Új Szó, 2019. június (72. évfolyam, 126-150. szám)

2019-06-22 / 144. szám

PRESSZÓ 2019. JUNIUS 22. www.ujszo.com KÉPESLAP dálkoztam rá semmire. Függetlenül attól, hogy mit tanítottak az isko­lában, tudtam az igazat. Én abban a házban születtem, ahol laktunk, a nővérem a nagymamánál jött a világra. Akkor még háromnyelvű volt a város. Németül, magyarul és szlovákul beszéltek az emberek Amikor a Szent Péter esernyőjét forgatták nálunk, én még kislány voltam. Az Éjféli misében már én is feltűntem pár snittben. Kilakol­tatnak egy zsidó családot, lökdösik őket lefelé a lépcsőn, a copfos kis­lány én vagyok. Tizenöt évesen már Pozsonyban forgattam. Egész nyá­ron filmeztem. Ismertem azokat, akik sokat ártottak a szüleimnek Egyszer csúnyán megbetegedtem. Szamárköhögés kínzott. Az orvos a tengeri levegőt javasolta. Az egész család nem kísérhetett el. Csak anyám és én mehettünk volna - ha engednek az elvtársak Már két­szer is útra készen álltunk, amikor jött a távirat, hogy utazásunk nem szolgálja az állam érdekeit. Még a Tátrába sem mehettünk el. Nagy nehezen Pöstyénbe. Ott gyógyul­tam meg a száraz, meleg levegőtől.” Tizenhét éves koráig élt Selmecbá­nyán, de akkortájt már a család is költözött. Édesapja felépített egy hétvégi házat a közeli Pocúvadlón, az lett az új fészkük, s a nyarakat most is ott tölti. De hetente három­szor biztosan beautózik a városba. „Apám a vasárnapi szentmise után turistákat vezetett körbe a város­ban. Helyismeretből, történelem­ből sokat tanultam tőle. Sokszor voltam én is iskolás gyerekek ide­genvezetője. Milkával ketten úgy nőttünk fel, hogy pesztonka vigyá­zott ránk. Anka néni. Házasságon kívül született. Tizenkét évesen Pestre küldték szolgálni egy gazdag családhoz, és soha többé nem látta az édesanyját. Negyvenötben ha­zaköltözött Pestről, mert a grófék, akiknél szolgált, a németek elől menekültek. Anka néni anyám segítőtársa lett. Tőlünk tíz percre lakott. Jött korán reggel, kifénye­sítette apám cipőjét, elkészítette a ffühstücköt, és ha vendégeink voltak, márpedig gyakran voltak, akkor besegített anyámnak a sütés­­ben-főzésben. Volt, aki vacsorára is hozzánk járt. Apám diákjai jöttek fát aprítani, szenet behordani, és mindig velünk együtt ettek az asz­talnál. Nyáron úszni jártunk, vagy a környékbeli dombokon sétál­tunk, télen ugyanott szánkóztunk és síeltünk. Ha vendégeink voltak, zongorázni kellett és énekelni is, ha akartunk, ha nem. Apai nagy­apámmal magyarul kellett beszél­nem. Ma is jó a magyar kiejtésem, de a szókincsem már nem olyan gazdag, mint gyerekkoromban. Selmecbánya egykor a második leggazdagabb magyar város volt. Arany- és ezüstbányái messze földön híresek voltak. Ide járt a bécsi császári család. A világ első bányászati akadémiája is nálunk nyitotta meg a kapuit, itt kezdte el tevékenységét az első Műszaki Tudományos Társaság, itt működ­tek a legmodernebb kémiai labo­ratóriumok. Francia, német, olasz mérnökök dolgoztak ott. Villákat építtetett nekik a város, hogy ma­radjanak. Magasak és elegánsak voltak a professzorok, nyakkendő nélkül nem léptek ki az utcára. A bányászok és azok utódai nagyon alacsonyak voltak. Tizenkét évesen kezdtek el dolgozni a föld gyomrá­ban, nem nőhettek tovább.”. Ezüst vagy arany? - kérdezem Mag­da Vásáryovától. Töprengés nélkül kapom a választ. „Színésznőként megszoktam, hogy nem kell az ékszer, mindent le kel­lett venni magamról. Aranyat nem hordok. Az ezüst feketére festi a bőrömet. Édesanyám szegény csa­ládból jött, Anka nénitől kaptam ékszereket egy dobozban. Utolsó fizetségként kapta a gróféktól. Ti­zennyolc éves koromban nekem ajándékozott egy láncot, később egy szép, antik gyűrűt.” Mivel egyáltalán nem romantikus alkat, nincs kedvenc helye a város­ban. „Én inkább az emberekre emlék­szem, akiket kötök bizonyos élet­helyzetekhez, és szeretettel gon­dolok rájuk, és nem épületekre, amelyek szépek. A főtér házai pél­dául teljesen üresek. Ott már nem élnek tősgyökeres selmeciek. Lakó­telepekre költöztették őket.” „Hatéves voltam, amikor Magda született - veszi át a szót Emília Vásáryová. - Nehéz idők jártak akkor Selmecbányán, de a szüléink mindent megtettek, hogy szép gye­rekkorunk legyen. Májusig kemény telek voltak, tágas szobákat kellert kifuteni, rengeteg szenet felhordani az emeletre. Apám diákjai szívesen segítettek. Komoly fejfájásokkal küzdött szegény, betegen jött meg a frontról. Az