Új Szó, 2019. május (72. évfolyam, 101-125. szám)

2019-05-10 / 107. szám

www.ujszo.com | 2019. május 10. KULTÚRA I 9 Tanú, cenzúrázatlanul Visszatér a cannes-i filmfesztiválra Bacsó Péter klasszikusa Történelmi dömping TALLÓSIBÉLA Bacsó Péter 1969-ben forga­tott A tanú című örökzöld, kultikus filmjének eredeti, cenzúrázatlan változatát vetítik a május 14-én kezdődő és 25-ig tárté 72. Cannes-i Nemzetközi Filmfesztiválon. A világ egyik legjelentősebb moz­góképes mustráján 2004-ben film­­múzeumi szekciót nyitottak, mely a visszatekintést szolgálja és az újra­­nézés lehetőségét nyújtja. A Cannes Classics programról van szó, mely­ben az egyetemes filmművészet res­taurált gyöngyszemeit, filmtörténeti dokumentumokat és jeles alkotók portréit vetítik. A Cannes Classics összeállítói gondosan ügyelnek arra, hogy a közép-európai régió filmmű­vészetéből is beválogassák a jelentős alkotásokat. Ily módon azok a legen­dás munkák, amelyek annak idején a vasfüggöny mögül eljutottak a cannes-i mustrára, és jelentős vissz­hangot váltottak ki, újra visszatér­hetnek a napfényes Riviérára. Azok közül a magyar filmesek közül, akik korai alkotásaikkal a cannes-i mustra közönsége előtt fé­­nyeskedhettek, a korábbi évfolya­mokban már visszatért e mozis fó­rumra Jancsó Miklós Szegénylegé­nyek, Makk Károly Szerelem, vala­mint Fábri Zoltán Körhinta című klasszikusa. Ez évben - midőn negyedik alka­lommal válogatott be a Magyar Nemzeti Filmalap által restaurált magyar filmklasszikust a cannes-i filmfesztivál Cannes Classics elnevezésű hivatalos programja - Bacsó Péter elévülhetetlen, máig népszerű, korabeli sikeréből mit sem veszítő filmes remekét, A tanú című szatirikus alkotást nézheti újra a francia közönség. Az 1969-ben forgatott A tanú a rendszerváltás után harminc évvel a leváltott szocialista diktatúra szim­bólumaként hódít. Az elkészítése után tíz évre dobozba zárt alkotást 1981-ben vetítették először Cannes­­ban, és ezután 32 országban mutat­ták be. „A forgatás és a sorozatos le­állítások, az egyes jelenetek kivága­­tása és a hozzáforgatások - hatalom és művészet jellegzetes egyezkedé­se volt a hatvanas évek végén” - ol­vasható a Magyar Nemzeti Filmalap (MNF) cannes-i vetítéssel kapcso­latban közzétett hírében. Összevetésképpen megéri beleol­vasni a dobozba zárás körülményeit kifejtő (vagy inkább elmaszatoló) korabeli tanulmányba, mely a Film­barátok Kiskönyvtára sorozatban jelent meg Bacsó Péter filmes port­réjaként 1980-ban. A tanú ellent­mondásos voltát már elkészülésekor jelezte az - olvasható a szövegben hogy „a film voltaképpeni bemuta­tására, rendszeres vetítésére csak a hetvenes évek végén, 1979 őszétől kerülhetett sor”. A Bacsó-opust ér­demes újranézni ennek a tanul­mánynak a tükrében (is). „A tanú fő buktatója - szól az írás - alighanem a hősválasztásban van. Pelikán Jó­zsef gátőr az illegalitás becsületes, kipróbált harcosa volt. /.../ Ő búj­tatta Dániel Zoltánt, amikor a fasisz­ta pribékek halálra keresték, s maga is megtapasztalta a börtönt. Gulyás úr az összes fogát kiverte. Hősünk azonban oly fokú naivitással éli át az ötvenes évek legsötétebb korszakát, hogy az még szatírában is hiteltelen. Egy szava sincs a nyilvánvaló hibákra...” Ennek a véleménynek az ismeretében örömteli, hogy a fenn­maradt egyetlen cenzúrázatlan ko­rabeli kópia alapján, a digitális tech­nika segítségével most lehetővé vált az eredeti változat rekonstrukciója. A kivágott