Új Szó, 2020. január (73. évfolyam, 1-25. szám)
2020-01-11 / 8. szám
www.ujszo.com SZALON 2020. JANUAR 11. 17] TARCAASZALONBAN Szolláth Dávid Beszélgetések Rigóval (harmadik rész) Ahogy benyitok, megcsap a lakás szaga. Por, doh, öregszag és baromfiólak bűze. Először a konyha felé indulok, hogy szellőztessek. A háziszabály szerint a lakásban csak résnyire szabad nyitni az ablakokat, nehogy Rigónak eszébe jusson kirepülni. Bár kédem, hogy volna még ehhez ereje, naphosszat csak gubbaszt félálomban. A konyhában nem várt látvány fogad. A kazetták összetörve, a magnószalagok szétcibálva, a hosszú szálak gubancai mindenütt. A madár az asztal alatt fekszik, számyára-lábára rátekeredett a szalag. Először azt hiszem, megdöglött. Nehéz nem arra gondolni, hogy tudatosan meg akarta akadályozni, hogy meghallgassam a felvételeket. Tönkretette a kazettákat, de kifáradt és nem tudta már kiszabadítani magát. Szerencsére él. Figyel, a kezem felé tátja csőrét, amikor közelítek. Jobb lesz felvenni Feri bácsi munkáskesztyűjét. Végül is sikerül lehámozni róla a szalagokat, belátja, hogy neki is jobb, ha hagyja. Beviszem a szobába, ráteszem az ülőfára, adok neki friss vizet, banánt, amit hoztam neki, teszek néhány lisztkukacot a táljába, és behúzom a függönyt, pihenje ki magát. Kérdés, most mi legyen. Susant hiába hívom, nem veszi fel. A konyhában nézem a romokat. Úgy látom, nem sikerült az összes szalagot tönkretennie, a hatból az egyik kazetta menthetőnek tűnik, egy másik pedig teljesen érinteden. A felirata szerint ezt is 2012-ben rögzítették. Jobb híján meghallgatom a muzeális ITT Nokia magnón. Felteszek egy kávét, halkra állítom a gépen a hangerőt és behúzom a konyhaajtót, hogy Rigó ne hallja. Ezek után már nem tudom elhessegetni a gondolatot, hogy tényleg intelligens lény, tényleg ő beszél a felvételen, és hogy igaz az összes hihetetlen történet, amit az utóbbi napokban hallottam róla. Voltam én már mindenfelé. Hagytam ott nekem családomat elsőnek a Malawi-tónál, volt polgár háborúja. Ott Junhito volt barát, kicsi fiú, csirkék között él a ketrecben. Az anyja gondolta, hogy a teste és a lelke is hasonlítani fog a csirkékre, és akkor nem ismerik fel a katonák, nem fogják elhurcolni. Persze az volt bolond asszony az első dolog, amit visznek katonák, az étel. Ilyen bolond asszonyt nem láttatok ti. Azt hitte, csirke lelke átmegy kisfiú. Akart csirkeruhát varrni neki, ne lássák meg, de megölték. Aztán laktunk kiégett autó buszban, büdös holttesteket ásta el Junhito nagybácsija. Kevés földet tett csak rájuk, kérdem mért, ő mondta halottak lelke szabadon menjenek Ilyen vallásokat hittek. Nem jut a fejembe neve már. És akkor kerültek fogság, én lettem katona guerilla, még tiszt is, igenigen, hős lettem. Ne nevessetek ti! Portugálok szaladtak országból, a gazdag birtokosok repülőn, a többi hajókon, a szegény mert volt szegény is köztük, szamárokon, volt szabad vinni 20 kilogrammos csomag, és 24 óra pakolni össze csak Aztán repültem légicsatában, ölték meg katonáimat Mozambique, aztán jött Angola, tört el szárnyam, de ott nem voltam sok, mert vittek Castro katonái megmentettek, kerültem Cúbába, egy hosszú óceán másik végébe. Lett nekem az igazi otthon, volt tizenöt évig. Már