Új Szó, 2014. november (67. évfolyam, 252-274. szám)

2014-11-06 / 255. szám, csütörtök

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2014. NOVEMBER 6. Kultúra 9 A Revue svetovej literatúry című szlovák irodalmi folyóirat harmadik negyedévi száma a magyar női irodalomra fókuszál Magyar szerzők a Bibliotékán Esterházy Péterrel ma délután találkozhatunk a pozsonyi könyvvásáron (Képarchívum) Magyar vonatkozású rendezvények a könyvvásáron Pozsony. Ma kezdődik és vasárnapig tart a Biblio­téka könyvvásár az In- cheba kiállítási központ­ban. A korábbi évekhez hasonlóan idén is saját programkínálattal van je­len a rendezvényen a ma­gyar irodalom és kultúra: összesen hat könyvbemu­tatót, pódiumbeszélge­tést kínál a Pozsonyi Ma­gyar Intézet, együttmű­ködve a Kalligram és a Méry-Ratio kiadóval. ÚJ SZÓ-ÖSSZEÁLLÍTÁS A kortárs magyar irodalmat - könyvvel és személyesen is - Es­terházy Péter képviseli a pozso­nyi könyvvásáron: Egyszerű történet vessző száz oldal - a Márk-változat című könyve-az idei könyvhétre jelent meg, és ma már szlovákul is olvasható, Deák Renáta fordításában. A Kalligram Kiadó ezzel megis­mételte tavalyi bravúrját, ami­kor az Egyszerű történet... kar- dozós változata jelent meg szlo­vák fordításban, alig néhány hónappal a magyar eredeti után. Magyarok, kortárs szerzők - és nők. A Revue svetovej litera­túry (RSL) című szlovák iro­dalmi folyóirat idei harmadik negyedévi száma a magyar női irodalomra fókuszál. A kortárs tematikus blokk „hívószava” a szegénység és mindaz, ami ez­zel összefügg: társadalmi fe­szültségek, fenyegetettség, erő­szak, hanyatlás. A folyóirat szerkesztői olyan költők, írók november 6. (csütörtök) 15.00: Esterházy Péter Egy­szerű történet vessző száz ol­dal - a Márk-változat című könyve az idei könyvhétre je­lent meg. Most pedig a Kalli­gram jóvoltából itt a Jedno­duchý príbeh čiarka sto strán - verzia podľa Marka. Az íróval Michal Hvorecký beszélget. (Helyszín: a Szlovák Könyvki­adók és Könyvterjesztők Egyesülete és az Irodalmi In­formációs Központ közös pó­diuma.) 16.00: a Méry-Ratio kiadó és Jankovics Marcell közös művészettörténeti sorozata Sakrálne pamiatky na Slo­vensku címmel jelenik meg szlovákul, és olyan templomo­kat ismertet, mint a szepeshe- lyi Szent Márton-székesegy- ház, a bártfai Szent Egyed­templom, a kassai Szent Erzsé- bet-dóm. A sorozatot Katarína Košová, a Műemlékvédelmi Hivatal főigazgatója és Július Barczi, a Szlovák Nemzeti Mú­zeum főigazgató-helyettese mutatja be. (Helyszín: 2-es pó­dium.) november 7. (péntek) 18.00: a Horný vidiek (Felvi­dék) című kötet bemutatója Roman Holeccel, Kollai Ist­vánnal és Zahorán Csabával. (Helyszín: a Panta Rhei iro­dalmikávézója.) november 8. (szombat) 11.00: Szabó Magda egyik legismertebb regénye, Az ajtó a közelmúltban jelent meg Magda Takáčová szlovák for­dításában, Dvere címmel. A kötetről Petra Nagyová Dže- rengová írónővel és Zora Bú- torová szociológussal Inge Hrubaničová beszélget. (Hely­szín: 2-es pódium.) 13.00: Szarka Tamás: Tánc a hóban / Tanec v snehu - a Ghymes-dalszövegeket tar­talmazó kétnyelvű kötet be­mutatója, Silvester Lavrík és Peter Kováč közreműködé­sével. (Helyszín: a Panta Rhei irodalmi kávézója.) 