Új Szó, 2014. december (67. évfolyam, 275-298. szám)

2014-12-16 / 288. szám, kedd

www.ujszo.com ÚJ SZÓ DECEMBER 16. Szín folk 17 áll előttünk. Szent István színes portréját Pintér Zoltán adomá­nyozta a templomnak. István pompás királyi palástban látha­tó, fején a magyar Szent Koro­nával, bal kezében az országal­mával. Szent Antal szobra ma a kórus előtti keleti pilléren áll. A szobor a visitatiók szerint már 1912- ben is megvolt. A szemben lévő pilléren Szent Józsefet látjuk. A hajó mennyezetének jelen­legi freskója az újabban boldog­gá avatott magyarokat mutatja be. (A festést 2013-ban végezte Švec Marian, Bödör Müan és Bakó Róbert templomfestő mes­ter.) Háttérben egy nagyméretű korpuszos kereszt van. Krisztus töviskoronás feje kissé lehajtva, előre fordulva, körülötte aranyló glóriával. Előtte a boldogok sora, balról jobbra Sheffler János, Batthyány-Strattmann Lász­ló, Meszlényi Zoltán, Romzsa Tódor, Salkaházi Sára, Sándor István, IV. Károly király és Apor Vilmos. A templomi karzat mennye­zeti freskója is 2013-ban ké­szült. Ama hat tiszteletreméltó portréját láthatjuk rajta, akik a boldoggá avatásra „várakoz­nak”. (Balról jobbra Márton Áron (1896-1980), Brenner Já­nos (1931-1957), Bódi Mar­git, Mindszenty József (1892- 1975), Bogner Mária Margit (1905-1933), Kaszap István (1916-1935) és Bogdánffy Szi­lárd (1911-1953).) A templom sekrestyéje újabb kori építmény. Az 1761-es visitatióban egy boltíves sekres­tyéről írnak, a mai Budai Károly plébános idejében épült. A tágas teremben időnként miséket is tartanak, s itt láthatók a temp­lom további szobrai is. A Jézus Szívé-szobor egykor a diadalív alatti pilléren állt, s valószínű­leg a század elején vásárolták. Krisztus fehér ruhában, bordó palástban áll előttünk, átszúrt jobb kezét áldásosztásra emeli, a balt a szíve felett tanja. A másik szobor a gyermek Jézust ábrá­zolja vállán egy fehér báránnyal. Ugyanitt kapott helyet a régebbi feltámadt Krisztus-szobor. Jézus átszúrt jobb kezét a magasba emeli, a bal kezében pedig egy zászlós keresztet tart. Van itt egy Rosa Mistica-szobor is. Mária fe­hér palástban van, mellén fehér, A hajó mennyezetének jelenlegi freskója az újabban boldoggá avatott magyarokat mutatja be. piros és sárga rózsa, kezében rózsafüzér. Szent József szobra ugyancsak ide került. Az 1761-es visitatio három fafeszületről írt. Ma a sekrestyé­ben két kereszt látható. A régeb­bi egy háromkaréjos szárvégű, INR1 feliratos korpuszos fake­reszt. A másik fakereszt legöm­bölyített szárvégű. Említést érdemelnek a temp­lomi zászlók is. Ezek régeb­ben szerves tartozékai voltak a templomhajónak. Ma a torony melletti egyik kis raktárhelyi­ségben láthatók. Az egyik való­színűleg a Rózsafüzér Társulaté volt. Nyomtatott mintás fehér selyemből készült, közepén egy színes képnyomattal. A képen a Szűzanya látható a gyermek Jézussal. Előtte térdel Szent Domonkos és Szent Margit. A Szűzanya átadja nekik a rózsa­füzért. A kép felett ez a felirat olvasható: Rózsafüzér Királyné­ja, könyörögj érettünk! A lobo­gó hátulján a Jézus Szíve-képet látjuk. Ä zászlóra ez a felirat került: Jézus Szentséges Szíve, irgalmazz nekünk! Van egy zöld selyemből ké­szült Jézus Szívé-zászló. Egyik oldalon középen egy négyzet alakú színes képnyomat látható, amely Jézust ábrázolja, a másik oldalon egy lángoló szív körül ez a felirat olvasható: Jézus Is­teni Szíve / irgalmazz