Új Szó, 2015. július (68. évfolyam, 150-176. szám)

2015-07-23 / 169. szám, csütörtök

8 I KULTÚRA 2015. július 23. I www.ujszo.com Nem kiszámítható pályán Szabó Mátyás vizsgafiimje Karlovy Varyban debütált, az elengedhetetlen hajtány Szlovákiából érkezett Szabó Mátyás Karlovy Varyban (Fotó: kviff) BARTALDÓRA Szabó Mátyás, a budapesti Színház- és Filmművészeti Egyetem rendező szakos hallgatója az iskolából kilépve máris Karlovy Varyba kapott meghívást. Diplomafilmjét, a Határt a fesztivál Futurs Frames nevű válogatásban mutatták be. A Határ különleges hangulatú rövidfilm egy rabról és arról, mit jelent valójában a szabadság. Az egyetemen 6x6-os képzésé­ben vettél részt, amelynek lényege, hogy a rendezők, forgatókönyv­írók, operatőrök, vágók, hang­mesterek és gyártásvezető-produ­cerek a hároméves alapképzésben végig stábokban dolgoztak, és így készítik a filmjeiket is. Mit adott ez neked? Az első pillanattól kezdve a film­készítés különböző szegmenseit képviselő emberekkel tudtunk együtt gondolkozni, ami nagyon erősen alakította a gondolkodásomat. Tud­tam, hogy a film nem arról szól, hogy rendezőként egyedül mindent meg­csinálok, és csak a színészekkel való munkára fókuszálok. Sok kis apró dolog van; a vágó jó ritmiist tud adni egy filmnek, a hangmérnök képes fokozni a hatást. A képzés lényege számomra az volt, hogy kinyitotta a figyelmemet ezekre az apróságokra. A Határban is fontos a hangku­lissza és a vágás ritmusa. Milyen mértékben alakította a forma a történetet? A társ-forgatókönyvíró, Szöllősi Barnabás keresett meg egy ötlettel, és nagyon tetszett az a motívum benne, hogy a szereplő állandóan mozgás­ban van, de egyébként nem nagyon találtam rajta fogást. Próbáltam hoz­zá valamilyen érdekes szimbólumot találni, ami nagyon fizikaivá teszi az egészet. És beugrott a hajtány. In­nentől kezdve elkezdte írni magát a film, és jöttek a képek, például az a rész, amikor a fiú és a lány hajtá- nyozik. Éreztem, hogy ebből furcsa, bizarr helyzet fog kialakulni. Milyen más filmek jártak a fe­jedben, miközben a forgatóköny­vet írtad? A kritikák magyar film- történeti hagyományt emlegetnek. Ezzel nem értek egyet. Amikor odaadtam a forgatókönyvet az ope­ratőrnek, rögtön mondta, hogy cseh­szlovák hangulata van, és én is így gondolom. A filmre nagyon jellemzőek a hangnemváltások. Hogyan pró­báltad megtalálni az egyensúlyt a humor és a dráma között? Már az egyetemen nagyon szeret­tem kísérletezni, kicsit játszani és szlalomozni a műfajok között. A Ha­tár elején azért nagyobb a feszültség, mert egy elfojtott, klausztrofób hely­zetet szerettem volna megteremteni, de ugyanakkor az is érdekelt, hogyan lehet kiszakadni a thrilleresebb irányból. Szeretem, ha egy film nem kiszámítható pályán mozog, hanem váratlanul meglepi a nézőt. Nagyon karizmatikus a fősze­replő és persze Csuja Imre karak­tere is. Nem könnyű egy fiatal rendező­nek egy ekkora színészt felkérni, hogy ingyen szerepeljen, de meg­győztek, hogy hívjam csak fel Csuja Imrét. Találkoztunk, elvitte a forga­tókönyvet, majd egy óra múlva fel­hívott, hogy elolvasta, nagyon tet­szik neki, vállalja. Eredetileg nem Patkós Márton lett volna a főszerep­lő. Egy héttel a forgatás előtt derült ki, hogy a színész, akit kiválasztot­tam, mégsem tudjönni. Eszembe ju­tott Marci, nehezen, de sikerült rá­beszélnem. Furcsa