16.00: Ženy pod Budínom címmel két fordítóval, Deák Renátával és Gabriela Mago- vával beszélget Lucia Satinská a Revue svetovej literatúry tematikus számáról, amely a magyar női irodalommal fog­lalkozik. (Helyszín: a Szlovák Könyvkiadók és Könyvterjesz­tők Egyesülete és az Irodalmi Információs Központ közös pódiuma.) munkáiból közölnek szemelvé­nyeket, mint Erdős Virág, Tóth Krisztina, Bódis Krisztina, Szvo- ren Edina, Hidas Judit, Kiss No­émi. A válogatást Gács Anna irodalomkritikus, szerkesztő ta­nulmánya vezeti fel. Az RSL magyar száma a történeti kon­textust is megteremti: a 19-20. század fordulójának női iro­dalmába is betekintést kínál, nemcsak a közölt fordítások ál­tal, hanem Bolemant Lilla beve­zetőjének köszönhetően is. Bővülhet Szabó Magda szlo­vák rajongói klubja: a Kalligram jóvoltából idén Az ajtó című re­gény fordítása jelent meg, Dve­re címmel. Van szlovák rajongói bázisa a Ghymes együttesnek is, a dalszövegek most jelennek meg először szlovák fordítás­ban, kétnyelvű kötetben, a Méry-Ratio gondozásában. A kiadványt a zene- és dalszerző Szarka Tamás mutatja be a könyvvásáron. A szépirodalom mellett tör­ténelmi témák is helyet kaptak a kínálatban. A Méry-Ratio kiadó és Jankovics Marcell közös művészettörténeti sorozata o- lyan kultúrkincseket mutat be, mint a Szepesség és Gömör templomai, falfestményei. A so­rozat már a szlovák olvasók számára is hozzáférhető. Végül egy érdekes történelmi pilla­natkép: Grünwald Béla zólyomi alispán Felvidék című könyvére a szlovák köztudat úgy tekint, mint a dualizmus korabeli ma­gyarosítás egyik alapművére. A vele vitába szálló korabeli szlo­vák véleményt és mai történé­szek elemzését is tartalmazza a kötet szlovák kiadása, amely a Kalligram gondozásában jelent meg Homývidiekcímmel, (as) PENGE A bennünk élő szörnyetegről Megkértek, hogy írjak le mindent. Ezzel a mondattal kezdődik az osztrák Thomas Glavinic A kamerás gyilkos című kisregénye. Az elbeszélő - a fenti ígérethez híven - igyekszik mániákus precizi­tással följegyezni, rögzíteni egy húsvéti hétvége történé­seit. Wagnerék (az elbeszélő és élettársa) meglátogatják vidéken élő, stájerországi ba­rátaikat, Heinrichet és Évát. A vendégekbetoppanását köve­tően értesülünk arról, hogy a rendőrség nagyszabású körö­zést indított a környéken, egy férfit üldöznek, aki egy hét- és egy nyolcéves gyereket kény- szerített öngyilkosságra, ami­ről felvételt készített. A négy szereplővel együtt kísérhetjük figyelemmel a gyilkossági ügy médiarepre­zentációját. Ez a sajátos néző­pont is lehetővé teszi, hogy a regény egyszerre legyen mé­diakritika és a médiafogyasz­tók kritikája. Egyfelől a média elidegenítő effektusa, másfe­lől a dokumentarista, szenvte­len, érzelmektől mentes nar- ráció nehezíti a súlyos dráma földolgozását. Pontosabban fogalmazva: az értelmezhe­tetlen, fölfoghatatlan kegyet­lenségre adott banális vála­szaink mutatkoznak meg. Sajnálatos módon a 2001-es regény csak idén je­lent meg Magyarországon. Ez a néhány éves késés elsősor­ban a gyorsan változó mediá- lis környezet miatt fájó: a re­gényben a rádió, a televízió, a teletext jelenti a médiát. Ugyanakkor a regény időin­dexe mégsem annyira zavaró, mivel a fölvetett kérdések - például a médiában megjele­nő erőszak értelmezése, a média hatásmechanizmusai stb. - ma is aktuálisak; a szö­veg pedig semmit sem vesztett frissességéből. Magyarul Kur­di Imre ragyogó fordításában olvashatjuk Glavinic prózáját. A szöveg erejét és provokatív jellegét jól jelzi, hogy Ausztri­ában kötelező olvasmány és érettségi tétel lett. Ezt meg­elégedéssel nyugtázzuk, és a magunk szerény eszközeivel kampányolunk: több kortárs irodalmat az iskolákba! Thomas Glavinic: A kame­rás gyilkos. Fordította: Kur­di Imre. Európa Könyvki­adó, 2014.1790. Értékelés: THOMAS GLAVINIC A KAMERÁS GYILKOS *REC Tiszteletbeli