Új Szó, 2018. augusztus (71. évfolyam, 176-201. szám)

2018-08-11 / 185. szám

www.ujszo.com SZALON ■ 2018. AUGUSZTUS 11. II Kossuthkifli — kóstyolja bátran! Fehér Béla Kossuthkifli című regénye 2011-ben látott napvilágot könyv alakban. Az általános ismertséget és sikert azonban a Rudolf Péter által rende­zett és a Magyar Televízióban bemu­tatott azonos című hatrészes filmso­rozat hozta meg a regénynek. Akkor jómagam is „kiflifüggő” lettem: hat héten át vártam, hogy végre célba érjenek a fülbemászó főcímdal alatt is folyamatosan robogó delizsánsz, vagyis egy zöld személyszállító pos­takocsi utasai. A Kossuthkifli azóta DVD-n is elérhető. Biztosan sokan ismerik az érzést, hogy amikor előbb a filmet látják, és csak aztán veszik a kezükbe az azt ihlető szöveget, lehet bármilyen jó a könyv, érzékletesek a leírások, ol­vasás közben a képzeletük szülemé­nyei helyett a film kockái jelennek meg. A Kossuthkifli című filmso­rozat túlságosan is tetszett ahhoz, hogy csak úgy egyszerűen kiverjem a fejemből (gondolom, hasonlóan nehezen menne a felejtés, ha elége­detlen lettem volna vele). Nemcsak ■a szereposztás volt parádés, hanem a színészek játéka is, ráadásul a „mi” Dráfi Mátyásunk is kapott benne egy kisebb szerepet! Történelmi filmsorozatról lévén szó, biztos vagyok benne, hogy a mozgókép felkerül a nemzeti ün­nepek idején évről évre bemutatott halhatadan és elmaradhatadan al­kotások képzeletbeli listájára. Ki­használom hát az alkalmat, hogy korteskedjek egy kicsit a regény mellett, amely szintén megérdemli a kitüntető figyelmet. A Kossuthkiflit a megjelenése után Jókai-regénynek, vagy inkább -paródiának is nevezte a szakma. A majdani olvasói kedélyek megnyug­tatására mondom: bár történelmi regényről van szó, amely igyek­szik megidézni a szabadságharc korát, Fehér Béla könyve sokkal pörgősebb és emészthetőbb a ma embere számára, mint az általam egyébként bálványozott Jókai regé­nyei. Jóval kevesebb benne példá­nak okáért az idegen szó, kifejezés, azok között is az ismerősebben csengő német (eredetű), és nem a latin van túlsúlyban. Az idegen szavak mellett, „helyett” azonban Mandolel Mákos bgi <E)ió8 beu; számtalan friss nyelvi lelemény, ízes fordulat, válogatott szitok, kacifán­tos káromkodás hangzik el, amelyek közül nem egy szállóige-gyanús. Személyes kedvencem a postakocsit hajtó Batykó „nyelvezete”. A derék férfiú a „t” hang helyett mindenütt „ty”-t ejt, ilyenformán a kedvenc te­vékenysége a küríyölés. A névadás is híven tükrözi a sze­replők származását és jellemét. Az akkoriban még zömében német ajkú Pozsonyt az előkelő Scwappach és a gróf Thalvizer nevek képviselik. A címadó finomságot (eredetileg pozsonyi kiflit) készítő cukrász a Vödric vezetéknevet kapta a vá­ros határában egykor folydogáló patak után. A galántai kovácsot Kalivodának hívják. A Prjatel Ludu című néplapot forgatja, amely a ma­gyar törekvéseket pártoló cikkeivel „a felsővidéki szlávokat a szabadság ügye mellé állította”. A spionként tevékenykedő Dalfálvi nélkülözhe­­teden szolgálatainak köszönhetően lett úrhatnám polgár: Mátyásból „Matyiő”. A regény tulajdonképpen utazás­sal töltött hat mozgalmas nap tör­ténete. A már emlegetett zöld deli­zsánsz utasai — egy honvéd őrnagy és jegyese, valamint a párocskát istápoló pozsonyi grófnő - és a pos­takocsi hajtója Pozsonyból Debre­cenbe tartanak „titkos” küldetéssel. Egy gyászhintó és annak érdekből szövetkezett utasai azonban üldö­zőbe veszik őket. A díszletet 1849 tavaszának felvidéki katonai esemé­nyei adják. Gyűlölet, árulás és intrika az egyik oldalon, forró atyai és hon­szeretet, szerelem a másikon. Bár a w Gyűlölet, árulás és in­trika az egyik oldalon, forró atyai és honszere­tet, szerelem a másikon. regény alapvetően könnyed hangu­latú, szórakoztató olvasmány (fel­bukkan benne az éppen Döbrögit fenekelő Lúdas Matyi, és az elkó­borolt nyájat kereső Kukorica Jancsi is), helyenként mély(ebb) igazságo­kat is kimond. Hősei különböző pártállású és több társadalmi réteg­ből származó emberek: Kossuth- és császárpártiak, köpönyegforgató besúgók, dezertált honvédek, jám­bor szerzetesek, kétkezi (mester) emberek stb. Ennek köszönhetően a regényben többféle vélemény, „igazság” ütközik, ezáltal jóval ár­nyaltabb, az emberi tényezőt is figyelembe vevő közelképet ad a szabadság kivívásának vágyától han­gos, ám nélkülözéssel, félelemmel teli hétköznapokról. Köztudott, hogy a