Új Szó, 2014. június (67. évfolyam, 125-149. szám)

2014-06-14 / 136. szám, szombat

2014. június 14., szombat SZALON 8. évfolyam, 24. szám Először csak viccelődünk a másik kárára, kicsit talán meg is vetjük, majd egy következő történelmi pillanatban nemes egyszerűséggel elpusztítjuk Valakinek mindig bujdosni kellett... Tomáš Radil Az auschwitzi fiúk című könyvének ipolysági bemutatóján mondta ezt felmenőivel kap­csolatban, akiknek hol bal-, hol jobboldali nézeteik, hol zsidóságuk, hol magyarságuk miatt kellett buj­dosniuk. A prezentáció a XI. Ipoly Menti Találkozó keretében valósult meg június elején, és számos to­vábbi panelbeszélgetésre is sor került. Ezek lénye­gében mind a holokauszt gyökereit, kiváltó okait, máig nyúló hatásait vizsgálták, vitatták. Tanult kol­légáim a történész, a politológus, a szociológus, a pszichiáter szemszögéből foglalkoztak a kérdéssel, hagyták nyitva, vagy adtak üyen-olyan válaszokat. L1SZKA JÓZSEF Abban lényegében meg­egyeztek, hogy a holokauszt nem a transzportok elindításá­val, hanem jóval korábban kez­dődött. Hunčík Péter (az egész rendezvénysorozat kiötlője, motorja, akinek ezúton is kö­szönet érte!) már megnyitójá­ban megfogalmazta (amit az­tán az egyik utolsó panelbe­szélgetésen további pszichiáte­rek is megerősítettek), hogy az agresszióra minden embernek van hajlama. Ha jól értettem, valahol kódolva van ez ben­nünk. A kollektív agressziót vi­szont valahogy magyarázni kell, valamilyen ideológia kön­tösébe kell bújtatni. Ezt nagyon gyakran a másik nép dehuma- nizálásával próbálják elérni: olyan tulajdonságokkal ruház­zák fel, amelyek alapján a má­sik nép tagjainak emberi mivol­ta is kétségbe vonható, ezáltal érzelemmentesen, akár egy ki­pusztítandó állatfaj egyedei, meg is gyilkolhatok tehát. A végső stádiumba jutott ag­ressziók, népirtások „kifino­multabb” ideológiáit viszont előkészítette egy több évszáza­dos, sőt több évezredes verbális és szimbolikus agresszió, amelyben ez a bizonyos dehu- manizálás nagyon pontosan tet­ten érhető. Erről viszont éppen csak érintőlegesen esett szó. Igény lenne rá... Mindenki ismeri, hiszen alapvicc: amikor megkérdezik Jani bácsit, hogy a falujukban van-e antiszemitizmus, azt vá­laszolja, hogy nincsen. De igény lenne rá... Nos, ennek az igény­nek a gyökereihez, a verbális és szimbolikus agresszió különféle fokozataihoz szeretnék néhány folklórpéldát bemutatni. Ha megnézzük a közép-eu­rópai népek gyermekfolklórját, népszokásait, népköltészetét, a különféle idegen- és valláscsú­foló műfajok hőven adatolható- ak. Bárhova nyúl az ember, akár a legkorábbi népköltészeti gyűjteményekhez - esetünkben tehát Kriza János vagy Erdélyi János 19. század közepe táján megjelent magyar munkáihoz, a szlovák Ján Kollár gyűjtemé­nyéhez vagy a cseh Karel Jaro- mír Erben összeállításához -, zsidó, cigány, német, szlovák stb. (nem kívánt törlendő) csú- folót bőven talál a megsárgult lapokon. Ezek sokszor tényleg ártatlan heccelődésnek, kópé- ságnak tűnnek. Hiszen nyilván nem gondolta annak idején senki komolyan (vajon?) a szé­kely atyafi által a cigány szom­szédjának tréfálkozva feltett kérdést, amely Kriza János 1863- ben megjelent Vadrózsák című gyűjteményében olvasha­tó: Nem adnád-é nekem azt a purdét dohányos zacskónak? Miközben nem egészen egy év­század elteltével a felvetés bi­zony rideg valósággá vált, ha nem is konkrétan dohányos zacskók, hanem az elpusztított zsidó emberek bőréből készített lámpaernyők formájában... És ez, a másik elpusztítására való tréfás utalás szinte mind­egyik csúfolóban megtalálható. Móricz Zsigmond jegyezte le Szatmárban az 1900-as