Új Szó, 2015. március (68. évfolyam, 50-75. szám)

2015-03-14 / 61. szám, szombat

20 Szalon ÚJ SZÓ 2015. MÁRCIUS 14. www.ujszo.com D'Annunzio a zsebkendőn Róma. A holttest kihanto- lása nélkül, 100 évvel ez­előtt egy zsebkendőn ha­gyott testnedvből azonosí­totta Gabriele D'Annunzio (1863-1938) nagy olasz író, költő, drámaíró és há­borús nemzeti hős DNS-ét az olasz csendőrség bűn­ügyi helyszínelő csoportja. Az író és költő emlékét ápoló alapítvány a költőtől származó használati tár­gyakat, köztük egy ele­fántcsont fogkefét és egy szerelmeslevelet adott át a csendőrségnek. A legtöbb tárgyon nem találtak érté­kelhető DNS-nyomokat, egyedül annak a sperma­foltos fehér zsebkendőnek a vizsgálata hozott ered­ményt, amelyet a különc személyiség egyik szerető­jének, Olga Levi Brunner grófnőnek hagyott emlé­kül 1916-ban egy szenve­délyes szerelmes éjszaka után. A zsebkendőn talált DNS-t a költő és háborús hős dédunokájának, Fe­derico D'Annunziónak a DNS-ével vetették össze, és a vizsgálat igazolta a ro­konságot. Az alapítvány elnöke, Giordano Bruno Guerri azt mondta, nem akarják „klónozni” Gabri­ele D'Annunziót, de senki sem tudhatja, hova fejlő­dik a társadalom és a tu­domány, és ,jó, ha megvan a DNS”. D'Annunzio különleges he­lyet foglal el az olasz emlé­kezetben, személyét egy­szerre övezi csodálat és vi­ta. Nagyon népszerű hősi­es cselekedetei miatt, ame­lyeket rendkívüli vakme­rőséggel hajtott végre az Osztrák-Magyar Monar­chia ellen. Emblematikus alakja az olasz irrenden- tizmusnak is, a fasizmust megihlető áramlatnak, amely az elveszített isztriai területek visszaszerzését tűzte ki célul, bár ő maga később eltávolodott Mus­solini rendszerétől. (MTI) A magyar szerző ügyesen szövi egybe a regény cselekményét Poe életrajzával, valamint műveinek figuráival és epizódjaival Egy ellopott levél az Usher-házban Egy író népszerűségének fokmérője az is, ha egyre gyakrabban látjuk őt vi­szont szereplőként az utókor irodalmi és más jellegű, elsősorban fil­mes és képregényes al­kotásaiban. Ilyenkor nemegyszer megesik, hogy műveinek világa betüremkedik az élet- és korrajzi kulisszák közé. BENYOVSZKY KRISZTIÁN Edgar Allan Poe kétségkívül ezen szerzők közé tartozik, aminek több oka van, ezek azonban alapvetően kultikus eredetűek. Az író alakját mai napig övező kultusz kialakulá­sához egyrészt hányatott gye­rekkora (az apja eltűnése, anyja korai halála, nevelőapjával való rossz kapcsolata), majd fiatal feleségének elvesztése, más­részt az „elátkozott költő” topo­szához igazított, féligazságok­kal és tévhitekkel átszőtt iroda­lomtörténeti portréja, harmad­részt pedig rejtélyekkel és fé­lelmekkel teli elbeszéléseinek világa együttesen járult hozzá. Ezek az elemek gyakran buk­kannak fel többé-kevésbé hite­les vagy módosított formában az őt szerepeltető irodalmi vagy vizuális narratívákban is. Sok ilyen ismeretes, elsősor­ban angol nyelvterületen. Rit­kán történik meg, hogy egy magyar szerző alkotását hoz­hatjuk fel szemléltető példa­ként. Ezért külön öröm, hogy most ezt megtehetem. A Holló hatalmában alcímmel jelent meg Patrick J. Morrison (alias Bukros Zsolt) regénysorozatá­nak (Nostradamus levelei) nyi­tó darabja. Poe-ról még szó esik a későbbiekben, de lássuk elő­ször a regény műfaji és temati­kai paramétereit! Egy részben magyar, poszt­apokaliptikus környezetbe he­lyezett ifjúsági fantasysorozat első részéről van szó, mely nagyban épít az időutazáson alapuló sci-fik és a Í9. századot a technológiai vívmányok és ta­lálmányok felől újraképzelő ún. steampunk hagyományára. Ez utóbbi irányultságot a feje­zetek élén található némely il­lusztráció stílusa is nyomaté­kossá teszi. A főhős, Noszter Ádám szüleinek tragikus el­vesztése és néhány év lopással egybekötött kényszerű utcai csavargás után egy titkos szer­vezetnek lesz a