csak akkor vagyok otthon, ha alszom. Cseh­országban rengeteg hely van, ahol meghúzódhatnék, ha rosszul érzem magam, itt negyven év után sem találom meg azt a helyet, ahol jól vagy legalább biztonságban érez­­hetném magam. Talán csak Belle- Ile szigetén, ahol a semmi közepén pár hónapra kibéreltünk egy mal­mot, és ott született meg A neve­tés és felejtés könyve. Az a könyv, amely miatt már nem vagyunk csehek, noha mégis azok vagyunk.” Pontos választ kapunk arra is, miért nem költöztek haza a nyolcvanki­lences forradalom után. Elsősorban az újságírók miatt. Párizsban már sikerült kiépíteniük egy védőzónát, amelyet senki sem tud ádépni. Prá­gában ez leheteden volna. Prakti­kus okok miatt sem jutott eszükbe, hogy visszajöjjenek Sem a párizsi, sem a touqueti lakásukat nem tud­ják elhagyni. És a hatalomra került egykori cseh disszidensektől is tar­tanak. „Ők gyűlölnek minket. Mi­lant tönkretennék” - mondja a fele­ség. Szerinte azt hitték, hogy Milan Kundera - aki külföldön akkor sokkal ismertebb volt, mint Vádav Havel - a politikai ellenzék élére állna. Később sem törődtek bele, hogy a Párizsban élő írónak eszébe sem jutott, hogy politizáljon. Sérte­gették, támadásokat intéztek ellene, megpróbálták befeketíteni. Mindez akkor csúcsosodott ki, amikor rá­fogták, hogy a csehszlovák titkos­­rendőrség ügynökeként dolgozott. A történtek óta mind a mai napig senki sem kért ezért elnézést tőle. A cseh kulturális életben egyedül Vera Chytilová, a jeles filmrendező állt ki nyilvánosan Kundera mellett, Franciaországban Yasmina Reza és több más jeles író. A bársonyos forradalom után Vera Kunderová egy ideig a Cseh Rádió párizsi tudósítója volt. Riportokat küldött Franciaországból. Képle­tesen így tért vissza abba a világba, amelyet húsz évvel korábban elha­gyott. 1995-ben, amikor a férjét érdemrenddel tüntették ki, ő je­lent meg helyette a prágai várban. Kundera a szállodai szobájában té­vézett. Már nem akart megjelenni a nyilvánosság előtt. Prágai barátaik száma jelentősen megcsappant. Csak a leghűségesebbek tartottak ki mellettük. Vera Kunderová szü­letett pesszimista. Igazán boldog­nak gyerekként érezte magát, vagy amikor verseket mondott. Viktor Dyk sorait idézi az interjú végén. A vers a hazáról, a haza szeretetéről szól. „Ha elhagysz, nem pusztulok bele. Ha elhagysz, belepusztulsz.” Gyönyörű vers, mondja, de gyűlöli. Szabó G. László A szerző a vasárnap munkatársa

Next

/
Thumbnails
Contents