annyit voltam Pesten majdnem mint otthon Cuba. Adtak nekem kicsi rum, kicsike is elég volt nekem, nevettem, csuklottam tőle. Táncoltunk, Beadest hallgattunk, de titokban táncoltuk a Beadest, micsoda butaság, nem? A National Geographicot is titkosan olvastuk, valaki hozta Floridából illegális ládával, abból tudtuk mi van ott külső világban. Ragasztottuk ki képeket fáira a laktanya. Tanultam angol szavak, de már nem emlékszem. Ezek voltak ártadan dolgok. Kellett félni, mert mondták ez imperialista szemét. Képeket tépték is le. Én szégyelltem magam, voltam akkor én egy buta madár. Azt hiszi Fidel, majd romlik el a szocializmus a vidám zenétől! Ugyan! Onnan jöttem ide, Európa. Nekem Pest harmadik kontinens. Misszió magyarba, segíteni kubai dolgozóknak érkeztek ide sokan. Jöttek iparba, textilgyárba sok lányok, varrólányok, de fiúk, férfik is, mecánicos, autókat szerelő férfik, nem engedtek vissza közülünk sokat. Fidel mondta árulók lettünk, maradni kellett Pesten. Nekem ottmaradtak a barátaim. Ez a sok régi fajdalom nem elmúl, nem tud elmúl. Mind itt van a szívemben. Öreg vagyok már, ezzel fogok meghalni. De Fidel okos ember, nagyon okos, jó a feje. Fidel csinált egy szocialista forradalmat egy nagyon vallásos szigetben. Emberek rajongták, imádták sokan százezren és a kedvéért nagy nehezen elhagyták templomot, köptek le vallást. Ebből tudtok, mi lett? Az len, hogy ő len egy új isten százezres embereknek Beszélt nagy beszédet mondott és a paloma blanca, fehér galamb szállt neki a vállára. Sok buta ember mondta ez az Espirito Sancto, Isten küldte, a neve is, Fidel, jelenti, hűséges. De Fidel okos volt, a galamb jól volt megtanítva, én ismenem aztán, öreg volt már akkor, mert madarak ismerik egymást Cubába. Hoz békét Cubának, aztán Amerikának, majd egész világnak Fidel mondta ezt. Biztos hine is, biztos. Azért küldött sok ezer csapatokat Angolába is. És te hozol nekem majd mangó? Mondok, hozol nekem majd mangó? Á, te nem érted vicc. Ez egy vicc, cubai vicc. Ha mondunk egymás valami kormány elleneset, akkor mondjuk ezt utána. Mert hallgatnak le amit mondsz, így rögzítik mint te most a gépeden engem, és akkor majd ha elvittek a börtönbe, hozzál be nekem enni. Hallottam egy másik viccet is, ez egy új vicc, olvastam múlt héten. Che és Fidel beszélget 1961-ben. Che kérdezi Fidelt, hogy mikor lépünk szövetségbe megint jenkikkel? Mire Fidel mond neki, majd ha néger elnöke lesz Amerikának és a pápa Rómában lesz argentin mint te, testvér. Hát tessék most nézz te körül világban! Sokan voltak szerelmesek forradalomba. Hallgatták a beszédét nyolc órán keresztül. Aztán ábrándultak ki a szerelmükből. Amikor látták van szegénység, visznek embereket lágerbe. Itt van fejemben minden. Minden keveredik Nagyon fáj nekem, nagyon faj nekem a szív. Me duele el corazón. Mennék vissza Habana, Santiago de Cuba. Quisiera volver. Ha bírnám, visszarepülnék, csak félek, nem bírnám már. A szomszéd utcába se repülök Budapest drága. Egy banán kerül tízszer annyiba mint Santiagóban, mangó is nincs, hol találsz te Pesten mangó? Sehol, aztán annyiba kerül mint arany. Sokat van hideg, sötét van délután hatkor. Meg az emberek is milyenek, ne haragudj. Mondok ilyet, nem haragszol, ugye? De hát nincsen