részeket - amelyek közül többnek az eredeti negatív) a a Ma­film raktárából került elő hosszú ku­tatómunka során — a Filmlabor hi­ánytalanul be tudta illeszteni filmbe, és „hozzáfényelni” a mindenki által ismert verzió restaurált anyagához. Ennek köszönhetően most kiváló minőségben lesz látható a cenzúrá­zatlan változat - adja hírül az MNF közleménye. Amelyből az is kiderül, hogy az eredeti verzióban, melynek Cannes­­ban lesz a világpremierje, látható a Rajk Lászlóra utaló sötétzárka­­jelenet, s az a beszélgetés is bővebb, ahol az egyház ezeréves stabilitását állítják szembe az éppen csak meg­született kommunista rendszerrel. Ebben a verzióban nem szerepelt a forgalmazott változatot záró, több évvel később játszódó villamosjele­net, amelyet a rendező a cenzúra utasítására illesztett a film végére 1969-ben. Budapest. A Magyar Nemzeti Filmalap 14 történelmi filmet fi­nanszíroz - a korábbi egymillió fo­rintos díjazást követően tervenként további 2,5 milliós forgatókönyv­fejlesztési támogatással. A Filmalap történelmi pályáza­tára összesen 404 filmterv érkezett. A fejlesztésre kiválasztott forgató­­könyvek a magyar történelem sors­fordító pillanataiban játszódó em­beri történeteket mesélnek el Má­tyás király korától kezdve egészen a rendszerváltásig. Olyan szemé-PENGE Tömítések és illeszkedések Feliinger Károly új kötete alapve­tően háromféle beszédmódot működtet. Egyrészt a személyes múlt elbeszélését célzó, egyes szám első személyű narratív szö­vegalakítást, másrészt az én és a környezet közötti kölcsönhatás le­írására irányuló, a gondolati és tár­­gyias líra felé elmozduló poétikát, harmadrészt egyfajta ars poeticát és világnézetet kifejező allegorikus versalkotást. A háromféle stratégia közül az első bizonyul a legsikere­sebbnek: az élőbeszéd elemeit al­kalmazó, a múlt törmelékeit asszociatívan egymásra illesztő líranyelv az alanyi líra közegén belül jelöli ki a tétet, az alulstili­­záltság és szerkesztetlenség a sze­mélyes látásmód relevanciáját jel­zi: „Apám ki nem állhatta / a szomszédos utca / börtönviselt ro­ma emberét, / aki egyidős lehetett vele, / s aki szintén átnézett apámon...” (84.) „Nagyapa, látod, ami ott száll, / ugye, az a léggömb, / az visz majd téged az angyalok / közé a mennyországba.. .”(87.) A második stratégia célja a dolgok és tapasztalatok kvázi összetettségé-FE L l I NGE R KÁROLY S Z I M E R I NG lyek életének epizódjait dolgozzák fel, mint a Báthoryak, Petőfi és Szendrey Júlia, Mátyás király, Bem tábornok, Balassi Bálint, Bartók Béla vagy az 1848-1849-es és az 1956-os forradalom hősei. A nyertes filmtervek ötletgazdái mellé tapasztalt forgatókönyvírók és producerek bevonását szorgal­mazta a filmszakmai szervezet. A támogatás célja, hogy a tervekből minél több olyan forgatókönyv szülessen, amelyek emlékezetes filmélményt ígérnek. (MTI) nek a kifejezése lenne, az alapját pedig ellentétes szemantikai me­zőbe illeszkedő képek szándékos egymás mellé helyezése jelenti. Az ilyen típusú költészet csak akkor tud hiteles lenni, ha a vers jelenté­sességét, a képalkotás kohézióját a szemantikai diszharmóniák elle­nében más nyelvi elemek és vi­szonyrendszerek (például a vizuá­lis vagy auditív kapcsolóelemek, a mediális, temporális vagy kauzális NAGY CSILLA KRITIKAI ROVATA kölcsönviszonyok) teremtik meg, és ezáltal teszik lehetővé transz­cendens, metafizikai, vagy épp nyelvfilozófiai összefüggések közlését. Ha ez a feltétel nem telje­sül, nehéz nem képzavarról be­szélni. „A múlt előre / néz csak, olyan, mint egy ki- / ásott régész” (34.) „Hallgatózik a konkrétum. / A csönd fülébe harap. / Nem bánja a fülbevaló. / Kinyílik magától.” (43.) „Az elevenen elásott rab / természetfölötti dolgokat művel, / csukott szemmel néz / végig Iste­nen, kit / méhébe fogad a / mobil kozmosz.” (25.) Ugyanígy a meta­forikus, allegorikus kifejezésmód sikerültsége is a hasonlító és ha­sonlított viszonyának következetes felépítéséből adódhatna.