Új Szó, 2014. október (67. évfolyam, 225-251. szám)

2014-10-11 / 234. szám, szombat

8 Kultúra ÚJ SZÓ 2014. OKTÓBER 11. www.ujszo.com RÖVIDEN Egy majdnem világsztár Pozsony. Ma este Pozsony­ban lép fel a rimaszombati származású Várady Andreas gitáros, aki 17 éves korára veteránokat megszégyenítő sikereket mondhat magáé­nak a dzsessz világában. Tör- ténete népmesébe illő. 9 éves volt, amikor zenész apukája úgy döntött, Íror­szágban próbálnak boldo­gulni. Utcazenész csodagye­rekből lett helyi sztár, majd nagy, nemzetközi fesztivá­lok fellépője. Quincy Jones amerikai producer is felfigyelt a tehetségére, második lemeze már Los Angelesben készült. Andreas trióban zenél basszusgi­táros édesapjával és dobos öccsével, aki 12 éves. A ma 20 óra­kor kezdődő koncert helyszíne az Ateliér Babylon, (juk) Vámbérológia, orientalisztika Dunaszerdahely. Ma délelőtt folytatódik a XII. Nemzetkö­zi Vámbéry-konferencia előadássorozata - a Vámbéry Polgári Társulás kétnapos tudományos rendezvénye a Vámbéry-ku­tatás és az orientalisztika mai eredményeiről ad képet, szá­mos területet érintve. A mai előadások témáiból: Vízkérdések Közép-Ázsiában a 21. század elején (előadó: Szálkai Kinga), Az iszlám Oroszországban (Dobrovits Mihály), A 2013-14-es egyiptomi rendeződés tényezőiről (Tüske László), Új hideg­háború a Közel-Keleten (N. Rózsa Erzsébet), Dzsihádista mozgalmak és a „vizuális fordulat": az al-Qá'idától a Dá'isig (Kovács Attila). A helyszín a dunaszerdahelyi városháza kon­ferenciaterme, az előadások 9.30-kor kezdődnek, (ú) A Mindenkori Létezők Tanácsa Somotja. Cséfalvay András A Mindenkori Létezők Taná­csa: Az ítélet című kiállításának megnyitójára várja az érdek­lődőket holnap 18.30-kor az At Home Gallery. A hang- és vi- deoinstalláció, mely a kikérdezés, a vallatás témájára épül, november 9-éig tekinthető meg a somorjai zsinagógában, (ú) Léa Seydoux lesz az új Bond-lány London. Léa Seydoux francia színésznő lesz az új Bond- lány a brit titkosügynökről szóló legújabb filmben, amelynek forgatása novem­ber végén kezdődik. A 007-es ügynököt ezúttal is Daniel Craig alakítja, a Skyfall című előző epizódhoz hasonlóan a rendező Sam Mendes lesz. A femme fatale szerepét a tör­ténethez igazodva skandináv színésznőnek szánták a producerek, végül mégis egy franciá­ra esett a választásuk, mert olyan színészre volt szükségük, aki hitelesen tudja kiejteni, hogy „Oh la la”. Léa Seydoux töb­bek közt az Adélé életéből ismert, de szerepelt Tarantino Becstelen brigantyk című filmjében is. (MTI) Parti Nagy Lajos darabjának főszerepében diadalmasan tért vissza a színpadra Molnár Xénia Ibusár, végállomás Jolán (Molnár Xénia) „beolvas" (Fotók: Vysztavel Csaba) Amália (Kiss Szilvia) és az operetthuszár (Gál Tamás) „A színház egy olyan hattyú, ami iszaptenger­ben vergődik” - mondja ki a nagy igazságot Sár­bogárdi Jolán menet­jegykiadó az ibusári vas­útállomáson. Egy har­minchét éves; magányos nő, aki írói karrierről és nem mellesleg igaz sze­relemről álmodozik. JUHÁSZ KATALIN Talán nem túlzók, ha azt mondom: az Ibusár 2003-as nagyszínpadi változata a Komá­romi Jókai Színház történeté­nek legzajosabb sikere volt. Összesen 47-szer játszották, és csak azért kellett levenni a műsorról, mert a Jolánt alakító Molnár Xénia várandós lett. Huszonhét évesen ez volt az el­ső