Új Szó, 2017. március (70. évfolyam, 50-76. szám)

2017-03-10 / 58. szám, péntek

8 KULTÚRA 2017. március 10. | www.ujszo.com A világ magyar szavai A szerzők csak olyan szavakat használtak, amelyek más nyelven is jelentenek valamit fUHÁSifc ROKJC0 .**/•**•**/ / *,»•»*/«v.4^ / .«*/ / '«*y. .•!» v.**# 20.1.6 * jV*“. V*1* ■ * 6 ,,, -»V - a",- n— ,.i^—, RÖVIDEN Jövőre később jön az Oscar-gála Los Angeles. Csakúgy, mint 2010-ben és 2014-ben, a téli olimpiai játékok miatt jövőre is a szokásosnál később, március 4- én adják át az Oscar-díjakat. Az amerikai filmakadémia hagyo­mányosan február végén osztja ki elismeréseit, négyévente azon­ban később tartják a ceremóniát a sportjátékok miatt, hogy ne üt­közzön a két esemény televíziós sugárzása. 2018-ban a dél-koreai Pjongcsangban rendezik a téli olimpiát február 9. és 25. között. Az Oscar-díjakat 90. alkalommal adják át jövőre. (MTI) Szerelemes versek a Moziban Somoija. Március 12-én, vasár­nap a Mozi klubban látható Ban- dor Éva és Olasz István SZER+ ELEM + EZ? című verses össze­állítása kortárs és klasszikus ma­gyar költők műveiből. A Komá­romi Jókai Színház két művésze rendhagyó módon válogatott: Ady Endrétől Lackfi Jánoson és Varró Dánielen át egészen a Ha­lott Pénzig vagy Laboda Róber­tig teljed a repertoár, ezért a szépség és a fájdalom megfogal­mazása mellett humor is bőven akad ebben az ötven percben. A City Reboot Polgári Társulás égisze alatt létrejött est 17 órakor kezdődik. (k) Szlovák kisfilm nyerte a Febiofest fődíját Pozsony. Szerdán ünnepélyes díjkiosztóval ért véget a film­klubok nemzetközi fesztiválja, a 24. Febiofest. Húsz szlovák, cseh, magyar, lengyel és osztrák rövidfilm méretett meg a mustra Európa közepén című verseny­programjában. A fődíjat Barbo­ra Sliepková A nővér című do­kumentumfilmjének ítélte a nemzetközi szakmai zsűri, melynek Nemes Gyula magyar rendező is a tagja volt. A díj­nyertes film egy tizenhat éves lány félelmeit és elszigetelődé­sét mutatja be. Sliepková alko­tása nemcsak a szakmai zsűri, hanem a közönség tetszését is elnyerte; megszerezte a közön­ségdíjat is. A zsűri elismerő ok­levéllel jutalmazta Kordián Ka- dziela lengyel rendezőnő Be­görcsölt rágóizom című élősze­replős kisjátékfilmjét, valamint az ugyancsak lengyel Julia Sta- niszewska Három beszélgetés című dokumentumfilmjét. Idén először a versenyfilmeket a Nemzetközi Filmklubszövetség (FICC) zsűrije is értékelte. Don Quijote-díjjal jutalmazta a len­gyel Katarzyna Kijek Bemutat­kozás című animációs mozgó­képét, továbbá elismerő okle­vélben részesítette Fabricius Gábor Dialógus című alkotását és Thomas Renoldner osztrák rendező Fuck the Cancer! című dokumentumfilmjét. A 24. Febiofestet Agnieszka Holland Holtak csontjai című filmje zárta. A vetítésen részt vett a rendezőnő is. (tb) JUHÁSZ KATALIN Juhász R. József, a világjáró performa nszmű vész ós költő tavaly ősszel kitett a Face- book-oldalára egy felhívást, amelyben arra buzdította irodalmár ismerőseit, illetve bárkit, akihez eljut a hír, hogy alkossanak szöveget egy általa összeállított listán szereplő szókészletből. Utazásai során egy csomó nyelv­ből gyűjtött össze olyan szóalakokat, amelyeknek a magyarban is van je­lentésük. Az ember például angolul parazsat jelent, a cumi indonéz nyel­ven tintahal, a halk törökül nép, az al­ku finnül kezdet. A mintegy 1100 szó legtöbbjét he­lyi újságokból, utcatáblákról, reklá­mokból szedte össze, és egy olyan kötetet álmodott meg, „amely egyet­len magyar szót sem tartalmaz. Rá­adásul nem is én írom. Én a nyelvet