Új Szó, 2018. május (71. évfolyam, 100-124. szám)

2018-05-30 / 123. szám

6 I KULTÚRA 2018. május 30. | www.ujszo.com „Ez tulajdonképpen nem is színház" választ ismert mesét, és gyakran a szakemberek is rácsodálkoznak arra, amit talál (Béres Péter felvétele) Écsi Gyöngyi sosem JUHÁSZ KATALIN Bábos mesemondó, népdal­­énekes, forgatókönyvíró, ren­dező. Ez áll a szakmai önélet­rajzában, de valószínű, hogy Écsi Gyöngyi sokkal több en­nél. Árad belőle a népi kultú­ra, és a hétköznapokban is azt képviseli, amit a színpadon. Meglepődtem, amikor pár hó­napja kerestem önt, és kiderült, hogy Argentínában van. Mit csi­nált ott? Egy missziós gyülekezethez járok ki rendszeresen, Buenos Airesben élő magyarokhoz. Már tizenkét alka­lommal töltöttem náluk néhány hetet. Nagyon sokat tanulok tőlük, megvál­toztatták a látásmódomat és a ma­gyarságról való gondolkodásomat. A második világháború után az orosz hadsereg elől sokan menekültek ki, a tiszti kar leszármazottai élnek ott, még a negyedik generáció is magyar. Néptánccsoportjuk van, magyar kó­rusuk, és minden szombaton magyar iskola, ahol én is tanítok. De voltam már tábori lelkész is dél-amerikai magyar cserkésztáborban. És persze bábszínházát is csinálok, helyben ké­szült bábokkal, mert a sajátjaimat nem tudom elvinni a repülőn. Ott nyilván jól jött az egyszemé­lyes bábszínházműfajban szerzett tapasztalat. Igen, itthon sincs mindig zenész kísérőm. De ez tulajdonképpen nem is színház, én mesemondónak tartom magam. Egy kivétel azért akad: az új teremtésmesém, amit a veszprémi bábszínházzal együttműködve csi­náltam. Ahhoz gyönyörű bábok ké­szültek, mindenük mozog, még a kis­­ujjuk is. Na, ott már komolyan kell bábozni. És egyre több ilyen míves, igényes bábos díszletem készül, most születik az Elveszett bárány idehaza és A molnár kutyái Kaposvárott. A bábozást sosem tanultam intézmé­nyes keretek között, menet közben sajátítottam el, ahogyan az éneklést is. Badin Ádámmal együtt alapítottuk a rozsnyói Meseszínházát, a berzétei parókia konyhájában állítottuk össze éjszakánként a meséket. Emlékszem, hogy Az őzzé vált fiú bábjait úgy ké­szítettem, hogy seprűnyélre kötöz­tem anyagból fejet, bevontam gyönyörű, aranysárga szalmával és szemet horgoltam rá. Nagyon egy­szerű bábok voltak, semmi stilizálás nem volt rajtuk. Korábban néptáncos voltam az Ifjú Szivekben, ezt a tudást is felhasználom, bár szerintem nem is lehet elválasztani egymástól a nép­dalt, a mesét és a táncot, hiszen a régi paraszti kultúrában is komplex egy­séget alkottak. Én városban nőttem fel, mert a szüléimét pedagógusként Vágsellyére helyezték, de mindig éreztem, hogy hiányoznak ott a gyö­kereim. Falun érzem otthon magam, mezítláb, gyümölcsfák, bárányok, kutya, macska... Már gimnazista ko­romban elindultam Szanyi Marika irányítása alatt falura gyűjteni, ké­sőbb Ág Tibor bácsi vitt magával, amikor mód volt rá. És hogy került a képbe a lelkészi hivatás? Ha jól tudom, nem kapott vallásos nevelést. Pedagógusgyerekként nem kap­tam, csak később döntöttem el, hogy lelkész szeretnék lenni. Újságírást tanultam Pozsonyban, már a szak­­dolgozatomat is leadtam. Az volt a címe, hogy A politikai manipuláció és propaganda • nyelvi eszközei. Mondták, hogy nagyon jó, de ugye nem gondolom, hogy ezzel áten­gednek. Amire azt válaszoltam, hogy nincs is szükségem erre a dip­lomára, mert szégyellném, hogy hol szereztem. Engem az újságírás csak azért érdekelt, mert mindig az em­bert kerestem, emberekkel akartam foglalkozni, csak még nem tudtam, hogyan. Azért interaktív minden mese­előadása, hogy foglalkozhasson a gyerekekkel? Igen. És kivétel nélkül mindenütt nyitottak erre. Ha nem tudják vala­melyik mondókát vagy népi játékot, ott helyben megtanítom nekik. Per­sze végig következetesnek kell len­nem, tudnom kell, mikor vonhatom be, és mikor kell leküldenem őket a színpadról. Hitoktató is vagyok, és azt tapasztalom, hogy csak a szeretet nyitja meg a szíveket. A mai gyere­kek hozzánk képest képekben gon­dolkodnak, olyannyira, hogy sokan nyolcadikban sem képesek megérte­ni, amit olvasnak, vagy szépen írni. Minden gyermek egészen különleges és egyedi, ezért nagy felelősség, hogy miképpen közeledem hozzájuk. Van egy nagyszerű, csaknem 20 fos gyer­­mekbábcsoportom, sokszor lépünk föl. Napokat együtt tölteni gyerekek­kel nagyszerű lehetőség a közösség építésre. A helyi szervező meg cso­dálkozva néz az előadás után, hogy amíg én vele