nekünk. A harmadik Jézus Szívé-zászló fehér selyemből készült újabb alkotás. Egyik oldalán színes Jé­zus Szíve nyomat, ezzel a felirat­tal: Jézus Szíve / bízom benned. A másik oldalon az Oltáriszent- ség látható búzakalászokkal körülvéve. A zászló alján, amely három részre tagolt, egy-egy ke­resztnyomat van, szülőfürttel és szőlőlevéllel díszítve. A másik fehér selyemből készített Mária Szívé-zászló egyik oldalán lán­goló Mária Szívet látunk, színes virágmintákkal díszítve, belő­le pedig sárga sugáráradat tör ki. Felirata: Mária Szíve / légy menedékem. Van zöld selyem­ből készült Mária Szívé-zászló is. Ennek egyik oldalán tőrrel átszúrt lángoló szívet látunk, az alábbi felirattal: Szűz Mária édes Szíve / Légy a mi menedé­künk. A másik oldalon egy tég­lalap alakú képnyomat, melyen Mária látszik a felhőkön állva fe­hér fátyolban, piros ruhában és kék palástban. Jobb kezét szét­tárva lefelé tarja, a ballal lángo­ló szívére mutat. Van egy kisebb méretű, selyem Mária-zászló is azsúrozott díszítéssel. Fejezetek néptánckutatásunk kezdeti időszakából A hajdani hajdútánc nyomában II. Érdekesebb számunkra a „másik oldal” bekapcso­lódása a vitába, ponto­sabban a szlovák iroda­lomkritikus, Jozef Škul- téty hozzászólása (Akého pôvodu je hajdúcky tanec (hajdukovanie)?) az álta­la szerkesztett Slovenské pohľadyban. Škultéty - ismerve a vita eddigi me­netét - összefoglalja Réthei és Fabó alapveté­seit és mindkettőhöz kri­tikai megjegyzéseket fűz, és kiemel bizonyos eddig elhallgatott részleteket. Justus van der Nypoort: Kapronca látképe (előterében hajdútánc), 1686 (Forrás: Pesovár Ernő: A magyar tánctörténet évszázadai) HANUSZ ZSUZSANNA Tudniillik Balassi a híres ju­hásztáncát valach módra (po valaský) járta, illetve minden bizonnyal Liptóban tanulta, ahogyan Esterházy Pál is, aki pedig szintén Liptóban nevel­kedett édesapjától. A hajdútánc szláv szempontból A vitás kérdések megvála­szolását azonban Škultéty sem vállalja, inkább további problé­mapontokra hívja fel a figyel­met: bár a tánc legvirtuózabb formái egyértelműen a szlo­vák valachokhoz (elsősorban juhval és kecskével foglalkozó pásztorréteg) kapcsolódnak, a hajdukovať kifejezés mégis nem szláv eredetre utal, sőt, a valach életmód egyfajta román elemet is feltételez, továbbá a goralok és a lengyelek nyelvük­ben ezt a táncot a magyarság­hoz kapcsolják. A vita végül az Ethnographia oldalain a bélaudvarnoki szü­letésű Emyey József írásával maradt abba (A hajdútánc szláv szempontból, Ethnographia, 1906), aki - gyógyszerész-tör­ténész létére néprajzi, nyelvé­szeti és történelmi kutatómun­kát is végezve - a témát szintén szláv megközelítésből vette górcső alá. A tanulmány sorra véve tárgyalja a hajdútánc és az egyes szláv népek (szlovák, go- rál, morva és lengyel) kapcso­latait. Végül arra a következ­tetésre jut, hogy a hajdúság a határokon túl éppen olyan tág és változó fogalom volt, mint a magyarságnál, s az mindig más-más jelentést nyert a kor viszonyai szerint. Megállapítja, hogy a tánc erőteljesen az állat- tenyésztő vidékekhez kapcso­lódik, illetve hogy ilyen tánca minden pásztorkodó népnek lehetett, a pásztorokból szerve­ződött hajdúk csak új tartalmat adtak neki. Ugyanakkor elha­tárolódik a hajdútánc egységes szláv eredetének feltételezé­sétől, hiszen ebben az esetben az nem korlátozódna csupán a határszélekre és annak szláv el­nevezése