adom a kezetekbe. A költő szerepét a jelen esetben a résztvevők veszik át.” A vállalkozó kedvű szerzők tehát előre tudhatták, hogy alkotásukat kötetbe szánja az ötletgazda, azt azonban nyilván csak később látták, kikkel kerültek egy borító alá. So­roljuk fel a neveket, mert bátor em­berekről van szó: Baji Miklós Zol­tán, Bíró József, Bolemant László, Csibrányi Zoltán, Dufek Mária, Fe­hér Pindes Ivett, Fehér Sándor, Hajt­man Kornél, Jánk István, Kantár Ba­lázs, Kaszás Dávid, Helena Markus- ková, Mellár Dávid, Nagy Zopán, Pusztai Zoltán, Rásó Attila, Raszt- györgy Melánia, Szeles Annamária, Szügyi Zoltán, Szügyi Zsolt, Tóth Lilith Viktória és Vass Tibor. Ez utóbbi miskolci költő, szerkesztő és irodalomszervező talán a legismer­tebb név a listáról, de Szügyi Zoltán, Nagy Zopán vagy Bolemant László verseit is ismerhetik a költészet iránt behatóbban érdeklődők. A Cumi-cumi című „antológia” megjelentetését a dunaszerdahelyi Media Nova M vállalta, méghozzá látatlanban, hiszen nem tudhatták EKHÓ Csarnokrengető hang Macy Gray még mindig dögös. A szerdai pozsonyi koncert helyszíne dugig megtelt, ennél szebben nem is lehetett volna megünnepelni a nő­napot. Eleinte kevesen hitték, hogy a Régi vásárcsarnok normálisan hangosít- ható, de mára bebizonyosodott, hogy kis odafigyeléssel a dolog működhet. Én azonban még mindig meghatódom a kifogástalan hang­zástól, és Macy is láthatóan elége­dettebb volt vele, mint 2009-ben az Inchebával. Az amerikai funk-soul díva fellépé­sét úgy hirdették, mint a Stripped című akusztikus-dzsesszes hangszerelésű album turnéjának egyik állomását, ezért is aggódtam a hangosítás miatt. A hivatalos verzió szerint ezt a lemezt két nap alatt vették fel egy templomban, és utó­lag sem csiszolgatták. Három új dal mellett régi nagy slágerek csende­sebb változata, valamint két feldol­gozás (Metallica: Nothing Else előre, milyen színvonalú szövegek születnek. Szövegekről beszélünk, pedig verseket is mondhatnánk, mert, bár műfaji megkötés nem volt, no­vellákra azért nyilván nem számított az ötletgazda. A szavak között szerencsére volt „magyar” névelő (a), számos álta­lunk is használt nemzetközi szó (aro­ma, atom, bank, bomba, lavina stb.) sőt jó pár igeként felhasználható szó­alak is, például a leég (tagalog nyel­ven nyak), lop (törökül kerek), okul (törökül iskola), mér (indonézül kár­tya), mond (albánul kín). Nyilván a kevés ige és melléknév miatt a legtöbb szöveg dadaista vers hatását kelti, vagyis stílusukban még hasonlítanak is egymásra. Ha a szer­zők nevét nem tüntetné fel a kötet, akár azt is hihetnénk, az egész anya­got egy-két ember írta. De persze nem ez a helyzet: van köztük ritkán pub­likáló anyuka, lelkes egyetemista, újságíró, pedagógus. A színvonal in­gadozó - 1100 szó soknak tűnhet, de Matters, Bob Marley: Redemption Song) szerepel rajta. Ehhez képest a koncerten a négy zenész barokkosán gazdag hangfüggönyt vont Macy köré, szó sem volt visszafogottság­ról, főleg a basszusgitáros, Caleb Speir ontotta a rafinált akkordme­neteket. Macy Gray rettegett hangulatember, de ezen az estén jó kedve volt. Hangja a régi, nehéz szavakba ön­teni, legyen elég annyi, hogy aki egyszer meghallja, ezer közül is felismeri. Inkább a bulihangulat megteremtése volt a cél. Kihagyta a lassú dalokat, hergelte a közönséget, ami ránk is fért, mert sokan már másfél órája álldogáltak a színpad előtt, végigunatkozva egy közepes képességű szlovák rapper, Moe előzenekarát, a Solid Move-ot. A legnagyobb sláger változatlanul az I Try, ezt Macy is jól tudja, ezért a refrént mindenáron velünk akarta énekeltetni, ami harmadik próbál­kozásra már kissé idegesítő volt. A másik vitatható húzás a Radiohead lúzerhimnuszának (Creep) műsorra csak addig, amíg meg nem próbá­lunk szöveget alkotni belőlük. Rá­adásul csupán pár hét állt a vállalko­zók rendelkezésére. Nekem Helena Markusová Dilemma című kétsoro­sa tetszik legjobban: „ ahol agy akad, ajak is akad / mit akar az agy? amit az ajak?”