Felvidék fon­tos szerepet játszott az 1848-49-es forradalomban és szabadságharc­ban. Kossuth neve összeforrt az akkori országgyűlések színhelyével, Pozsonnyal, az úgynevezett tavaszi hadjárat idején pedig honvédjeink sorra aratták a győzelmeket a Duna vonalától északra. Különösen ked­ves nekem Fehér Béla regénye, mert a történet java ismerős felvidéki helyszíneken játszódik. A szerző sor­ra veszi és megnevezi a postakocsi és az azt üldöző gyászhintó útjába ke­rülő településeket Pozsonytól Párká­nyig. A két jármű utasai az egykori koronázó városból indulva megáll­nak Szencen, Galántán, Zsigárdon, átkelnek a Dudvág nevű folyón, megpihennek Érsekújváron:, majd a postakocsi legénysége és „leánysá­­ga” Szölgyénben (Szőgyénben), egy ottani - sajnos, kizárólag csak az író fantáziájában létező - kastélyban éj­szakázik, hogy aztán a Dunán átkel­ve Debrecen felé folytassa az útját. Nos, szereplőink Szőgyénben nem a Petőfi által megverselt Pathó Pál úrral, a község akkori nemzetőr parancsnokával, hanem a családtag­jaik szellemével találkoztak, de így is nagyon hálás vagyok Fehér Bélának, hogy a dimbes-dombos szülőfalu­mat beemelte a regényébe. Külön köszöne/y. B. Mánya Agnes SOROZATDARÁLÓ Egy csodagyerek csodasorozata Szabad, mint a free style rap és olyan hanyagul köpi szembe az elvárá­sainkat, hogy pont ettől válik piszkosul szerethetővé. Az Adanta az egyik legjobb dolog, ami az utóbbi években a tévésorozatokkal történt. Donald Glover ne­ve utoljára a Solo film Lando Calris­­sianjaként, vala­mint a Childish Gambino művésznéven elkövetett fenomenális klipje apropóján jár­ta körbe a magyar nyelvű sajtót, pedig van neki egy sokkal fonto­sabb alkotása is, méghozzá az idén második évadját lezáró Atlanta című széria. A komolyabb vissz­hang valószínűleg azért maradt el, mert az amerikai FX csatorna show-ját egyeden magyar csatorna sem tűzte programjára. Mondjuk hasonló csúnyaság kifejezetten sok afro-amerikaikról szóló filmmel/ sorozattal megesik errefelé, pedig így olyan kincsek kerülhetik el a figyelmünket, mint az Adanta. Glover sorozata nehezen besorol­ható. Rövid, jellemzően 22-23 perces részei és poénjai miatt el­sősorban komédiának mondhat­nánk, de ennél azért összetettebb a helyzet, ugyanis társadalmi port­réként, párkapcsolati drámaként, showbusiness-kórképként is helyt áll, és egy-egy epizód erejéig egészen szürreális területekre kalandozik el, sőt a második évadban akad egy egészen ijesztő, már-már horrorba hajló része is (a hatodik). A felszí­nen maradva a sorozat a kissé csó­ró, kislányát a se veled/se nélküled barátnőjével együtt nevelő Earnről szól, aki menedzserként dolgozik azon, hogy rapper és dealer uno­­katesójából, Paper Bőiből jókora sztárt faragjon, de ezen az úton sok nehézséggel kell szembenézniük. Persze a helyzet ennél bonyolul­tabb: van, amikor több részben nem foglalkoznak a fő vonallal, és például komplett epizódot kap az, hogy Paper Bői elmegy fodrászhoz, vagy annak is egy teljes részt szen­telnek az alkotók, hogy Eam szerel­me, Van tanárként hogyan próbál megúszni egy iskolai drogtesztet, miután előző nap jól befuvezett. Olykor látszólag teljesen oda nem illő jelenetek (pl. egy gyorsétter­mi lövöldözés) is a cselekménybe keverednek, és pont az effajta ki­­számíthatadanság adja az Adanta legfőbb báját. Itt tényleg sosem tudhatod, mi vár rád a következő epizódban. Látszólag jelentéktelen történésekre tudnak egy-egy teljes részt beáldozni, de teszik mindezt olyan frissességgel és szellemesség­gel, amivel csak nagyon ritkán ta­lálkozhatunk a tévésorozatok háza táján. Az Adantában a szereplők látszólagos semmittevésében is sok dráma van, de a zseniálisan meg­írt szövegek, poénok és utcai élet­bölcsességek azok, amik mindezt igazán szerethetővé teszik, és persze a pazar színészgárda, külön kiemel­ve a Paper Bőit játszó Brian Tyree Henryt, akinél flegmább és unot­­tabb arcú embert még nem hordott hátán a földgolyó. Az elmesélt tör­ténetek szerteágazottsága ellenére ráadásul az Adantának íve. is van: a sok kis történés közben a karakte­rei fejlődnek, és a fő történetszállal w Az Atlantában a szereplők látszólagos semmit­tevésében is sok dráma van. is haladunk, még ha nem is a so­rozatoknál megszokott tempóban. Glover szerint még egy szezon van az Adantában, szóval, ha az égiek is úgy akarják, egy harmadik évad még benne van a pakliban. Tóth Csaba

Next

/
Thumbnails
Contents