Új Szó, 2015. április (68. évfolyam, 76-99. szám)

2015-04-04 / 78. szám, szombat

20 Szalon ÚJ SZÓ 2015. ÁPRILIS 4. www.ujszo.com Kemény kötés „Valójában cinikus szeretnék lenni”- négy elsőkötetes prózaíró könyve Szalay Zoltán könyvespolcáról ­Magyar Psycho az uszodában Totth Benedek Holtverseny című regénye napjaink Ma­gyarországának egy vidéki vá­rosában játszódik, és tizenéves fiatalok életét mutatja be. Ezek a fiatalok uszodába járnak, kő­keményen edzenek, maradék idejüket pedig a szórakozásnak szentelik. Mindez egészen ár­tatlanul is hangozhatna, de a regényben megképződő világ minden, csak nem ártatlan. Aki eddig azt hitte, ifjúsági regényt magyarul csak A Pál utcai fiúk vagy a Tüskevár modorában le­het írni, azt most komoly meg­lepetés éri. A műfaji megközelítés per­sze, ahogy általában, most is zsákutcába visz - már a fülszö­veg is felhívja rá a figyelmet, hogy a krimi, a lélektani thriller és a fejlődési regény elemei is megtalálhatók a könyvben. A szöveg indulása krimiszerű, nem kell sokat várni az első hul­lára. Ez a történetszál elő-elő- kerül, idővel azonban rádöb­benünk, hogy nem lesz megha­tározó hatással az események­re. A szöveg legnagyobb része a kamaszok életének epizódjait meséli el, ezek általában a „nul­lánál is kevesebbről” szólnak. A Holtverseny - és ez már az első oldalakon ldderül - legfőbb tét­je, hogy nyelvileg hitelesen építse fel azt a világot, amely­ben a kamaszok életét a szex, a drogok, a pia és az erőszak ha­tározza meg: a regény szereplő­inek világa egy az egyben a pornó és a számítógépes játé­kok virtuális közegét képezi le. Amikor felbukkan egy ismeret­len arc, általában pomószí- nészhez hasonlítják [„Egész jól néz ki. Arra a színésznőre emlé­keztet, akit egy biliárdos jele­netben láttam a neten. Levette a bugyiját, hogy legyen mivel összefogni a haját, közben kétlú- zer arc a nyálát csorgatva pró­bált besasolni a ruhája alá.’0, néha pedig a számítógépes já­tékokon belüli és kívüli valóság összemosódik (a Csi című feje­zet egy játék jeleneteinek leírá­sával indul, a végére a valóság­ban is majdnem ugyanaz a tör­ténés játszódik le). A valóság határai képlékennyé válnak, így nem feltétlen tűnnek hihe­tetlennek olyan szürreális jele­netek sem, amikor a medence ' melletti pádon a tizenévesek nyilvánosan szexeinek, vagy amikor egy valódi kilenc milli­méteressel szétlövik egyikük házimacskáját. A regény végére pedig olyannyira eldurvul a tör­ténet, hogy valóban minden el­képzelhetővé válik. Dragomán György a könyv hátlapján a Trainspottingot em­legeti a szöveg előzményeként. Totth prózáját talán pontosabb lenne Bret Easton Elliséhez ha­sonlítani, aki a 80-as évek ame­rikai fiataljai kapcsán már meg­írta ezeket a nihiltörténeteket. A Holtverseny most magyar környezetben alkotja újra BEE koncepcióját, felmerülhet a- zonban a kérdés, hogy ezzel mennyire képes valóban újat te­remteni. A Holtverseny min­denesetre alaposan megírt szö­veg, még ha néhol vannak is el­varratlan szálak (például a re­gény első fejezetében felbukka­nó hulla esete) és bizonytalan motivációk (a regény végén tör­ténő bűntetteknél). Erőssége­ként hitelesen megkonstruált nyelve hozható fel, gyengéje­ként, hogy nem lép túl azokon az irodalmi előzményeken, a- melyekre támaszkodik, ráadá­sul egy pont után már ez a pör- gős, erőteljes nyelv is kevés, hogy fenntartsa a figyelmet, s az olvasó ne unja el az egymás után sorjázó zülléstörténeteket. Totth Benedek: Holtverseny. Magvető, Budapest, 2014. 