tagja,- mely Nostradamus jóslatainak betel­jesedését és a történelem „helyes” menetének megtartá­sát felügyeli, mégpedig bizo­nyos levelek követésén keresz­tül. Vannak ugyanis, akik a múlt megváltoztatásán mun­kálkodnak, ami aztán - a pil­langó-hatás elvét követve - szó szerint katasztrofális követ­kezményekhez vezet(het). Az egyébként is különleges képes­ségekkel megáldott fiú első be­vetésén azt a feladatot kapja, hogy menjen vissza 1844-be, Baltimore-ba, és akadályozza meg, hogy egy bizonyos levél il­letéktelen kezekbe kerüljön. Nem, nem a híres Poe-novel- la (Az ellopott levél) fikciós vi­lágába kell bejutnia, hanem az annak a valóságalapját adó eseményekbe kell beavatkoz­nia. Ugyanis: „A novellában em­lített levél ténylegesenlétezett, és igazából Poe oldotta meg az ese­tet, ami ha kitudódik, hatalmas botrányt kavar, mivel egy Victo­ria Beckett nevű, felsőosztálybe­li, férjes asszony vált a zsarolás célpontjává. Az akkor Baltimo- re-ban tartózkodó író titokban betört a bűnöshöz, megszerezte az ellopott iratot, és később meg­írta a novellát, természetesenje- lentősen átalakítva a lényeges' elemeket.” Egy világuralomra törő, gonosz szándékoktól ve­zérelt szervezet, a Corvus Soci­etas azonban elhatározta - s ezért van szükség beavatkozás­ra -, hogy megakadályozza az író kegyes lopását, aminek így beláthatatlan következményei lehetnek, nemcsak az irodalom alakulása, hanem a történelem további menete szempontjából is: „így nem születik meg az eset ihlette novella, sőt, maga a de- tektívregény műfaja sem. Igaz, a szerző két korábbi krimit is írt Dupinről, de talán épp ez a har­madik nyitotta volna meg az utat a zsánernek. Ha így van, akkorirodalmi művekgarmadá- ja válik semmivé, ami hosszú tá­von sok mindent károsan befolyásolhat. ” Főhősünknek az időutazást követően a Poe-novellák vilá­gát idéző kalandokban van ré­sze, de az is előfordul, hogy az amerikai szerző valamelyik konkrét történetének díszletei között találja magát. Csupán egy esetre utalok ezek közül: Ádám akkor kerül a legszorul­tabb helyzetbe, amikor Made- lame Usher üres sírjába zárják, s nemsokára egy borotvaéles inga közeledik felé... Küldeté­se alatt nemcsak Az ellopott le­vél keletkezéstörténetébe nyer betekintést, hanem leleplező­dik előtte Roderick és Made- laine Usher „valódi” kilétének titka is. Nem mellékesen: sze­mélyesen is találkozik Edgar Allan Poe-val, aki akkor még nem teljesen érti a sebesült fiú hozzá intézett zaklatott szavait C,JCérem, ne menjen az Usher- házba, itt van nálam az ellopott levél! Az épület halálos kelepce, összeomlik, és megöli, de ha nem, akkor a Holló végez magá­val...”), később azonban ő is a beavatottak sorába lép. Látható tehát, milyen ügye­sen szövi egybe a magyar szer­ző az egyébként feszes tempó­jú, akciódús és meglepő fordu­latokat sem nélkülöző regény cselekményét egyrészt Poe életrajzával, másrészt művei­nek (Az ellopott levél, Az Us- her-ház vége, A kút és az inga) figuráival és epizódjaival. S akik valamennyire is tájékozot­tak a mű által követett zsá­nerűk) hagyományában, bi­zonyára felismerik a Charles Dickens (Twist Olivér) vagy Jasper Fforde (A Jane Eyre eset, Egy regény rabjai) műve­ivel való rokonságot, vagy eszükbe jut a Vadiúj vadnyugat (Wild Wild West) című klasszi­kus steampunk film egy-egy je­lenete. Korai azonban még ezen és egyéb áthallások kap­csán az eredetiség kérdését fe­szegetni, különösen azért, mert az elődökre való ráhagyatko- zás mértékét illetően a populá­ris irodalom közegében mások az elvárások és az esztétikai já­tékszabályok. A témavilág, a karaktertípus és az elbeszélés­mód terén érvényesülő ismét- l(őd)ések elkerülhetetlenek, sőt, bizonyos értelemben „kö­telezők” is. Bár a regénynek nem az is­meretterjesztés az elsődleges rendeltetése, mégsem hagyhat­juk említés nélkül a