igazi főszerepe. Nem nehéz kiszámolni, hogy épp mostanra érte utol korban (is) Sárbogárdi Jolánt. A Csavar Színház min­denese, Gál Tamás pedig gon­dolt egyet, és kamaradarabot rendezett „neki” az Ibusárból. Azért az idézőjel, mert ez a sze­rep valóban testre szabott, ma­ga Parti Nagy Lajos mondta a szenei' bemutató előtt, hogy Molnár Xénia a kedvenc Jolán­ja, és igazi posztmodern gyö­nyörűség számára palóc tájszó­lásban hallani a saját szövegét. A szerző monodrámát is írt ebből a bizarr „huszerettből”, és bizony jól tette, mert a lecsupa­szított verzió szintén komoly karriert futott be, eddig leg­alább húsz helyen játszották. Gál Tamás a monodrámát tur­bózta fel két további szereplő­vel, akik tulajdonképpen a Jo­lán által írt bűnrossz operett ka­rakterei. Mert ez bizony zenés darab, amelyben nemcsak a magyar nyelv, hanem az ope­rett műfaj is megkapja a magá­ét: Darvas Ferenc zeneszerző jóvoltából benne van az összes idegesítő zenei klisé, a színé­szek (Gál Tamás és Kiss Szilvia) pedig direkt túl harsányan és széles gesztusokkaljátszanak. Elevenítsük fel a történetet, hátha valaki nem emlékszik rá. Jolán, a vasúti jegykiadó dilet­táns irományaival bombázza a Magyar Boldog című lapot, és épp egy operetten dolgozik. Vérbeli meg nem értett zseni­ként sejti, hogy ezt sem fogják bemutatni soha, ezért huszáros tettre vetemedik: beolvassa a finálét az ibusári állomás han­gosbemondójába. Miközben ezt tervezgeti, lassan elfogyaszt egy üveg Hubertust, ami nagy­ban segíti az öntudatra ébre­désben. Az alkohol hatására fo­kozatosan csordogál belőle ki­felé a keserűség. Megtudjuk, hogy molesztálja a főnöke, hogy édesanyja még mindig kislány­ként kezeli, hogy hajdani nagy szerelme csúnyán ejtette őt, és hogy „mennek az évek, mint a gázóra”. Parti Nagy Lajos hatalmas nyelvzsonglőr, ebben a darab­ban pedig annyi a kifacsart nyelvi fordulat, a közhelyhal­mozás és a félresikerült bölcse­let, hogy egyszeri megtekintés nem is elegendő az alapos emésztéshez. Amikor Amália azt énekli, hogy „Majd jőni fog, ha jőni kell a nagyszerű huszár”, vagy amikor Jolán megjegyzi, hogy itt a nép lesz az úr, nem a gálya, a közönség visítva nevet. Amikor viszont dolgozni kezd benne a szesz, és összemossa sa­ját szürke kis életének esemé­nyeit a habos-babos operett sztorijával, elcsendesül a néző­tér, sőt itt-ott némi szipogás is hallatszik. Molnár Xénia másfél éve tá­vozott a Komáromi Jókai Szín­házból, azóta nem lépett szín­padra. És az utóbbi tíz év alatt - saját bevallása szerint - sok minden megtörtént vele, ami Jo­lánnal is. Most nyolcvan száza­lékban róla szól a darab. És ez látszik is. Olyan tenyeres-talpas őszinteséggel löki a szöveget és trappol fel-alá a színen, hogy szinte zavarba hoz. Vakargatja a hasát; szívja az orrát, óbégatva siratja a múltat, a jövőtől pedig már nem vár semmit. Emiatt dü­hös, főleg másokra, de azért ma­gára is. Ritka az ilyen (hő)fokú kitárulkozás iszaptengerben vergődő színházi ldsvilágunk- ban. Ráadásul mintha a mi szlovmagy provincionalizmu- sunkat is megtestesítené, jelzem halkan, mert hát ki szeret így szembesülnisajátmagával. A díszlet is tudatosan provin­ciális, igénytelen. A huszár és Amália légyottjaihoz készült művirágos rózsalugas, a délceg paripát játszó, bárgyú tekintetű hintaló, valamint annak mini változata, a