248 oldal. Éretlenek A Boldogtalanság az Auróra- telepen a marosvásárhelyi születésű, Budapesten élő Mán- Várhegyi Réka első kötete, amely nem egyszerűen maga­biztos hangvételű írás: a szerző szemlátomást élvezettel lubic­kol a történetmesélés izgalmá­ban. A14 történet a mai magyar valóság egy-egy szeletét mutat­ja be, teljes tárgyilagossággal, éles fénnyel közelítve a visz­szásságokra, pontosabban arra, hogy ez az egész, amit „mai ma­gyar valóságként” szoktunk em­legetni, úgy, ahogy van, egy nagy visszásság. Mindezt a no­vellák nyelvezete is közvetíti: már az első, Viszlát, kamaszkor! című szövegben ilyen kifejezé­sekkel találkozunk: „nyávogta” („mondta” helyett), „rohadó lambéria”, „kövér, aranyeres család”, „hánynom kell” stb., ami ugyan egy kamasz elbeszé­lő esetében természetesnek mondható, itt azonban a „ka- maszság” nem csupán egy kor­csoportra jellemző, hanem szin­te az összes szereplőre. Teljes éretlenség lesz úrrá mindenkin, a többgyerekes anyukáktól az idősödő nagyvárosi „hölgye­kig”. Ehhez az éretlenséghez szervesen hozzátartoznak a képzelt betegségek: számos szereplő hiszi magáról, hogy sú­lyos betegségben szenved C,Egyre többet olvasott a de­presszióról, és úgy döntött, ő is ezzel küzd” - Bűz). Egy másik közös tulajdonsága a szerep­lőknek az állandó szövegelés­kényszer: kétségbeesetten pró­bálnak elmondani valamit, de mondanivaló helyett inkább csak üres szózuhatag árad belő­lük C,Egész életemben csak be­széltem. Még akkor is, amikor hallgattam, például amikor a Nők a szalag mögöttet csináltam, két hónapig egy szót se szóltam, de folyamatosan dumáltam, nem is engedtem mást megszólalni”- Az ihlet súlya). A minimalista indulástól a szöveg olykor elrugaszkodik az abszurd (A csatárnő bal lába életveszélyes), a groteszk (Bűz) vagy épp a misztikus (Gyökér) felé, ám az alaphangvétel és a hétköznapi, a beszélthez közeli nyelv sehol nem változik. Mán- Várhegyi Réka gyakran talá­nyosán nyitva hagyja a befeje­zést, rámutatva, hogy a novella záró poénja nemcsak narrációs szinten, hanem nyelvi szinten is működtethető: a Gyökér című novellából például nem tudjuk meg, hogy az előző életéről ál­modó kisfiú története hogyan végződik, a zárómondat azon­ban kárpótol ezért a hiányért: „Hallgattuk a repülőket. ” Mán-Várhegyi Réka kötete tényleg a boldogtalanságról szól, a bravúrja, hogy a történe­teit, akármennyire keserűek is, boldogság olvasni. Mán-Várhegyi Réka: Boldogta­lanság az Auróra-telepen. JAK-Prae.hu, Budapest, 2014. 220 oldal. A nagy férfititkok kis történetei Mintha egy rejtett fejlődés­regény rajzolódna ki Krusovsz- ky Dénes első prózakötetében - a főszereplők a kötet vége felé haladva egyre idősödnek. Az el­ső novella, a Mielőtt apámat kettéfűrészelték elbeszélője a világra épp rácsodálkozó kisfiú, aki számára most jött el a szel­lemi ártatlanság elvesztésének ideje. Az utolsó, Az éjszaka vége című szöveg főszereplője pedig egy idősödő mester, aki a halál és az élet emlékművét alkotja meg. Közben végigvonulunk egy férfi életének megannyi stációján: találkozunk az erő­szakkal (egyéni és társadalmi szinten), a szerelemmel és az ezzel járó felelősséggel, az ide- genséggel, a korosodás démo­nával, az emlékezés nehézsége­ivel, hogy végül elérjünk az éj­szakavégére. Krusovszky Dénes költőként indult, és bár a hajdani Telep csoport azon szerzői közé tarto­zik, akik az egyszerű nyelvet, az érzéki, a hangulatokra nagyban alapozó beszédmódot válasz­tották, prózáján is észrevehető a költői háttér. Szövegei általá­ban „tömbösek”, nem tagolja őket párbeszédekkel, a belső fo­lyamatokra figyel, és mindent aprólékosan, egyszerű, gyakran az élőbeszédhez közelítő, de ér­zékeny, az intellektuális töltetet nem nélkülöző nyelven ír le. Szövegeinek alaphangja szem­lélődő és melankolikus, nagy tragédiákat sosem közvetít, in­kább a hétköznapi eseményekre fókuszál. Nem is nagyon talál­juk párját a magyar prózaha­gyományban, sokkal inkább az angolszászban. Az