Új Szó, 2019. május (72. évfolyam, 101-125. szám)

2019-05-29 / 123. szám

SZUBKULTÚRA 6 I 2019. május 29. I www.ujszo.com Egy filmes mentőakció az utókornak A kanadai alkotók elsődleges célja a kihalásra ítélt ősi haida törzs nyelvének dokumentálása volt JUHÁSZ KATALIN Fiatal kanadai filmesek egy olyan nyelven készítettek egész estés, művészi szem­pontból is értékelhető játék­filmet, amelyet mér csak húsz ember beszél a világon. A kanadai Brit-Kolumbia tarto­mány északi részén élő haida törzs nyelve a világ egyetlen más nyelvé­hez sem hasonlít, és az évszázadok alatt szinte teljesen eltűnt - mára csu­pán húsz ember beszéli folyékonyan. Az április végén bemutatott SGaa­­waay K’uuna (A kés hegye) című já­tékfilmet ezen a nyelven forgatták, de természetesen angol feliratokkal is ellátták. A színészek többsége úgy ta­nulta meg a szövegét, hogy nem ér­tette, mit mond. Előtte részt vettek ugyan egy tanfolyamon, hogy elsa­játítsák az alapokat, de más közük nem volt a nyelvhez. A helyes kiej­A legtöbb színész bemagolta a számára érthetetlen szöveget (Fotók: képarchívum) A haida nyelvet beszélők ügyeltek a helyes kiejtésre tésre a haidául még beszélők ügyel­tek, a forgatókönyvet is ők fordítot­ták le. Szakemberek szerint a haida törzs nyelvét már semmiképp sem le­het megmenteni, néhány évtized múlva teljesen el fog tűnni, mivel nincsenek meg a feltételek a fennma­radásához. Gwaai Edenshaw rendező maga is haida származású, de nem beszéli fo­lyékonyan ősei nyelvét, mert kisko­rától kezdve angol iskolákba járt, és csak ötéves koráig, a nagyszüleivel beszélhetett néhanap haida nyelven. Emiatt egyfajta küldetésként fogta fel ezt a munkát. Elsődleges célja az volt, hogy megőrizzen és dokumentáljon egy kihalásra ítélt nyelvet, olyan mé­dium által, amely sok emberhez eljut. „Szerintem erre a játékfilm a legjobb eszköz, hiszen a nézők ugyanúgy ol­vassák az angol feliratokat, mint bár­mely más idegen nyelv esetében” - mondta a rendező a Guardiannek, hozzátéve, hogy nem tett engedmé­nyeket a minőség rovására, hiszen a dokumentálás mellett az is fontos volt számára, hogy a játékfilm szórakoz­tató legyen, ne tűnjön amatőr pro­dukciónak. A haida törzs egyike a legősibb észak-amerikai indián törzseknek, akik az erdőkkel borított nyugat­kanadai Queen Charlotte-szigeteken éltek. Főleg halászatból tartották fenn magukat, vörös cédrusból faragott kenukon közlekedtek, és csak ritkán merészkedtek az összefüggő száraz­földre. Ezért kerülhették el annak idején a rezervátumokat, és ezért ma­radhatott fenn ősi nyelvük ilyen so­káig. A zárt közösségeket a gyarma­tosítók helyett a himlőjárványok ti­zedelték, a százezres populáció a múlt század végére pár ezerre csökkent emiatt. A rendező elmondta, hogy a „nyel­vi szakértőként” közreműködő he­lyiek lelkesen, elhivatottan segítet­tek, látszott rajtuk, hogy rendkívül fontos nekik ez a film. „Nem volt mó­dom ellenőrizni, hogy tényleg helye­sen fordítják-e a párbeszédeket, ami­ket angolul kaptak meg. De tökélete­sen megbíztam ezekben az idős em­berekben. Jelezték, ha valamivel nem boldogultak, vagy ha egy-egy kife­jezés nem létezik haida nyelven. Ilyenkor gyorsan átírtuk a szöveget” - magyarázta a rendező. A haida nyelv hangzói egyébként kicsit emlékeztetnek a dél-afrikai' busmanok hangképzésére - ők is pat­togó hangokat adnak ki, amikor be­széd közben a szájpadlásukhoz nyomják a nyelvüket. A kérdő mon­dataik is teljesen egyediek: nem a mondat végén viszik fel a hangsúlyt, hanem a közepén. Ezt forgatás előtt hónapokon át gyakorolták a színé­szek. A stábnak több mint hetven helyi tagja volt, a helyszínek előkészítésé­től a díszletépítésen át a népi visele­­tek tervezéséig és megvarrásáig sok mindent csináltak, sőt még a jelme­zekhez felhasznált vásznat is helyben szőtték. A történet a 19. században játszó­dik, és egy ősi haida mítoszon alapul. Egy halász túléli a vihart a tengeren, de természetfölötti lények fogságába kerül, akik megszállj ák a tudatát, ezért többé nem tud visszailleszkedni a kö­zösségbe. Az ENSZ nevelésügyi, tudomá­nyos és kulturális szervezete, az UNESCO 2019-et a törzsi nyelvek évének nyilvánította, hogy felhívják rájuk a világ figyelmét. Becslések szerint a ma létező több mint 7 100 nyelv csaknem fele az úgynevezett kis nyelvek közé tartozik, és a huszon­egyedik század végére