„A vers / formára jól kigyúrt test, / tartalmát tekintve / felvág az ereivel.” (117.) „A költészet kopasz / fején a sapka, / a szabadság maga. / Úgyis átnövi a haj.” (119.) Ha mindez nem tör­ténik meg, akkor kvázi nem működik a vers szerkezete: a szi­­mering adott, de a tömítések és il­leszkedések nincsenek meg. Feliinger Károly: Szimering. Pozsony, Kalligram, 2019, 128 oldal. Értékelés: 5/10 Szobaszínház, ahol a nézők orra előtt történnek a dolgok Dunaszerdahely. Vasárnap, május 12-én kát különleges szobaszínházi előadásra invitálja az érdeklődőket az NFG klub. Mindkettőt a buda­pesti Trainingspot Társulat tagjai adják elő. A Helyettem élsz című ötvenper­­ces monodrámát Manyasz Erika játssza, 18 órától. A darab szerzője Csemus János „Janox”, színpadra al­kalmazta és rendezte Bora Levente. A történet Molnár Irénkéről szól, egy anyáról, aki amellett, hogy fiát és mostohalányát nevelte, még anyós­nak is igyekezett a legjobb lenni. Az asszony ünnepségre készül, fia har­mincéves születésnapjára kellene tortát sütnie, de elromlik a sütője. Nagyon izgatott, mert nagy aján­dékkal készült, és alig várja, hogy odaadhassa a fiának. Molnár Irénke titkol valamit. „Nagy, szerető családról álmo­doztam. Egy családról, akikre vi­gyázhatok, és akikről gondoskod­hatok. És gondoskodtam is! Nem mondom, hibáztam, nem is egyszer. Lehettem volna jobb ánya, jobb fe­leség. Jobb ember. Megértőbb. De mindig a legjobb meggyőződésem szerint cselekedtem. Lehet, hogy ez kevés volt. Egy pillanatig sem bá­nok semmit. Semmit, amit tettem” - mondja egy ponton. A másik előadás, a Replay 20 órá­tól látható, és egy kortárs amerikai szerző, Stephen Belber Tape című drámája alapján készült. Minden­nemű stilizációtól mentes, néhány ki­vételtől eltekintve kellék és jelmez nélküli élő történés, a nézőktől kar­nyújtásnyi távolságban. Két régi középiskolai barát talál­kozik egymással. Életük nagyon kü­lönbözően alakult, és sokáig talá­nyos, mi dolguk lehet egymással, mi köti össze őket a tizenkét évvel ez­előtti élmények óta. Lassan, fokoza­tosan derül csak ki a találkozás igazi apropója, és hogy milyen szerepet játszott kettejük múltjában egy har­madik karakter. „A színdarab kiválóan megállja a helyét egy klasszikus, Agatha Christie-krimi parafrázisaként, ahol a szereplők addig nem hagyják el a szobát, amíg le nem lepleződik a bűnös. Az előadás felveti a kérdést, hogy mettől meddig tart a kompeten­cia, a hatáskör és felelősség, abban az esetben például, ha égy néhai barát, önmagától való megmentése a tét... Egyáltalán van-e erre reálisan lehe­tősége bárkinek is, és milyen áron?” - áll az ismertetőben. A Replay eredeti szövegét a társu­lat a hazai körülményekhez igazítot­ta, aktualizálta és továbbgondolta. A kilencvenperces előadás közös ren­dezés eredménye, játsszák: Jobbágy Kata, Boros Ádám és Boda Tibor. Mindkét előadás csak 16 éven fe­lülieknek ajánlott. (luk)

Next

/
Thumbnails
Contents