Irodalmi Szemle online-nak adott inter­júban nyilatkozta Krusovszky a következőt: „Én szeretem, ami­kor nincsen benne egy novellá­ban a csillagvilág-mindenség meg az egész történelem, csak hálószobák, kocsibeállók és nappalik, aztán mégis olyan dolgok történnek, amiktől az ol­vasó többé nem tud megsza­badulni.” Krusovszky mintha ar­ra törekedne, hogy a magyar irodalmon belül is meghonosod­jon ez a fajta beszédmód, a kis történetek megkapják az őket megillető helyet és figyelmet. A 9 novellában nagyon pon­tosan konstruálódnak meg egy férfiélet dilemmái, és elhang­zanak azok a mondatok, ame­lyek később át- és átíródnak. A második, A tisztáson című no­vella elbeszélője az árulással szembesül (,,Mintha megint el­vettek volna tőled valamit, mintha megint el kéne átkoznod mindent és mindenkit, hogy te magad túlélhess.”), A fiúk or­szága című novella elbeszélője arra ébred rá, hogy sarokba szorítva válik végleg férfivá, a Mélyebb rétegekben pedig erre jut az elbeszélő: „...mársejtet­tem, hogy valójában cinikus sze­retnék lenni, csak éppen még nem találtam meg hozzá a meg­felelő eszközöket”. A nyelv transzformációjának fázisait is nyomon követhetjük: állomás­ról állomásra, novelláról novel­lára íródnak át a létösszegzés- szerű megállapítások, mintha a nyelv maga keresné a formát és pozíciót, amelyben végre hite­lesen szólalhat meg, tudósítva a nagy férfititkokról, amelyek a tapasztalatok mélyén lapulnak. KrusovszkyDénes: Afiúkországa. Magvető, Budapest, 2014. 220 oldal. Az eltűnt kocsmák nyomában Czinki Ferenc világos és át­látható koncepció alapján írta meg Egy kocsma város című könyvét: egyjellegzetes magyar vidéki város (Székesfehérvár, még ha ez annyira nem is hang­súlyos) peremterületeinek le­pukkant kocsmáiról és rajtuk keresztül a „továbbélő” szocia­lizmusról ad egyszerre szocio­grafikus pontosságú, költői és ironikus leírást. Már ebből a mondatból is kitűnik: amennyi­re világos és átlátható a koncep­ció, olyan összetett is. Elszalad­hatna a ló a szerzővel, stílusa átcsaphatna száraz szociográfi­ába vagy bágyadt kocsmanosz­talgiába. Czinki azonban elke­rüli a csapdákat. Az eredmény egy hitelesen felépített, élveze­tes szövegegyüttes, egyszerre esszé- és riportkötet. Czinki számos helyen nyilat­kozott arról, hogy stílusát szándékosan a publicisztika és a szépirodalom mezsgyéjén al­kotta meg. Érthető ez a törek­vés, hiszen a világ, amelyről ír, egyszerre követeli meg a zsur­nalisztika profán hangvételét és a szépirodalomban rejlő le­hetőségeket a szürreális és ab­szurd elbeszélésére. A megol­dást azonban értelmezhetjük úgy is, hogy a szerző tulajdon­képpen cselezik: belecsempé­szi az irodalmat a hétközna­pokba (a kötet szövegei közül néhány a regionális napi sajtó­ban jelent meg), publicisztiká­nak álcázva. A kocsmák Czin- kinél metaforikusán értel­mezhetők: egy történelmi kor­szak, egy félresikerült törté­nelmi kaland metaforájává vál­nak, mementóként emlékez­tetve a 20. század egy nagy tár­sadalmi ballépésére. ,A kocs­ma, amelyikbe az év egyetlen napján ittasan érkezik az ember, és onnan ittasan távozik, az a kocsma valójában nem történt meg. Az az idő máshol van, és már nem lehet visszamenni érte, mert nem adják, rácsukták az aj­tót és a vasrácsot. ” Mi a megol­dás? - kérdezhetjük Czinkivel. Felejtsük el ezeket a kocsmá­kat, mint egy szégyellnivaló görbe estét, vagy nézzünk bele a maszatos kirakatukba, hátha ott pillanthatjuk csak meg a va­lódi arcunkat? Ezek a lepusz­tult kocsmák úgy működnek, mint Proust madeleine süte­ményei, és egy olyan „eltűnt időt” hívnak elő, amit legszíve­sebben elfelejtenénk - mégis itt van velünk. Czinki Ferenc: Egy kocsma város. JAK, Budapest, 2014. 92 oldal.

Next

/
Thumbnails
Contents