kihalás fenye­geti őket, ha nem avatkozunk közbe idejekorán. A beavatkozás azonban nyilván költséges lenne (iskolák, tan­könyvek, tanerő), meg egyébként is: kinek van erre energiája? relaxációs kezelés a föld alatt A pozsonyi koncerten nem igazán akartak látszani a zenészek, inkább Tarr Kálmánnak, a VJ-nek adtak teret (Fotó: Juhász Katalin) azért is nagy szó, mert előtte sokáig Ashcroft ajándéka Szörnyű 22 éve lehetett Ri­chard Ashcroftnak, a brit Verve zenekar énekes-dalszerzőjének, írt egy világslágert Bitter Sweet Symphony címmel, 1997-ben a vízcsapból is ez folyt. Remek vi­deoklip készült hozzá, a Music Television óránként leadta, amint Ashcroft flegma képpel fellöki a járókelőket az utcán. Viszont felhasznált egy (alig feltűnő) Mick Jagger és Keith Ri­chards által írt hangmintát, amiért 50 százalék jogdíjat ajánlott az eredeti szerzőknek. Ez a Rolling Stones menedzserének nem tet­szett, beperelte a Verve-t, és az ítélet alapján a jogdíjak 100 szá­zaléka a Rolling Stones alapítóit illette - egészen mostanáig. Jag­ger és Richards ugyanis a napok­ban visszaadta Ashcroftnak a dal jogait, ezután még csak szerzők­nek sem kell feltüntetni őket. Nem világos, hogy ez visszame­nőleg is érvényes-e. Ha igen, ak­kor Ashcroft egy csapásra mul­timilliomos lett, de ha nem, ak­kor is sokat kaszálhat, hiszen a dalt még mindig gyakran játsszák a rádiók. (juk) Lebegés és Sajátos hangulata és remek programkínálata miatt is szeretem a pozsonyi Fuga klubot. A város szívében, a híres Manderlák tövében található pinceklub a leghala­dóbb zenés programokat kínálja, dacolva az elemekkel, a fél- és negyedházakkal. A kísérleti elektronika nem szá­mít tömegzsánemek, pedig szerin­tem egyáltalán nem beszélhetünk holmi lila ködös, öncélú zenéről. Abszolút fogyasztható, sőt, szóra­koztató például az experimentális trip-hop, a deep techno vagy a li­quid drum and bass, akár takarítás közben is élvezheti őket az egyszeri háziasszony is, ha rájuk bukkan va­lahol a neten. A Guca umenia egy lelkes zólyo­mi szervezőbrigád, amely a múlt hétvégén minitumét rittyentett össze néhány előadónak, köztük a dunaszerdahelyi magyar zenészek­ből álló Gwerkova triónak. Ez az időnként felbukkanó, ám akkor ál­talában nagy feltűnést keltő (példá­ul a RadioHead Awardot megnye­rő) formáció szimpatikus módon nem a hazai magyar színtéren kíván boldogulni. Sőt, sokkal több szlo­vák zeneipari szakembert, koncert­­szervezőt ismernek, mint amennyi magyart, és szerintem az őket rend­szeresen hallgatók egy része azt sem tudja, hogy magyarok, illetve nem igazán érdekli őket. Ez azért egész­ségesebb hozzáállás, mint a kisebb­ségi pocsolyában tapicskolás, mert így országos szinten is megméretheti magát egy-egy tehetséges zenekar. (Legutóbb a blues-rockot játszó so­­motjai The Butchersre figyelt fel a szlovák szakma, a közösség, illetve a koncertszervezők.) Szóval a Gwerkova, azaz Gaspi, Zsuzsi és Jani kompromisszumok nélküli zenét játszanak, valahol az Extasy of Saint Theresa, a Lamb, a Khoiba és a Pale Saints világának közelében. De valójában semmihez sem hasonlítható, amit csinálnak, és ezt tényleg jó érzés leírni. Az ének­dallamok általában lebegősek, las­súak, mintha Gaspit nem is igazán érdekelné az a gyakran lüktető, tempós kíséret, amit Jani produkál a kütyüivel. Zsuzsi pedig mindeköz­ben olyan gitártémákkal jön elő, amelyek az úgynevezett indie-rock sajátjai. Nem ritkán olyankor szó­lózik, amikor az énekesnő egy tel­jesen más tempójú, egyébként fül­bemászónak is nevezhető dallamot énekel, éteri, lebilincselő hangon. A dalszövegek angol nyelvűek (ez a többségi nemzet felé való nyitás egyik alapkövetelménye), a témák pedig rendkívül trendik: környezet­védelem, az internet veszélyei, a po­litikai élet kártékony szereplői stb. A Gwerkova az elmúlt hétvégén egy minitumén vett részt a zólyomi szer­vezők jóvoltából: a vasárnapi po­zsonyi fellépés előtt Léván és Besz­tercebányán léptek színpadra. Ez nem lehetett róluk haliam. A rajon­gók viszont ki vannak éhezve rájuk, a pozsonyi Fugába például szép számmal érkeztek nézők Dunaszer­­dahelyről is. Továbbra is szorítunk ennek a szimpatikus, formabontó triónak. Reméljük, nem torpan meg a mostani lelkesedés, újabb dalok születnek a műhelyükben, és sok helyen láthatja őket idén a közönség. (juk)

Next

/
Thumbnails
Contents