lenne. Mindenesetre a felvetett kérdések megvála­szolásához elengedhetetlennek tartja a további tárgyi bizo­Hajdú (Hegyesd, Veszprém m.) 17. századi rézmetszet (Forrás: Magyar néprajzi lexikon) nyítékok és hiteles történelmi források feltárását, amelyek hiányában a kérdés, magyar-e vagy szláv eldönthetetlen, a vita pedig meddő. A hajdútáncvita mai szemmel Ernyey József jól látta, hogy a hajdútáncvita a századfor­dulón még feloldhatatlan volt. Mai szemmel, pontosabban az előttünk járó nagy tudósoknak (Bartók, Szabolcsi, Martin, Pesovár, Kresánek, Dúžek...) köszönhető tudásra támasz­kodva - még ha véleménye­ik több ponton nem teljesen egyeznek is - már jóval köny- nyebb eligazodnunk ebben a számos útvesztőt rejtő, igen bonyolult kérdéskörben. Mert mi is állt a fentiekben bemutatott hajdútáncvita hát­terében? Ahogyan azt Martin György átfogó elemzéséből megtudhatjuk (Ethnographia, 1984), a hajdútánc létéről a 15. századtól egészen a 18. század elejéig szólnak a történelmi források. Táncolói kezdetben pásztorok és hajdúk (fegyveres marhahajcsárok), illetve a be­lőlük kialakult gyalogos katona­rend tagjai lehettek, míg a 16. század végétől a tánc kilépve e pásztori-katonai közegből, me­zővárosi polgári, köznemesi, sőt főúri körökben is megjelent, táncolták férfiak és nők egy­aránt, és az egész társadalmat átfogó táncstflussá szélesedett, jelképes kifejezőjévé válva a kor legfőbb törekvésének, a török elleni küzdelmeknek. Míg végül a török kiűzésével és a kuruc felkelések leverésével a tánc szerepe és jelentősége fokoza­tosan megszűnt, és ismét vissza­szorult eredeti pásztori-paraszti közegébe. Visszaszorult, de el nem tűnt! Sőt, nyomait egészen napjainkig fellelhetjük, mégpe­dig a Kárpát-medence népei­nek eszközös pásztortáncaiban, melyeket a leginkább elszigetelt rétegek és népcsoportok egé­szen a 20. századig megőriztek. A táncnak a peremterületeken külön ágon fejlődött regioná- lis-etnikus színezetű változatai alakultak ki: így találkozhatunk a magyaron kívül a szlovák, a gorál, a ruszin, a román és a cigány tánchagyományban is az egykori hajdútánc formai és zenei vonásaival, ami igen szé­pen mutatja a Kárpát-medencei népek tánckincsének hajdani összefonódását. Mindez a századforduló haj- dútáncvitájának hátterét, illet­ve a korabeli vélekedések mára már nagyrészt meghaladott mivoltát is megvilágítja. De bár­mennyire elavultak is ezek a ta­nulmányok, megérdemlik, hogy ne vesszenek egészen feledésbe, mivel néptánckutatásunk egé­szen korai szakaszát és gondol­kodásmódját ismerhetjük meg általuk. Korai, ám annál izgal­masabb. Hiszen a kor különböző tudományterületekről érkező táncteoretikusai számára még nem volt meg az a tudástár, kü­lönösen az a mérhetetlen becsű folklóranyag, melyre napjaink tánctudománya támaszkodhat. Egy egészen ismeretlen terület első felfedezői voltak. Hiányos­ságaik helyett hangsúlyozzuk hát vitathatatlan érdemeiket, a kérdések felvetését, az irányvo­nalak megrajzolását, a későbbi tudományosság számára meg­határozóvá vált tánctörténeti emlékek összegyűjtését és köz­zétételét, valamint azt, hogy fel­hívták a figyelmet - akár erősít­ve, akár cáfolva - egykori dicső hajdútáncunk szerteágazó ro­koni kapcsolataira, illetve arra, hogy a magyarság tánckincse sokkal gazdagabb és összetet­tebb annál, minthogy az pusz­tán a verbunkra és csárdásra korlátozódjék.

Next

/
Thumbnails
Contents