véletlen, hogy ő pont az Örkény Színházban volt gyakornok, ahol a Hamletben Laer- test játszotta, Polonius pedig Csuja volt. Ugyan a Határban egy rabról és egy őrről van szó, számomra ez sok tekintetben mégis egy apa-fiú vi­szonyt idéz. Csuja egy őrt játszik, aki szerethető ember, mégis zsarnokos­kodik Majdán felett. A végén éppen ezért okoz traumát neki, hogy meg kell lépnie valamit, amit egyébként nem tenne meg. Megfordulnak a vi­szonyok, a végén adott egy szabad ember, akinek ugyan lánc van a ke­zén, de van saját döntése, az őrnek viszont a szabályokat kell követnie. Úgy tűnik a rövidfilmek egyre fontosabbak lesznek Magyaror­szágon: telt házas a Friss Hús Fesztivál, sikeresek az SZFE diplomafilm-vetítései. A rövidfilm belépő a nagyjátékfilmhez, gya­korlás vagy lehet önálló alkotás, ami sok emberhez eljuthat? Egy jó rövidfilm erős belépő tud lenni. Izgalmas a forma, de az osztá­lyunkban igazából mindenki „a na­gyot” várja. A Határnak nem volt iszonyat nagy büdzséje, úgyhogy el kellett dönteni, és mi az, ami elen­gedhető. Arra büszke vagyok, hogy elég jó kompromisszumokat hoz­tunk, tehát a rövidfilmes jelleg végül is jót tett a filmnek. Elég jól ráérez- tiink, mi az, amire muszáj költeni. Ilyen volt például a hajtány, amit vé­gül Szlovákiából szereztünk be. Reisz Gábor szerint nem biztos, hogy jót tesz a nagy nyilvánosság a főiskolás rövidfilmeknek, mert a rendezők még nem állnak készen erre. Az, hogy ott lehettél Karlovy Varyban az ígéretes pályakezdő­ket szondázó válogatásban, mit je­lenthet számodra a későbbiekben? Egyetértek: nem egészséges, hogy az egyetem egyből nyilvánosan vetíti a filmeket; volt olyan érzésem koráb­ban, hogy ezeket nem kellene még közönségnek mutatni. Azoknak a fil­meknek inkább csak a hibáiból tud­tam tanulni. Három év után, az alap­képzés végén egy diplomafilm be­mutatásának már nagyobb a létjogo­sultsága. Egyébként azt várom a fesztiválszerepléstől, hogy ha majd pályázok a nagyjátékfilm-tervvel, el­hiszi a döntőbizottság, hogy képes vagyok megvalósítani a forgató- könyvemet, és megadják a lehetősé­get. Kis költségvetésű filmet terve­zek, de nagyon frusztráló folyton szí­vességköröket tenni, szóval szeret­ném mindenkinek normálisan hono­rálni a munkáját. A következő fil­mem még csak ötlet, aminek látom az elejét és nagyjából a közepét. Onnan indulunk el, hogy a Határ Majdánjá- hoz hasonló szereplő belekerül egy furcsa tréfában, erre ösztönösen rosszul reagál, és egyfajta keresésbe kell fognia... New York. Életének 85. évé­ben, helyi idő szerint kedden New Yorkban meghalt Edgar Lawrence Doctorow amerikai író. Halálát tü­dőrák okozta. Doctorowot a legjelentősebb kortárs amerikai írók között tartot­ták számon. Világhírnevét az 1975-ben megj elent Ragtime című regényének köszönhette, amely­ben az 1910-es évek botrányoktól, utcai harcoktól és ragtime-tól han­gos Amerikáját ábrázolta sajátos írói technikával. A több szálon fu­tó cselekményben valós és kitalált szereplők sorsát követhetjük nyo­mon, feltűnik a könyv lapjain Ho- udini és Henry Ford, emellett kol­dusszegény bevándorlók és milli­omosok, anarchisták és sztrájkoló E. L. Doctorow (1931-2015) munkások életébe pillanthatunk be. A Ragtime lüktető, eleven, na­gyon érzékletes próza élvezetes stílusban megírva, nem véletlen, hogy szerepelt a 20. század 100 legjobb