beszélgettem, eltűnt a színpadról a díszlet. Ki és mikor szedte szét?! Hát a bábosok, mon­dom, mert nálunk mindenki pontosan tudja, mi a dolga. Mennyire működőképes a nép­mese és a népdal manapság, ami­kor a gyerekek zöme a számítógép előtt és mindenféle kütyük között tölti a szabad idejét? Ha nem is mindig értik, amit mon­dok, mert számukra furcsa szavakat is használok, megérzik a lényeget. Fon­tos, hogy már a legelején létrejöjjön köztünk a kapcsolat, annak ellenére, hogy egy másik világba csöppentek. Sok a rögtönzés a színpadon, azért is, mert ezek a mesék nincsenek leírva. Szörnyű zavarba jöttem, amikor egy budapesti művelődési ház szervezői arra kértek, küldj em át nekik a szö­veget, mert szeretik előre tudni, mi hangzik majd el. Teljesen más egy ol­vasandó mese, mint egy színpadra adaptált szöveg. A stabil váz persze megvan, pontosan tudom, mi lesz a vége, de ami közben történik, az a pil­lanat művészete. Mi szerint választja ki a mesé­ket? Még sosem adtam elő ismert me­sét, Piroska és a farkast, Pinokkiót és hasonlókat. Tudatosan a felvidék legősibb anyagát dolgozom fel, gyö­nyörködök a népdalainkban és fel­adatomnak is érzem, hogy ezeket az értékeket mutassam fel. Am felkérést kaptam egy somogyi tájegységből való mese írására is, ami szép kihí­vás. Idén pedig addig-addig keres­géltem egy alkalmas legendamesét, hogy végül magam írtam egyet. A ta­nárok mindig ' meglepődnek azon, ahogy a gyerekek elfogadják a mesét. Van úgy, hogy a szakemberek is kü­lönösnek tartják, hogy a mai gyer­mek bele tud helyezkedni egy táj­nyelven elhangzó, paraszti bölcselet üzeneteit hordozó gondolkodásmód­ba. Egyszer odajött hozzám a Zobor­­alján egy hófehér hajú öreg néni, és azt mondta: jaj, kedveském, én kicsi ko­rom óta nem hallottam azt a szót, hogy simakodni. Utoljára a dédikém mondta nekem, hogy simakodj meg, te leányka. Az Angyalbárányok című előadásban szerepel egy leányavatás a Fehér liliomszál dallamára, ahol azt éneklem, hogy simakodj meg szépen, mosakodj meg szépen. A mesék gyakran olyan hatást válthatnak ki, amire én nem is gondolok. Szombat­helyen a Savaria fesztiválon például egy pár jött oda hozzám előadás után, és arra kértek, kereszteljem meg a gyereküket, mert tudják, hogy lel­kész vagyok. Abban sem voltak biz­tosak, milyen vallásúak. Én meg azt mondtam, hogy boldogan, de sokkal jobb lenne maguknak, ha megkeres­nék a gyökereiket, azt, hogy a felme­nőik milyen vallásúak voltak, honnan jöttek. És hol van egy olyan temp­lom, ahová ha belépnek, elönti ma­gukat a jó érzés, és egy olyan prédi­kátor, akit szívesen hallgatnak. Manifesto - Cate Blanchett tizenhárom arca a Nemzeti Galériában Tizenhárom szerepben - pél­dául brókerként, hajléktalan­ként és hírolvasóként - tűnik fel Cate Blanchett Oscar-díjas színésznő Julian Rosefeldt Manifesto című, tizenhárom csatornás filminstallácié­­jában, amely szerdától látható a Magyar Nemzeti Galériában. Budapest. Rendhagyó és inspira­tiv kiállítással jelentkezik a Nemzeti Galéria: Julian Rosefeldt nagysza­bású munkáját eddig mindössze egyszer, mozifilmként vetítették Magyarországon, a galéria tereiben azonban tizenhárom nagy méretű képernyőn lesz élvezhető-mondta el Szűcs György főigazgató-helyettes. Petrányi Zsolt kurátor hozzátette: a kortárs német alkotó a művészeti manifesztumok, ezeken keresztül a 20. századi modernizmus különböző irányzatainak gondolkodásmódját idézi fel. A művészeti kiáltvány mű-Cate Blanchett tizenhárom kortárs élethelyzetben mondja el a művészeti kiáltványok szövegét (MTI-felvétel) faja a kommunikációs csatornák át­alakulásával mára nagyrészt elavult, számos 20. századi manifesztum a feledés homályába merült. Julian Rosefeldt azonban kortárs környe­zetbe helyezve dolgozza fel ezeket a dokumentumokat - jegyezte meg. Petrányi Zsolt elmondása szerint a filminstallációt egy kronológia, az izmusok lexikona, a kiáltványok szerzőinek életrajzai és a kisfilmek szövegkönyvei segítik kontextusba helyezni a kiállításon. Tristan Tzara, Kazimir Malevics, André Breton, Lars von Trier és sok más művész összesen 55 kiáltványának szövegé­ből Julian Rosefeldt 13 kollázst ké­szített, ezeket mondja el Cate Blan­chett 13 kortárs élethelyzetben, pél­dául egy családi ebéd közben, egy te­metésen vagy egy táncpróbán. A Manifesto augusztus 12-ig te­kinthető meg. A kiállításhoz a szö­vegkönyvet magyar nyelven tartal­mazó kísérőfüzet is készült. (MTI)

Next

/
Thumbnails
Contents