Oscar-dijat kap Maureen O'Hara Meghatotta az elismerés MTl-HÍR Los Angeles. A 94 éves Mau­reen O'Hara, akit legutóbb több mint egy évtizede láthattak a nézők a filmvásznon, megha- tottan beszélt arról, milyen so­kat jelent neki, hogy szomba­ton tiszteletbeli Oscar-díjjal tünteti ki az amerikai filmaka­démia. A színésznő - aki több mint hatvan filmben szerepelt pályafutása alatt - a filmaka­démia kormányzói ceremóniá­ján veheti át a többi díjazottal, Mijazaki Hajao japán rajzfilm­rendezővel, Jean-Claude Car- riere francia színész-forgató- könyvíróval és Harry Belafonte énekes-színésszel együtt az életművét jutalmazó aranyo­zott szobrot. O'Harának ez lesz az első Oscar-díja. Az ír színésznő 1938-ban állt először a kamera elé, 1941-ben szerepelt John Ford Hova lettél drága völgyünk? című, öt Os- carral kitüntetett filmjében. Számos filmben játszotta John Wayne partnerét, köztük a Rio Grandéban és egyik kedvencé­ben, A nyugodt férfiban. „Filmet készíteni nagyszerű dolog. Az ember beleszeret a csodálatos történetekbe, el­játssza őket és sikert hoznak, és O'Hara több mint hatvan filmben szerepelt pályafutása alatt (TASR/AP-felvétel) az ember szíve szinte összetö­rik. Nem a szomorúságtól, ha­nem az örömtől” - emlékezett az egykori díva. Az Amerikai Filmművészeti és Fümtudományi Akadémia (AMPAS) 2009 óta a Gover­nors Awards kormányzói díját­adó gálavacsorán nyújtja át tiszteletbeli Oséar-díjait. Az égig érő fa Kassán Kassa. Tegnap mutatta be a kassai Thália Színház Az égig érő fa című mesejá­tékot, amelyet Forgács Miklós és Szászi Zoltán írt Illyés Gyula mesefeldolgo­zása alapján. Két duzzogó gyerek elindul világgá. Ta­lálkoznak, elkezdenek együtt mesélni, és fantasz­tikus történeteket hívnak elő. A mesejátékban ren­geteg figura tűnik fel - mindössze két színész, Havasi Péter és Dégner Lil­la alakításában. Az alkotók a kicsi és nagyobb gyere­keket is igyekeztek meg­szólítani, s ehhez mindent bevetettek: bábos eleme­ket, animációt, változatos kellékeket és nem utolsó­sorban rengeteg dalt, me­lyek zenéjét Lakatos Ró­bert jegyzi. Rendezte: For­gács Miklós, (k) Rendszerváltás 20 helyszínen Pozsony/Koppenhága. A berlini fal lebontásának 25. évfordulója alkalmából tegnap páneurópai filmve­títéssel nyitották meg a koppenhágai CPH:DOX nemzetközi filmfesztivált az 1989 című, dán, ma­gyar, német, norvég ko­produkcióban készült film bemutatásával. A doku­mentumfilmet Anders Os- tergaard és Rácz Erzsébet rendezte. A mozgókép új nézőpontból mutat rá Ma­gyarország kockázatos po­litikai szerepére, amelyet a vasfüggöny lebontásában és a kelet-európai rend­szerváltásokban játszott. A filmet ugyanazon időben több mint 20 európai hely­színen vetítették le, köztük a pozsonyi Lumiere mozi­ban. A film után interaktív beszélgetést tartottak az alkotókkal és több politi­kussal, köztük Németh Miklós egykori magyar kormányfővel, (tb) Múzeumi séta 3D-s filmen Róma. Az olasz mozik­ban kedden volt a premier­je a Vatikáni Múzeumokról forgatott háromdimenziós dokumentumfilmnek, a- melyet a világ 56 országá­ban készülnek vetíteni. A legmodernebb technológi­ával megvalósított film vé­gigvezeti a nézőket a világ legismertebb és leglátoga­tottabb múzeumának ter­mein, s azt a benyomást kelti, mintha a néző tényleg megérinthetné a Laokoón- szoborcsoportot vagy a Sixtus-kápolna freskóit. A műveket a lehető legköze­lebbről és legapróbb részle­teiben megmutató doku­mentumfilm számos meg­lepetéssel szolgál a szakér­tők számára is. (MTI)

Next

/
Thumbnails
Contents