szövegnek ezt a vonatkozását. A Holló ha­talmában ugyanis egy kicsit be is vezeti az ifjú olvasókat Poe életének és különösen műve­inek a világába, s így jó esély van arra, hogy nemcsak a soro­zat folytatása, hanem az ame­rikai író elbeszélései és versei iránt is sikerül felkeltenie az érdeklődést. A regény mottója A holló 7. és 8. versszaka (Tóth Árpád fordításában), s amikor Ádám találkozik a költővel, az éppen ezt a költeményét sza­valja. A szerző ezenkívül a ma­gyar irodalom emlékezetét is mozgósítja a könyvben: a lég­hajót Toldinak hívják, az idő­gép indítási kódja a Milyen volt... első versszaka, és szó esik a híres francia látnok egy Zrínyi Miklósra vonatkozó pró­féciájáról is. A Könyvkritikák blog számá­ra adott interjúban Bukros Zsolt elárulta, hogy a követke­ző sztori Petőfi és a Nemzeti dal körül forog majd. Azt hiszem, nem kell ennél jobb kedvcsiná­ló. Talpra magyar, olvasd ha­mar! Patrick J. Morrison: Nostra­damus levelei 1. A holló ha­talmában. Főnix Könyvmű­hely, 2014. ZENEBONA Egy igét elragozni már filozófia CSEHY ZOLTÁN Riccardo Piacentini és Tiziana Scandaletti, azaz a Duó Altemo (Képarchívum Az Olasz Kulturális Intézet és a Zeneművészeti Főiskola kö­zös szervezésében a közelmúlt­ban Pozsonyban adott koncer­tet a Duó Alterno, azaz Tiziana Scandaletti szopránénekesnő és Riccardo Piacentini zongo­raművész-zeneszerző. A Duó Alterno Olaszország egyik leg­ismertebb duója: az egyedi és hatásos zenei értelmezések mellett ragyogó színészi tehet­séggel is megáldott kettős szá­mos rangos lemezfelvétellel is dicsekedhet. A pozsonyi kon­cert két témakör köré szervező­dött: részint a szerelmes életér­zés alakváltozatait vette szám­ba, részint a zene érzékiségébe bújtatott humor sokféleségéről adott számot. Lorenzo Ferrero 1983-ban komponált szerelmes énekei Pietro Metastasio klasszikus verseinek ihletésében fogantak: a zene azonban igyekezett ki­játszani a klasszikus versszer­kezet eredendő zeneiségét, és gyakran épp azzal teremtett fe­szültséget, hogy máshova tolta át a zenei hangsúlyokat, illetve a szövegeket fonetikai mikro- analízisnek vetette alá, s így fel­értékelődtek a lassító-gyorsító technikák is. A szenvedélyes szövegek érzelmi telítettsége megőrződött, ám a szerelmes lelkiállapot (ön)iróniája is ér­vényre jutott. Piacentini saját, tavaly kom­ponált szerzeménye (A la vie) az első világháború korának han­gulatát idézte meg Malevics, Bocconi alkotásainak, valamint Rilke verseinek „harmonizá­lásával”. Ez a parádés multime- diális gesztus (vetítés, suttogás, szavalás, magnószalagra rögzí­tett felvételek, bejátszások) a különféle művészeti ágakban és a köznapi létezésben megbúvó költészetet hívta életre. (A magnószalagokon a zeneszerző azoknak a városoknak a zajtér­képeit rögzítette, melyek jelen­tős szerepet játszottak Rilke éle­tében.) Luciano Berio immár klasszikussá vált népdalfeldol­gozásai hatalmas sikert arattak: az olasz zeneszerző bámulatos érzékenységgel kezelte a népi tradíciót, miközben a dialektá- lis nyelvváltozatok zeneiségé­nek megőrzésére is fokozottan ügyelt. John Cage A virág és a Tizen­nyolc kikelet csodálatos ablaka című kompozícióit (ez utóbbi James Joyce szövegeken alap­szik) lezárt zongorabillentyfi- zeten kell előadni. Cage gyakor­ta használta a zongorát totális zenei konfigurációként, azaz nem rendeltetésszerűen. A rendkívül humoros darabok szépségét a zongorajátékot imi­táló kopogás fokozta. A koncert Ennio Morricone kifejezetten az előadók felkérésére írt frappáns darabjával zárult, mely Sergio Micelli humoros, groteszk, filo­zofikus szövegeire íródott. A „szerteszórt epitáfiumok” szö­vegvilága elképesztően spontán zenei invencióval társult. „Egy igét ragozni, az már filozófia” - énekelte tegyebek mellett Scan­daletti, elnyúlva a zongorán.

Next

/
Thumbnails
Contents