bennük szív. No tenian sentimientos. Láthatod. Először csodálkoznak, hogy beszél a madár, aztán nevetnek csúfolnak, hiszik ez csalás. De nem csalás. Nem vagyok egyedül, találkoztam sirállyal, aki volt olyan mint én. Érdekes, érdekes! Neked ez az érdekes. Azt hiszed állat beszél neked cirkusz! Jó, majd mesélek sirályt is teneked. Majd. Egyébként irt volt már az, Pesten. De nem volt amable, hogy mondjuk? nem volt simpático. Fíordta fenn csőrét nagyon. De előbb hadd mondom el azt, hogy engem vertek meg biciklipumpával vad magyar emberek két éve, amikor voltam lenn itt park sínek mellett. Biciklipumpával! Nem tetszett nekik az én képem. Pedig éppen kaptam el egér bokrok közt, örültem, hogy sikerül vadászás. Mert már vagyok öreg az egérnek meg volt jó kondíció. Azért nem láttam őket, mert nagyon figyeltem kicsike égért. Alig elmenekültem. Nem láttak még ilyet, mint én, persze nem tehernek róla végül. De én inkább már nem megyek ember közé. Van ez a szivaros dobozom, nagyon szép doboz. Abban van mindenem, amit elhoztam. Régi pasaportes. Katonai csillagom. Fotografías. Ezzel kell cseppentgetni szememet, ez meg van a tetvekre. Mira! Yo los cuido mucho. Nagyon vigyázok rájuk. Nem sok örvös hollót lehet látni Pesten. Mindig néztek engem. Inkább nem is szóltam, mert kapnak egy frászt tőlem. Rasszizmus, mert itt nincs ilyen holló. Én tudom. A gulyást azt szeretem. Főzzél mindig. Muy rica, muy alimenta! Sok hús van benne. De minden kerül nagyon sokba, és én nem vagyok abban a helyzet Cuba banánt szerettem, mangót. Meg édeset, kávét mindig. Nekem ez az életet már, más nem. Jó, néha fordítani spanyolt, portugált, azt szoktam még. De nem gondolkozni sokat. lényeg nem olvasni hírek! A pénzem is ott van, igen a szivaros doboz. Nem sok, nekem már nem is kellene. Én már csak gyűjtök kérlek a prepa.., a hogy is mondják ezt magyarba? gyűjtök a preparátorra! Ha meghalok, majd kitömtök. Befújtok toliam parafinnal. Tartós leszek. Lesz csúnya kopasz Rigótok szekrény teteje néz nektek csúnyán rátok! Eszik meg molyok tetemem. Vagytok hülyék! Viccelek csak nektek FEUEGYZESEK ÚTKÖZBEN Hidak könyve XVII. / A török ent Prokop és Ferreri Szent Vince szobrát Franz Kafka nem csak az ördögös relief miatt találhatta érdekesnek, amelyet Minzéhez írott levelében említ. Hiszen egészében tiszta egzotika az artefaktum. A szoborcsoporton háromszor szerepel a gonosz, a reliefen göcsörtös ördögként, a talapzat kariatidáin Démonként, s bár számbeli fölényük van a szentekkel szemben, azért hogy kétséges ne maradjon, ki az úr, a harmadik démont Szent Prokop lába tapossa. Szent Prokop ugyan soha nem találkozhatott Vincével, mert ő négyszáz évvel később élt, és a pogány csehek helyett a francia Riviéra és Itália népének prédikált. De egész Nyugat-Európát bejárta, s minderre egy álom (s abban Krisztus, Szent Ferenc és Domonkos) utasította. S Vince bőszen prédikált az egyre közelgő végre, feltámadásra és ítéletre figyelmeztetve a híveket - ezt ábrázolja az ő szobra alatti relief. De a hitedenekhez is szólt - s bár azt vallotta, a kegyelem fel kell hogy oldja a félelmet, amely így szeretetté válik - alantasabb eszközöket sem átalott bevetni, ha a zsidók megtérítéséről szőtt vágyálma beteljesítésének