angol nyelvű regényének listáján. A könyv alapján Milos Formán rendezett nagy sikerű fil­met 1981-ben. A Ragtime 1979- ben magyarul is megjelent, Göncz Arpád fordításában. Az író későbbi műveinek szín­helyéül többnyire szeretett és jól ismert szülővárosát, New Yorkot választotta, ám azt egy interjúban visszautasította, hogy regényeit egy New York-ciklus darabjainak tekintsék. „Azt gondoltam, hogy magáról az életről írok. Képzele­temben azonban, úgy látszik, az élet és New York egy és ugyanaz” - nyilatkozta. Sajátos technikájú, a mesét a tényregénnyel ötvöző történelmi regényeiben szinte kivétel nélkül a jelenkori Amerika gyökereit ke­reste. Nagy sikert aratott az 1930-as évek Amerikáját megelevenítő Vöcsök-tó (1980), az író bronxi gyermekéveit feldolgozó Világki­állítás (1985), valamint a Billy Bathgate, a gengszterinas (1988) melyből Dustin Hoffman, Bruce Willis és Nicole Kidman főszerep­lésével film is készült. (MTI) PENGE Az antropológia nem extrém sport? A Typotex Szokatlan szempontok című sorozatának nyitódarabja volt az Egy zöldfülű antropológus ka­landjai, melyben Nigel Barley ka­meruni kalandjairól mesél. A soro­SÁNTA SZILÁRD KRITIKAI ROVATA zat kilencedik könyve visszakanya­rodik az ismert antropológushoz, ám a nyugat-afrikai élmények helyett a szerző új szerelme, az indonéz Szu- lavézi szigeten található toradzsa kultúra bemutatása a cél. Pontosab­ban: az egzakt, katalogizáló leírás helyett az ismeretlen kultúrával való találkozás vicces történeteinek fü­zére ez a könyv. A vaskalapos, mindentudó, száraz és a vizsgált népcsoporttól, kultúrá­tól távolságot tartó antropológusok munkamódszerét tudatosan kerülő Barley olyan könyvet tett le az asz­talra, melyben az egyedi élmények, tapasztalatok, próbálkozások és tévutak alapján körvonalazódik a toradzsa kultúra mássága, emellett ugyancsak sokat megtudunk a saját, nyugati, keresztény, felsőbbrendű­séget hirdető kultúránk nézőpontjá­nak viszonylagosságáról is. A ’ 80-as években meglehetősen is­meretlen terepnek számított a Szu- lavézi sziget mélye,a használhatat­lan bédekkerek és nem létező térké­pek korában (fiatalabb olvasóink­nak: az internet és a mobiltelefonok előtti világban) az utazás aprólékos tervezése lehetetlen volt. A saját magán is jókat kacagó Barley vi­szontagságos utazásai, hajmeresztő kalandjai és szórakoztató sztorijai egyáltalán nem felszínesek: a tu­dásanyagot úgy plántálja az olvasó­jába, hogy közben annak nevetőiz­ma folyamatosan dolgozik. Nem veszélytelen vállalkozás ez a min­dent poénra kihegyező történetme­sélés, mert könnyen automatizálód- hat, és ellentétes hatást válthat ki, de most szerencsére nem ez a helyzet, szerzőnk ugyanis nagy természe­tességgel, könnyedséggel sztorizik, és a poénbombák a megfelelő idő­zítésnek köszönhetően nagyot szól­va robbannak fel. A könyv meglehetős késéssel kerül a magyar olvasók elé, azonban örömmel tapasztaltuk, hogy a törté­netek semmit sem veszítettek fris­sességükből. Köszönhetünk még egy fontos fölismerést a mókás ant­ropológusnak, mégpedig azt, hogy mi, nyitott szemmel és szívvel utaz­gatok, egy kicsit mind antropológu­sok vagyunk. Nigel Barley: Az antropológia nem extrém sport. Fordította: Walsh Máté Gergely. Typotex Elektronikus Kiadó Kft., 2015. 300 oldal. Értékelés: 9/10 Meghalt E. L. Doctorow

Next

/
Thumbnails
Contents