Szigorúan ellenőr­zött vonatokban megismert, sí­nen közlekedő szerkezet, az ütött-kopott termosz, a ciklá­men boa - mind olyan hozzá­adott érték, amitől a szöveges részek is „gyarapodnak”. Mel­lesleg a teljes díszletet Gál Ta­más készítette a saját két kezé­vel, mert ez a kis társulat min­dent önerőből old meg. A pon­tosan és szépen kivitelezett sok apró ötlet, a remekül kitalált színpadi mozgás, a vizuális és verbális gégék összhangja di­cséretet érdemel, csakúgy, mint a két zenész, Lakatos Róbert és Madarász András alázatos munkája. A Csavar Színház iga­zi vándortársulat, még nem tudni, hol mindenhol bukkank fel ezzel a darabbal. Egyelőre csak annyi bizonyos, hogy no­vember második felében Ko­máromban, januárban pedig Rimaszombatban érdemes fi­gyelni a plakátokat. Az amerikai filmakadémia a 83 nevezett alkotást januárra szűkíti le 9 filmre, ezek közül kerül ki a kategória 5 jelöltje, a gála február 22-én lesz Rekordszámú nevezés a legjobb idegen nyelvű film Oscar-díjára ÖSSZEFOGLALÓ Los Angeles. Rekordszámú, 83 ország nevezett filmet idén a legjobb idegen nyelvű film Oscar-mezőnyébe - közölte tegnap az amerikai filmaka­démia. A tájékoztatás szerint először nevezett alkotást a díj­ra Koszovó, Málta, Mauritánia és Panama. A díjért versengő filmek kö­zött olyan ismert alkotások sze­repelnek, mint az idén Arany Pálmával jutalmazott török Téli álom, a szintén Cannes-ban ve­tített Saint Laurent, amely Franciaországot képviseli, a BAFTA-díjjal kitüntetett Ida a lengyel Pawel Pawlikowskitól, valamint a Friedrich Schiller költő és két nővér szerelmi há­romszögéről szóló német Die Geliebten Schwester (A szere­tett nővérek). Érdekesség, hogy Nagy-Britannia egy török nyel­vű filmet, a Little Happiness című alkotást nevezte, Ausztrá­lia a Charlie's Country című produkciót, melyet részben egy bennszülött dialektusban for­gattak. A Fülöp-szigeteki neve­zés, a Norte, the End of History pedig több mint négy óráig tart. Magyarország idén Mundru- ezó Kornél Fehér Isten című, Cannes-ban is nagy sikert ara­tott filmjével indul a legjobb idegen nyelvű filmnek járó Os- carért. Szlovákia Miloslav Lu­ther Krok do tmy (Lépés a sötét­be) című drámáját jelölte; a filmben két hazai magyar szí­nész, Mokos Attila és Nádasdi Péter is játszik. Luther drámája az ötvenes években játszódik, a történet hosszabb-rövidebb időre innen kanyarodik vissza a szlovák nemzeti felkelés napja­iba. A főszereplők sorsát ugyan­is a felkelés idején elkövetett tetteik határozzák meg. Cseh­ország Andrea Sedláéková Fair play című sportdrámáját küldi versenybe, a film főszerepében Bárdos Judit látható. Az amerikai filmakadémia olyan alkotások nevezését fo­gadja el a legjobb idegen nyelvű film kategóriában, amelyek já­tékfilm hosszúságúak, az Egye­sült Államokon kívül készültek, túlnyomórészt nem angol nyelvű dialógusokkal. Bármely ország nevezhet, de országon­ként csak egy nevezést fogad el a testület. A filmakadémia a 83 nevezett alkotást januárra szűkíti le 9 filmre, majd ezek közül kerül ki a kategória 5 je­löltje. Az Oscar-jelölteket janu­ár 15-én ismertetik. A díjakat 2015. február 22-én adják át, ez lesz a 87. Oscar-gála. Tavaly az olasz Paolo Sorrentino A nagy szépség című munkája nyerte el a legjobb idegen nyelvű film dí­ját. (MTI, ú)

Next

/
Thumbnails
Contents