újabb lépcsőfokáról volt szó: a hivatalok általi megfélemlítés nyilván megnyitotta a kegyelem előtt a szíveket. A kariatida Démonja alatt a „70 Daemones domuit” felirat szerepel, a démonűzés ugyanis kollégájához, Prokophoz hasonlóan Vincének is a munkakörébe tartozott. A többi felirat is számszerűen tudósít Vince eredményeiről (pl.: 40 resusdtavit/ feltámasztás). A démon szomszédságában lévő alakban nem könynyű elsőre felismerni a zsidó hagyományos ábrázolását, nem úgy, mint a turbános töröknél, amely a bal oldali kariatidából mered. Mindketten Vince térítése mellett tanúskodnak: a muszlimokat a katolicizmusra (800 SARACENOS AD FIDEM CATHOLICAM) - illetve a zsidókat Krisztushoz (2500 IUDAEOS AD CHRISTUM) térítette. A két szoboralak ábrázolása hagyományos, arcvonásaik expreszszívek, a két ábrahámi hitedenség bűnös természetét sugallják. A török pöffeszkedve nyúlik ki a kőből, tekintete s bajusza egyszerre áraszt konok gyűlöletet és egykedvű lenézést. A zsidó lepelbe, azaz talliszba burkolódzik, körgallérjára barokk kacskaringók bozontjaként orrúik a szakáll és a pajesz, homloka felett felismerni a tefilin szélét, arca dúlt és zavarodott, nyitott szájáról leheteden eldönteni, hogy megrémülő hőkölést vagy biblikus parancs dörgedelmét szólja-e. Xavéri Szent Ferenc szobrának esetében az alárendelt egzotikus népeket képviselő alakok már nem is álcázzák magukat kariatidának: hátukon hordják a szoborcsoportot és a szentet tartó talapzatot. A humán tartópillérek, egy kopasz-copfos japán, a tolldiadémos indián, egy turbános tatár és egy fűszoknyás néger alak nem tévedésből került a hídra. Urambocsá, nem is indián, hanem indiai - ezúttal a szobrász okozta a kolombuszi zavart. Hiszen Xavéri Ferenc nem járt az újvilági Indiákon, de indiai és japán missziós útjáról van szó, ahogy a felirat mondja „INDIARVM ET JAPONIAE APOSTOLO”. Szóval akárcsak a dominikánus Ferreri Vince pár századdal korábban, a jezsuita Xavéri is az igazhit terjesztésére tette fel az életét, a pogányok, a vadak, a hitetlenek megtérítésére. Lába előtt egy tolikoronás, indiánnak tűnő indiai fejedelem térdel a magasba emelt keresztre tekintve. A győzelmes kereszténység kudarcát is megtaláljuk a Károly hídon, persze, sokkal áttételesebben. Josef Svátek legendáriuma ismertségében mindjárt a Nepomuki szobra után tartja számon a prágai híd törökjét, amely a népi humor és gúnyolódás tárgya volt. A Kisoldal felől, a Judit-torony irányába átkelve a folyón, a Kampán és a Certovkán ott találjuk a rémisztő és monumentális szoborcsoportot balról a törökkel. Mathai Szent Jánost, Valoisi Szent Bódogot (Felixet) és Ivánt ábrázolja a szoborcsoport. Az általuk a 12. század végén alapított, a szentháromságról elnevezett trinitáriánus rend egyik fő feladata a pogány (muszlint) fogságba esett keresztény foglyok kiváltása volt. Ezt ábrázolja a híd szoborcsoportja is, megszabaduló rabot, lehulló bilincseket. A talapzatban azonban rácsos bejáratú üreg van kialakítva, amelynek árnyékában a láncra vert rabok olyan expresszív arckifejezéssel szenvednek, hogy szinte a pokol lángjait is belelátja az, aki benéz a rácsok mögé, hogy végül elrettenve fordítsa el tekintetét. A cella mellett áll a török jobbról, balról a kutyája