ötvenes évek végéig a tanítóképzőben tanított. Anyám is tanított egy ideig, németnyelvtan­könyvet is írt. Kárpátaljai németek voltak a szülei, a származása miatt veszítette el a munkáját. Az egyik nagybátyám a Komensky Egyetem­ről ment ki tanulni Párizsba, a Sor­­bonne-ra. Rendkívüli tehetségét ott is elismerték. Soha nem jött haza, amivel nagyon nehéz helyzet elé állította a családunkat. Apám óriási nyomás alá került. A kommunisták folyamatosan arra kényszerítet­ték, hogy árulja el, hol telepedett le a fivére. Meg akarták találni őt, hogy erőszakkal hazahozzák. Apám hallgatott, de borzasztó dolgokat kellett megélnie. A titkosrendőrség örökké gyötörte, a nyomában járt. Mindent elkoboztak tőlünk, min­dent elveszítettünk. A nagyapám hentes volt, Ceglédről származott. A harmincas években magyar sza­lámit gyártott, később a csehektől megtanulta a prágai sonka készíté­sét. Aztán jött a gazdasági válság, és tönkrement.” Akárcsak a húga, Milka is tizenhét éves koráig élt Selmecbányán. Sze­rette a várost. Májustól szeptembe­rig a környező tavakban fördött, a dombokon sétált. „Mi a természet gyermekei voltunk Magdával. A kálvária megmentését mi, kerten indítottuk el. Az egyház képviselői azt mondták: semmi közük nincs hozzá. Ott állt a temp­lom kifosztva, kirabolva, és nem törődtek vele. Mi voltunk az első adományozók a húgommal, és még szponzorokat is kerestünk a felújí­táshoz. Nem vagyok szentimen­tális. Nem lágyul el a szívem, ha Selmecbányára gondolok. Nagyon szeretem a várost, de én is megél­tem ott sok rosszat. A kommunis­ták nem akarták megengedni, hogy leérettségizzem. Gyárba akartak küldeni, szövőgép mellé, hogy ott mutassak példát. Rossz káder vol­tam. A nagyapámat mint vállalko­zót kizsákmányolónak tekintették. Három kis boltja volt, mindegyi­ket elkobozták. A városházával szemben az egyik még megvan, működik. Apám ötvenhat évesen Pozsonyban halt meg. A harmadik infarktusa vitte el, nem bírt beletö­rődni, hogy Selmecbánya a romja­iban hevert. Tizennégy-tizenöt éves koromban megkérdezték tőlem, nem akarok-e színésznő lenni. Selmecbányán, a Grand Szálló mellett volt a ka­tolikus egylet épülete, oda jártam zeneiskolába. Apám ott szervezett irodalmi esteket, de versekkel soha nem léptem fel. Zongoráztam. Grieget, Schubertét játszottam. Aztán filmesek jöttek a városba, és kiválasztottak a Szent Péter eser­nyőjébe. Kaptam egy mondatot. Át kellett szaladnom a papház udva­rán, és tyúkokkal a hónom alatt azt kellett kiabálnom magyarul, hogy: Megyek, már megyek! Népviselet­be öltöztettek, megfésültek. Ott volt Pécsi Sándor, Torőcsik Mari. Gyorsan megszerettem őket. Mari gyönyörű volt. Kijárt a Kiingerhez förödni ő is.” Húga születése napfényt hozott a család életébe. Addig mindenki csak sírt, zokogott. Sokan elhagy­ták az országot, csonka lett a Vásáry család. „Nagyapám a szemem előtt omlott össze, amikor megtudta, hogy min­dent elvettek tőle. Két nap múlva meghalt. Hatvannégy éves volt. Anyai nagyapám elveszítette a fél lábát. Budapesten amputálták neki, miután hazajött a frontról. Nagyon sok fájó emlék köt a városhoz. Az utóbbi időben elég ritkán jutok el Selmecbányára. Ott már én is csak turista vagyok. Nézem, hogy men­nek tönkre, hogyan repedeznek a házak az alattuk fiitó bányafolyo­sóktól. Nagy kaszt volt a bányászo­ké. Ünnepeken külön misét szolgál­tattak nekik. Dalaikat évszázadok óta őrizték, egyenruhát öltöttek, ha templomba mentek. Az udvarban, ahol laktunk, cérnagyárat létesítet­tek, ami később egy kitüntetett par­tizán cipőjavító műhelye lett. Soká­ig úgy festett a dolog, hogy a város nem éh túl a kommunizmust. Még tíz éve sem hittem benne, de mára igazán megszépült. A pocúvadlói nyaralónkat az első nagyobb fize­tésemből építtettük az apámmal. A Selmecbányái otthonunkat egy roma családnak utalták ki. A fiam vett most a városban egy felújításra váró házat. Legutóbb, amikor ott jártam, egy apartman ablakából csodáltam a várost. Sírdogáltam magamnak. Nincs már ott egyet­len rokonunk sem. A nagybátyám Los Angelesben élt. Egyszer voltam nála, meglátogatott Pozsonyban, és én is kimentem hozzá. Mexikóban is van három unokanővérem. Én lennék a legboldogabb, ha egyszer Selmecbányán találkozhatnánk. Levinném őket is a tárnákba, a föld alá, mint az unokámat. Láthatnák a város sötétebbik arcát.” Szabó G. László A szerző a Vasárnap munkatársa

Next

/
Thumbnails
Contents