évek elején a következő csúfolót: Három véka mogyoró, sidridom, /Zsidóbul lett a disznó./Akkor eszünk szalonnát, / Ha a zsidót levágják. Erről nem tud nem eszembe jutni az a középkortól elterjedt (például a regensburgi dóm egyik külső reliefjén is látható) keresztény antijudaista képtí­pus, amely egy disznó alatt ülő s annak ürülékét fogyasztó zsi­dókat ábrázol. Egy további példa egy 2003-ban (!) megjelent, gyere­keknek szánt (!) gyűjtemény­ből: Cigány, cigány, dik-dik-dik, /Hajóllakik, megdöglik,/Pocik- lyukba temetik,/Ott is agyonve­retik. A későbbi gyűjtések is nagy számban adatolták az efféle, a másik etnikumot minimum semmibe néző, szemmel látha­tóan virulens szövegeket. Tény­leg találomra emeltem le a pol­comról Magyar Zoltán Torna megyei népmondák című köte­tét (gyűjtések az 1990-es évek közepéről!), amelyből két ta­nulságos eredetmagyarázó mondát is tudok idézni. Az egyik azt firtatja, hogyan lett a cigány: A cigány félrehúzódott. Már mindenkit megteremtett a Jóisten, félrerakta a népet, min­den, hát osztón a cigány azt kér­dezte, hogy ővele mi lesz, belé nem ad a Jóisten lelket? Hát aszonta, hogy lelke már nincs, el­fogyott, hanem egy nagyot fin­gott, oszt belefingott a cigányba, oszt a cigány fekete is vót tőle, at­tól kapott lelket. Meg kiköltözött a falu végére, mert hát az mindig büdösvót. A másik meg a szlovákok eredetét magyarázza: Mikor Krisztus urunk a fődön járt, ment Péterrel az úton, megáll­tak, s akkor ott vót... már bo­csánat, egy rakás lószar... Ott megálltak, s elkezdtek a homok­ban játszani a bottal, és Péter aszongya: Uram, már mindenfé­le nemzetet csináltunk, minden­féle nemzet van, csak tót, szlovák nincs. Akkora lószarból kiugrott egy szlovák, s aszongya: Tusom! Itt vagy ok! így lettek a tótok. Hangsúlyozni szeretném, hogy nem magyar sajátosság ez, noha az eddigi példáim, ér­telemszerűen a magyar népköl­tészetből származnak. Ugyan­így megtalálhatóak ezek, sok­szor szinte szó szerinti meg­egyezéssel a szlovák, a cseh, a német folklórban is. Éva Kre- kovičová szépen kimutatta, hogy a szlovák szájhagyomány­ban milyen szerepe van a zsidó- és cigányellenes csúfolóknak, folklórszövegeknek (nota bene: hasonló jellegű magyar mono­gráfiáról nem tudok, részta­nulmányok viszont születtek bőségesen, hogy csak Hanák Pé­ter, Küllős Imola vagy Orosz György dolgozataira utaljak). Ezeket a példákat szinte vég nélkül szaporíthatnám, de nem teszem. Tüske fogta zsidó Csak egyetlen további, nem is magyar, hanem „nemzet­közi”, ám a magyar közgondol­kodásra is hatással levő példát hozok fel. A Grimm fivérek hí­res népmesegyűjteményének, a magyarul Gyermek- és családi mesék címen olvasható gyűjte­ménynek a 110. számú meséje az aktuális magyar fordításban a Tüske fogta zsidó címet viseli. Nos, az egész történet valamifé­le elő-antiszemitizmuson alap­szik. Azért ez a fura meghatáro­zás, mivel a mese lejegyzésének időpontjában az antiszemitiz­mus fogalma még nem is volt ismert. Zsidóellenesség persze volt, de az nem faji, hanem val­lási alapon szerveződött. Anti- judaizmusnak mondjuk ezt a je­lenséget. A most szóban forgó mesében viszont mégis, mintha nem a vallás generálta ellen­szenvről lenne szó. Röviden a történet: egy derék béreslegény, aki letöltötte há­roméves szolgaidejét, gazdájá­tól három fillér fizetséget ka­pott. Nem értett a pénzhez, elé­gedetten távozott. Útközben egy apró emberke megállította, s elkérte tőle a pénzt, mondván, a legény még fiatal, erős, könnyen meg tudja keresni ma­gának a megélhetéséhez szük­ségeset. Mivel jószívű volt, neki adta összes vagyonát. Ezért cse­rébe kapott tőle a többi