\ de Fehér Sándor és Bo­lemant László is szellemes, játékos szövegeket produkált. Vagy itt van például Csibrányi Zoltán Nana című verse: „Bunda bomba dörren, /Akad banda, aki falaz neki, /De ember ba­jos, el nem fedi, / Buta baki, dráma eleven. ” A borítón a Rokkóként ismert költő-performer látható akció köz­ben, aki először szerepel becenevén ilyen „hivatalos” felületen. Nem csak szerkesztője volt a könyvnek, hiszen beleavatkozott a szövegalkotásba azzal, hogy korlátozta a szerzők le­hetőségeit. E szempontból ő is szer­ző, aki a szavak jelentésének dest­rukcióját követte el. És mivel az in­donéz nyelvben találta a legtöbb tűzése - ez a szám sem a zenekarnak nem áll jól, sem az énekesnőnek. Mint ahogy Sinatra My Way című örökzöldje sem, hiába nyomtak a fiúk őrült négynegyedes boogie-t alá. Kaptunk egy kis Rod Stewartot is (Do Y a Think ľm Sexy), hátha ezt olyan szót, amelynek írásmódja megegyezik a magyaréval, felkért öt indonéz költőt is, hogy írjanak verset egy speciális indonéz-magyar szó­jegyzékre támaszkodva, amely több mint 300 „közös” szót tartalmaz. A kötet címe is ezért lett Cumi-cumi. Németh Zoltán költő, irodalom­teoretikus ezt írja az előszóban: „A többrétegű, többjelentésű szimulá­ció ennek a multilingvális, transz­kulturális, transznacionális szótár­nak eleve poétikus jelleget biztosít. Felnyitja a zárt, egynyelvű jelentés­struktúrákat, kiterjeszti a nyelv ha­tárait, pontosabban nyelvek határfe­szültségeiként viszi színre ennek az újfajta szótárnak a szavait. Umberto Eco A tökéletes nyelv keresése című művében sorba veszi azokat az eu­rópai kísérleteket, amelyek egy tö­kéletes nyelv igézetében fogantak: vagy az eredeti ősnyelv megkeresé­sére, vagy egy mágikus nyelv meg­alkotására, esetleg egy matematikai alapokon nyugvó tökéletes mester­séges nyelv megteremtésére irá­nyultak. Juhász R. József projektjé­nek szótára is ilyen tökéletes, nem­zetek feletti, globális nyelv, vagy - egy másik nézőpontból - annak pa­ródiája. Mert hiszen minden tökéle­tes nyelvnek egyetlen kerékkötője van: maga az ember, aki képtelen megfelelően idomulni a tökéletes nyelv elvárásaihoz. Juhász R. József ideális olvasója is egy polilingvista lenne, egy olyan ember, aki a világ összes nyelvét értené, és aki képes lenne a nyelvek transzkulturális ho­monímiáját felismerni, élvezni, összekacsintani.” Ez tehát a tudományos nézet, mi viszont - vélhetően az olvasók nagy részével együtt - inkább játéknak, egy feladat szellemes vagy kevésbé szellemes megoldásának tekintjük a kötetet. Amelyben egyedül Tsúszó Sándor szerepeltetését tartjuk feles­leges csavarnak (közreadja Bíró Jó­zsef). Ez a kitalált költő húsz éve volt utoljára érdekes geg, hagyni kellene már őt békében nyugodni... Juhász Rokko: Cumi-cumi. Media Nova M, 2016.104 oldal. hajlandóak leszünk helyette éne­kelni, de nem alakultunk ezerfős kórussá. A pozsonyi közönség csá- polni sem igazán szeret, inkább vi­deózik a telefonjával, vagy szám közben bekiabál. Az est sztárja sze­rencsére mindkettőt tűrte. (juk) Macy és ördögi basszusgitárosa (Juhász Katalin felvétele)

Next

/
Thumbnails
Contents