segíti a rabok őrzését. A török figuráját, éppúgy, ahogy a kariatidából kinéző kollégáját Szent Vince és Prokop alatt, itt is a sztereotípiák alakítják. Pöffeszkedve dülleszti pocakját, tespedten dől a falnak, fejét támasztja egykedvűen, turbánja homlokát nyomja, övén rémisztő handzsár lóg, jobbját a derekán nyugtatja, ostort tart. A törökök sosem tették be a lábukat Prágába, s a cseh korona tartományait sem foglalták el - bár lakosaik harcolhattak katonaként az osztrák hadak soraiban Magyarországon -, a rémület, az évszázados félelem mégis ebben az egzotikus szoborban összpontosul. Mintha a hídon ácsingózó török alakjába vetülne ki a félelem, amely sosem változhat szeretetté: a rabigába hajtó muzulmán, a kereszténység kudarca, a Város meghódoltatása - képzeljük csak el, mennyire reális volt Prágában e rettegés, pláne, amikor biztonsági megfontolásból Bécsből ide helyezte a birodalom székhelyét II. Rudolf. Hogy egyszer csak beveszik a várost az oszmánok a Kizil Elmáról, azaz a piros- vagy aranyalmáról szóló ősi jóslatnak megfelelően. Hogy éppen Prága városa lesz a jóslat almája, hogy a szultán ádovagol a Károly hídon, ezen a frenk (keresztény) köprün, vagy cupriján (hídon), s kitűzi a félholdas zászlót a Hradzsinra, amelyet már Prag kalesinak, vagy Prag saraynak neveznek, az esti imára pedig a Szent Vitus dóm templomtornyából hív a müezzin ezánja. Igaz, a török veszély elmúlt, a félelem azonban, akárcsak a török szobra a hídon, itt maradt egzotikus, régi lidércként. Hogy a szófogadadan gyerekeket ijesztgessék vele. Megállj, elvisz a török! A gyerekek mumusának alakja az irodalom képzeletét is megihlette. Egon Erwin Kisch, a prágai német író és zsurnaüszta egy bűbájos elbeszélésben dolgozta fel az egzotikus mumust. Az ifjú Miluska, akit Zadriades Patkanian, az örmény kereskedő feleségül vesz, képtelen megszokni, hogy férje handzsárt hord az övében. Amely ráadásul, mint később kiderül, előző felesége életét oltotta ki egy féltékenységi jelenet végén. A történet egy gyerekkori emlékkel játszik, amikor Miluskát, aki apja közeli műhelyéből a hídra járt játszani, s lábát a híd kávájáról lefelé lóbálta, megfenyegette apja: megállj, elkap a török, szablyájával levágja a fejed, mint minden rossz gyereknek! A házasság nem sikerült különösebben jól: míg férje örmény barátaival a borozóban van, Miluska sétálni jár a Petimre gyerekkori barátjával, Toníkkal, apja egykori inasával, akinek a szófogadadan gyereket a gondjaira bízta. Egy alkalommal túl későn indul haza: a férjem megöl! Hazafelé menet szembetalálja magát a hídon a török szobrával, s egy macskakövet felkapva mérgében megdobja a törököt, s ezzel széttöri a szablyáját. Amikor otthon férje kirántja handzsárját, hogy bosszút álljon, íme, csak a markolatát tartja: letört a szablya éle. Miluska megmenekült a töröktől, akárcsak gyerekkorában. A török szablyája egyébként valóban fém, külön van beépítve a szoborba, és nemcsak Miluskát ingerelte, hanem azt a részeg turistát is, aki több mint tíz éve letörte, megszégyenítve ezzel a morózus törököt. Száz Pál Sz A mellékletet szerkeszti: Sánta Szilárd. E-mail: szilard.santa@ujszo.com . Levélcím: DUEL-PRESS s.r.o., Új Szó - Szalon, P. 0. BOX 222, 830 00 Bratislava 3