között egy varázslatos hegedűt. A rész­letektől most eltekintve: a to­vábbiakban a derék béresle­gény egy útjába akadó kaftános zsidót, akit ebfajzatnak nevez, jól „megtréfál” (varázslatos hegedűjével játszik, amitől aki hallja, annak táncolnia kell, s a zsidó egy csipkebokorba keve­redve járja a táncot), megfoszt­ja vagyonától, s kifejti, megér­demelte a leckét, hiszen „úgyis annyi embert tett tönkre”. Mi­közben neki semmilyen szemé­lyes sérelme nem volt a szóban forgó zsidóval, tehát csak a kül­leme (kaftán, hajviselet) nyo­mán kialakított előítéletek alap­ján cselekszik. Miután a zsidó panaszt tesz a bírónál, a legényt elfogják és kötél általi halálra ítélik. Utolsó kívánságaként még egyszer hegedülhet, amitől mindenki táncra perdül, s csak akkor hagyja abba, amikor meg­ígérik, hogy életben hagyják, a zsidó meg „bevallja”, hogy a le­génynek önként adta oda az egyébként összelopkodott va­gyonát. „Mire a bíró a zsidót ál­líttatta a bitófa alá, és felakasz­tatta mint tolvajt.” Nem arról van szó tehát, amit a népmesé­vel, jelesen a grimmi mesével kapcsolatban unos-untalan el szoktunk mondani, hogy a go­nosz megbűnhődik, a jó meg el­nyeri végső jutalmát, hiszen a sztori szempontjából a szóban forgó mese zsidója semmi rosszat nem tesz, csak van, öltö­zete, hajviselete alapján jól be- azonosíthatóan zsidóként van jelen a történetben. A derék le­gény pedig, aki olyan jószívű tud lenni az útjába kerülő kis emberkével, a zsidót fondorla­tos módon kiforgatja vagyoná­ból és bitófára juttatja. A törté­net egyébként ismert volt már jóval a Grimm fivérek tevékeny­sége előtt is, a vallásháborúk idején az áldozat katolikus szerzetes volt, akinek helyét a későbbi közlésekben egyszer csak a közös ellenség, a zsidó vette át. A mese az első magyar népmesegyűjtő, Gaal György 19. század eleji feljegyzésétől kezdve gyakorlatilag napjain­kig ismert a magyar szájhagyo­mányból is. Pite pomaly... Hogy mennyire bennünk van ez a gonoszkodásra, gonoszság­ra való hajlandóság, jól példáz­za azt egy következő alapvicc, amelynek szlovák-cseh, pozso­nyi-kassai (!), német-külföldi, magyar-román, szerb-magyar stb. variánsai is ismeretesek ugyan, de most szlovákiai ma­gyarváltozatát mutatom el: Egy ember iszik egy csallóközi bányató vizéből. Meglátja egy másik és rákiált:- Úristen! Ember, ne igyon be­lőle, hisz mérgezett!-Prosím? Čo hovoríte?- Pite pomaly, voda je stude­ná... Először csak viccelődünk a másik kárára, megmosolyog­juk, egy kicsit talán meg is vet­jük (de a szövegek alapján min­denképpen lenézzük), maj d egy következő történelmi pillanat­ban már szitkozódunk, később meg is verjük, aztán nemes egyszerűséggel elpusztítjuk azokat, akikből nem is oly régen még csak vállveregetve űztünk tréfát... Ha azt a kérdést akar­juk megválaszolni, mikor kez­dődött a holokauszt, akkor a kultúra- és történettudomá­nyok eszközeivel a kultúrának ezekhez a mélyrétegeihez is le kell ásnunk. Hiszen ezek azok az alapfeltételek (akár a jó és tartós mázolásnál az alapfes­tés), amelyek bázisán a töme­gek mintegy észrevétlenül sod­ródnak bele az antiszemitiz­musba, a xenofóbiába. Remélhetőleg a fentiekből annyi azért kiderült, hogy ezek az idegenellenes jelenségek bármilyen összefüggésben a felszínre törhetnek. Ipolyságon is elhangzott: napjaink zsidói a romák. És kik lesznek a következők? Valakinek mindig bujkálni kell? A szerző etnológus, a komá­romi Selye János Egyetem docense, a Fórum Kisebbség­kutató Intézet komáromi Et­nológiai Központjának igaz­gatója Krištof Kintera cseh képzőművész Nervous Trees című installációja (TASR/AP felvétel)

Next

/
Thumbnails
Contents